New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah, ................................................................................ Ezra 2:47 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱοὶ κεδελ υἱοὶ γαερ υἱοὶ ρεηα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia ................................................................................ Esdras 2:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía, ................................................................................ Esra 2:47 German: Luther (1912) ................................................................................ die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja, ................................................................................ Esdras 2:47 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja, ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:47 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 吉 德 的 子 孙 、 迦 哈 的 子 孙 、 利 亚 雅 的 子 孙 、 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Giddel, Gahar, Reaiah, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah, ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:47 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、 利 亞 雅 的 子 孫 、 ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:47 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、 ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:47 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、 ................................................................................ Esdras 2:47 French: Darby ................................................................................ les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, ................................................................................ Esdras 2:47 French: Martin (1744) ................................................................................ Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja. ................................................................................ Esdras 2:47 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja; ................................................................................ Esra 2:47 German: Luther (1545) ................................................................................ die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja, ................................................................................ Esra 2:47 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas, | Esdra 2:47 Albanian ................................................................................ bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit, bijtë e Reajahut, ................................................................................ Ездра 2:47 Bulgarian ................................................................................ Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци, ................................................................................ Ezra 2:47 Croatian Bible ................................................................................ sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini, ................................................................................ Ezdrášova 2:47 Czech BKR ................................................................................ Synů Giddel, synů Gachar, synů Reaia, ................................................................................ Ezra 2:47 Danish ................................................................................ Giddels, Gahars, Reajas, ................................................................................ Ezra 2:47 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja; ................................................................................ Ezsdrás 2:47 Hungarian: Karoli ................................................................................ Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai, ................................................................................ Ezra 2:47 Esperanto ................................................................................ la idoj de Gidel, la idoj de Gahxar, la idoj de Reaja, ................................................................................ ESRA 2:47 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset, ................................................................................ ESRA 2:47 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset, Reajan jälkeläiset, ................................................................................ Ezra 2:47 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιοι κεδελ υιοι γαερ υιοι ρεηα ................................................................................ Ezra 2:47 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uioi kedel uioi gaer uioi reēa ................................................................................ uioi kedel uioi gaer uioi reEa ................................................................................ Esdras 2:47 Haitian Creole Bible ................................................................................ moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja, ................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 2:47 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بنو جديل بنو حجر بنو رآيا ................................................................................ עזרא 2:47 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בני־גדל בני־גחר בני ראיה׃ ................................................................................ עזרא 2:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּנֵי־גִדֵּ֥ל בְּנֵי־גַ֖חַר בְּנֵ֥י רְאָיָֽה׃ ................................................................................ עזרא 2:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בני־גדל בני־גחר בני ראיה׃ ................................................................................ עזרא 2:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּנֵי־גִדֵּל בְּנֵי־גַחַר בְּנֵי רְאָיָה׃ ................................................................................ עזרא 2:47 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מז בני גדל {ס} בני גחר {ס} בני {ר} ראיה {ס} ................................................................................ עזרא 2:47 Hebrew Bible ................................................................................ בני גדל בני גחר בני ראיה׃ | Esdra 2:47 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia, ................................................................................ EZRA 2:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya, ................................................................................ 에스라 2:47 Korean ................................................................................ 깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과, ................................................................................ Ezdro knyga 2:47 Lithuanian ................................................................................ Gidelio, Gaharo, Reajos, ................................................................................ Ezra 2:47 Maori ................................................................................ Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia, ................................................................................ Esras 2:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza, ................................................................................ Esdras 2:47 Portugese Bible ................................................................................ os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías, ................................................................................ Ezra 2:47 Romanian: Cornilescu ................................................................................ fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar, fiii lui Reaia. ................................................................................ Ездра 2:47 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии, ................................................................................ Ездра 2:47 Russian koi8r ................................................................................ сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,[] ................................................................................ Esdras 2:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía, ................................................................................ Esdras 2:47 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía; ................................................................................ Esdras 2:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía; ................................................................................ Esdras 2:47 Spanish: Modern ................................................................................ los hijos de Gidel, los hijos de Gajar, los hijos de Reayías, ................................................................................ Esra 2:47 Swedish (1917) ................................................................................ Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn, ................................................................................ Ezra 2:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia; ................................................................................ Ezra 2:47 Turkish ................................................................................ Giddeloğulları, Gaharoğulları, Reayaoğulları, ................................................................................ EÂ-xô-ra 2:47 Vietnamese (1934) ................................................................................ con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia, ................................................................................ Esdra 2:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia, ................................................................................ EZRA 2:47 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (2:43) ................................................................................ EZRA 2:47 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya; ................................................................................ Children .......... Gahar .......... Giddel .......... Reaiah .......... Re-Ai'ah ................................................................................ Children .......... Gahar .......... Giddel .......... Reaiah .......... Re-Ai'ah ................................................................................ Alphabetical: Gahar .......... Giddel .......... of .......... Reaiah .......... sons .......... the ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 47 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |