New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'And because of all your abominations, I will do among you what I have not done, and the like of which I will never do again. ................................................................................ Ezekiel 5:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ποιήσω ἐν σοὶ ἃ οὐ πεποίηκα καὶ ἃ οὐ ποιήσω ὅμοια αὐτοῖς ἔτι κατὰ πάντα τὰ βδελύγματά σου ................................................................................
יחזקאל 5:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעָשִׂיתִי בָךְ אֵת אֲשֶׁר לֹא־עָשִׂיתִי וְאֵת אֲשֶׁר־לֹא־אֶעֱשֶׂה כָמֹהוּ עֹוד יַעַן כָּל־תֹּועֲבֹתָיִךְ׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et faciam in te quae non feci et quibus similia ultra non faciam propter omnes abominationes tuas ................................................................................ Ezequiel 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y yo haré en ti lo que no he hecho y lo que no volveré a hacer jamás a causa de todas tus abominaciones. ................................................................................ Hesekiel 5:9 German: Luther (1912) ................................................................................ und will also mit dir umgehen, wie ich nie getan habe und hinfort nicht tun werde, um aller deiner Greuel willen: ................................................................................ Ézéchiel 5:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n'ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais. ................................................................................ 以 西 結 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 并 且 因 你 一 切 可 憎 的 事 , 我 要 在 你 中 间 行 我 所 未 曾 行 的 , 以 後 我 也 不 再 照 着 行 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I will do in you that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all your abominations. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I will do in you what I have not done and will not do again, because of all your disgusting ways. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I will do in thee that which I have not done: and the like to which I will do no more, because of all thy abominations. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Because of all the detestable things that you do, I will do things to you that I have never done before and will never do again. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I will do in thee that which I have not done, and the like to which I will not do any more, because of all thy abominations. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I will do in you that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all your abominations. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I have done in thee that which I have not done, And that which I do not its like again, Because of all thine abominations. ................................................................................ 以 西 結 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 並 且 因 你 一 切 可 憎 的 事 , 我 要 在 你 中 間 行 我 所 未 曾 行 的 , 以 後 我 也 不 再 照 著 行 。 ................................................................................ 以 西 結 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我要因你一切可憎的事在你中間施行我未曾行過,以後也不會這樣施行的審判。 ................................................................................ 以 西 結 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我要因你一切可憎的事在你中间施行我未曾行过,以后也不会这样施行的审判。 ................................................................................ Ézéchiel 5:9 French: Darby ................................................................................ et je ferai en toi ce que je n'ai pas fait et ne ferai semblablement, à cause de toutes tes abominations. ................................................................................ Ézéchiel 5:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je ferai en toi, à cause de toutes tes abominations, des choses que je ne fis jamais, et telles que je n'en ferai jamais de semblables. ................................................................................ Ézéchiel 5:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je te ferai, à cause de toutes tes abominations, des choses que je n'avais point encore faites, et telles que je n'en ferai plus jamais. ................................................................................ Hesekiel 5:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Und will also mit dir umgehen, als ich nie getan und hinfort nicht tun werde, um aller deiner Greuel willen, ................................................................................ Hesekiel 5:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich will an dir tun, was ich nicht getan habe und desgleichen ich nicht wieder tun werde, um all deiner Greuel willen. | Ezekieli 5:9 Albanian ................................................................................ dhe do të bëj në mes teje atë që nuk kam bërë kurrë dhe që nuk do ta bëj kurrë më, për shkak të të gjitha neverive të tua. ................................................................................ Езекил 5:9 Bulgarian ................................................................................ Поради всичките твои мерзости Ще ти направя онова, което никога не съм направил, Нито ще направя някога подобно нему. ................................................................................ Ezekiel 5:9 Croatian Bible ................................................................................ Zbog tvojih gadosti učinit ću s tobom što još ne učinih nikada nit ću ikad učiniti: ................................................................................ Ezechiele 5:9 Czech BKR ................................................................................ Nebo učiním při tobě to, čehož jsem prv neučinil, a čehož podobně neučiním více pro všecky ohavnosti tvé, ................................................................................ Ezekiel 5:9 Danish ................................................................................ For alle dine Vederstyggeligheders Skyld vil jeg gøre med dig, hvad jeg aldrig har gjort og aldrig vil gøre Mage til. ................................................................................ Ezechiël 5:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal onder u doen, hetgeen Ik niet gedaan heb, en desgelijks Ik voortaan niet doen zal, om al uwer gruwelen wil. ................................................................................ Ezékiel 5:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ És cselekszem rajtad azt, mit soha nem cselekedtem és minémût nem cselekszem többé, - minden te útálatosságidért. ................................................................................ Jeĥezkel 5:9 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi agos kun vi tiel, kiel Mi neniam agis kaj kiel Mi neniam plu agos simile, pro cxiuj viaj abomenindajxoj. ................................................................................ HESEKIEL 5:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tahdon niin tehdä sinun kanssas, kuin en minä ikänä ennen tehnyt ole, enkä myös tästedes tehdä tahdo, kaikkein sinun kauhistustes tähden. ................................................................................ HESEKIEL 5:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja teen sinulle kaikkien kauhistustesi tähden, mitä en ole ennen tehnyt ja minkäkaltaista en vasta ole tekevä. ................................................................................ Ezekiel 5:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ποιησω εν σοι α ου πεποιηκα και α ου ποιησω ομοια αυτοις ετι κατα παντα τα βδελυγματα σου ................................................................................ Ezekiel 5:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai poiēsō en soi a ou pepoiēka kai a ou poiēsō omoia autois eti kata panta ta bdelugmata sou ................................................................................ kai poiEsO en soi a ou pepoiEka kai a ou poiEsO omoia autois eti kata panta ta bdelugmata sou ................................................................................ Ezekyèl 5:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ N'ap fè yon bann bagay mwen pa vle wè menm. Se poutèt sa m'ap pini lavil Jerizalèm jan mwen poko janm pini l', jan mwen p'ap janm pini l' ankò. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 5:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وافعل بك ما لم افعل وما لن افعل مثله بعد بسبب كل ارجاسك. ................................................................................ יחזקאל 5:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועשיתי בך את אשר לא־עשיתי ואת אשר־לא־אעשה כמהו עוד יען כל־תועבתיך׃ ס ................................................................................ יחזקאל 5:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעָשִׂ֣יתִי בָ֗ךְ אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־עָשִׂ֔יתִי וְאֵ֛ת אֲשֶֽׁר־לֹֽא־אֶעֱשֶׂ֥ה כָמֹ֖הוּ עֹ֑וד יַ֖עַן כָּל־תֹּועֲבֹתָֽיִךְ׃ ס ................................................................................ יחזקאל 5:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועשיתי בך את אשר לא־עשיתי ואת אשר־לא־אעשה כמהו עוד יען כל־תועבתיך׃ ס ................................................................................ יחזקאל 5:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעָשִׂיתִי בָךְ אֵת אֲשֶׁר לֹא־עָשִׂיתִי וְאֵת אֲשֶׁר־לֹא־אֶעֱשֶׂה כָמֹהוּ עֹוד יַעַן כָּל־תֹּועֲבֹתָיִךְ׃ ס ................................................................................ יחזקאל 5:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ועשיתי בך את אשר לא עשיתי ואת אשר לא אעשה כמהו עוד--יען כל תועבתיך {פ} ................................................................................ יחזקאל 5:9 Hebrew Bible ................................................................................ ועשיתי בך את אשר לא עשיתי ואת אשר לא אעשה כמהו עוד יען כל תועבתיך׃ | Ezechiele 5:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e farò a te quello che non ho mai fatto e che non farò mai più così, a motivo di tutte le tue abominazioni. ................................................................................ YEHEZKIEL 5:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Aku akan memperbuat kepadamu barang yang belum pernah Kuperbuat dan yang tiada akan Kuperbuat lagi kemudian, maka ia itu sebab segala perkaramu yang kebencian itu. ................................................................................ 에스겔 5:9 Korean ................................................................................ 네 모든 가증한 일로 인하여 내가 전무후무하게 네게 내릴지라 ................................................................................ Ezechielio knyga 5:9 Lithuanian ................................................................................ Izraeli, už tavo bjaurystes tau darysiu tai, ko niekada nedariau ir nebedarysiu. ................................................................................ Ezekiel 5:9 Maori ................................................................................ Ka mahia ano e ahau i roto i a koe he mea kihai i mahia e ahau i mua, e kore he pena e mahia e ahau a muri; mo au mea whakarihariha katoa hoki. ................................................................................ Esekiel 5:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og jeg vil gjøre med dig hvad jeg ikke før har gjort og aldri mere vil gjøre maken til - for alle dine vederstyggeligheters skyld. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo uczynię przy tobie to, czegom pierwej nie uczynił, i czego napotem nie uczynię dla wszystkich obrzydliwości twoich, ................................................................................ Ezequiel 5:9 Portugese Bible ................................................................................ E por causa de todas as tuas abominações farei sem ti o que nunca fiz, e coisas às quais nunca mais farei semelhantes. ................................................................................ Ezechiel 5:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Din pricina tuturor urîciunilor tale, îţi voi face ce n'am făcut niciodată, şi nici nu voi mai face vreodată. ................................................................................ Иезекииль 5:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сделаю над тобою то, чего Я никогда не делал и чему подобного впредь не буду делать, за все твои мерзости. ................................................................................ Иезекииль 5:9 Russian koi8r ................................................................................ И сделаю над тобою то, чего Я никогда не делал и чему подобного впредь не буду делать, за все твои мерзости.[] ................................................................................ Ezequiel 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Y haré en ti lo que no he hecho y lo que no volveré a hacer jamás a causa de todas tus abominaciones. ................................................................................ Ezequiel 5:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y haré en ti lo que nunca hice, ni jamás haré cosa semejante, á causa de todas tus abominaciones. ................................................................................ Ezequiel 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y haré en ti lo que nunca hice, ni jamás haré cosa semejante, a causa de todas tus abominaciones. ................................................................................ Ezequiel 5:9 Spanish: Modern ................................................................................ A causa de todas tus abominaciones haré en medio de ti lo que nunca he hecho, ni haré jamás cosa semejante. ................................................................................ Hesekiel 5:9 Swedish (1917) ................................................................................ jag skall göra med dig vad jag aldrig förr har gjort, och sådant som jag aldrig mer vill göra, för alla dina styggelsers skull. ................................................................................ Ezekiel 5:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At aking gagawin sa iyo ang hindi ko ginawa, at hindi ko na gagawin pa ang kaparis, dahil sa iyong lahat na kasuklamsuklam. ................................................................................ Hezekiel 5:9 Turkish ................................................................................ Yaptığınız bütün iğrençlikler yüzünden önceden yapmadığımı, bir daha yapmayacağımı size yapacağım. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 5:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì cớ mọi sự gớm ghiếc của ngươi, ta sẽ làm giữa ngươi một sự mà trước kia ta chưa hề làm, sau nầy cũng không hề làm nữa. ................................................................................ Ezechiele 5:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e farò in te ciò che mai non ho fatto, e non farò giammai più, per cagion di tutte le tue abbominazioni. ................................................................................ YEHEZKIEL 5:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena segala perbuatanmu yang Kubenci, pendudukmu akan Kuhukum sehebat yang belum pernah Kulakukan dan tak akan Kulakukan lagi. ................................................................................ YEHEZKIEL 5:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh karena segala perbuatanmu yang keji akan Kuperbuat terhadapmu yang belum pernah Kuperbuat dan yang tidak pernah lagi akan Kuperbuat. ................................................................................ Abominations .......... Detestable .......... Disgusting .......... Idols .......... Ways .......... Whereunto ................................................................................ Abominations .......... Detestable .......... Disgusting .......... Idols .......... Ways .......... Whereunto ................................................................................ Alphabetical: abominations .......... again .......... all .......... among .......... and .......... Because .......... before .......... detestable .......... do .......... done .......... have .......... I .......... idols .......... like .......... never .......... not .......... of .......... the .......... to .......... what .......... which .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |