Ezra 2:48
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
................................................................................
Ezra 2:48 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ ρασων υἱοὶ νεκωδα υἱοὶ γαζεμ
................................................................................
עזרא 2:48 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־רְצִין בְּנֵי־נְקֹודָא בְּנֵי גַזָּם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Rasin filii Nechoda filii Gazem

................................................................................
Esdras 2:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
................................................................................
Esra 2:48 German: Luther (1912)
................................................................................
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
................................................................................
Esdras 2:48 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
................................................................................
以 斯 拉 記 2:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
利 汛 的 子 孙 、 尼 哥 大 的 子 孙 、 迦 散 的 子 孙 、
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Rezin, Nekoda, Gazzam,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
................................................................................
以 斯 拉 記 2:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 迦 散 的 子 孫 、
................................................................................
以 斯 拉 記 2:48 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
................................................................................
以 斯 拉 記 2:48 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
................................................................................
Esdras 2:48 French: Darby
................................................................................
les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
................................................................................
Esdras 2:48 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
................................................................................
Esdras 2:48 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
................................................................................
Esra 2:48 German: Luther (1545)
................................................................................
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
................................................................................
Esra 2:48 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
Esdra 2:48 Albanian
................................................................................
bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodas, bijtë e Gazamit,
................................................................................
Ездра 2:48 Bulgarian
................................................................................
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
................................................................................
Ezra 2:48 Croatian Bible
................................................................................
Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,
................................................................................
Ezdrášova 2:48 Czech BKR
................................................................................
Synů Rezin, synů Nekoda, synů Gazam,
................................................................................
Ezra 2:48 Danish
................................................................................
Rezins, Nekodas, Gazzams,
................................................................................
Ezra 2:48 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
................................................................................
Ezsdrás 2:48 Hungarian: Karoli
................................................................................
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
................................................................................
Ezra 2:48 Esperanto
................................................................................
la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
................................................................................
ESRA 2:48 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
................................................................................
ESRA 2:48 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, Gassamin jälkeläiset,
................................................................................
Ezra 2:48 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι ρασων υιοι νεκωδα υιοι γαζεμ
................................................................................
Ezra 2:48 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi rasōn uioi nekōda uioi gazem
................................................................................
uioi rasOn uioi nekOda uioi gazem

................................................................................
Esdras 2:48 Haitian Creole Bible
................................................................................
moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 2:48 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو رصين بنو نقودا بنو جزّام
................................................................................
עזרא 2:48 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני־רצין בני־נקודא בני גזם׃
................................................................................
עזרא 2:48 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵי־רְצִ֥ין בְּנֵי־נְקֹודָ֖א בְּנֵ֥י גַזָּֽם׃
................................................................................
עזרא 2:48 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני־רצין בני־נקודא בני גזם׃
................................................................................
עזרא 2:48 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־רְצִין בְּנֵי־נְקֹודָא בְּנֵי גַזָּם׃
................................................................................
עזרא 2:48 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מח בני רצין  {ס}  בני נקודא  {ס}  בני  {ר} גזם  {ס}
................................................................................
עזרא 2:48 Hebrew Bible
................................................................................
בני רצין בני נקודא בני גזם׃
Esdra 2:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
................................................................................
EZRA 2:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam,
................................................................................
에스라 2:48 Korean
................................................................................
르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
................................................................................
Ezdro knyga 2:48 Lithuanian
................................................................................
Recino, Nekodos, Gazamo,
................................................................................
Ezra 2:48 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
................................................................................
Esras 2:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
................................................................................
Esdras 2:48 Portugese Bible
................................................................................
os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,   
................................................................................
Ezra 2:48 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fiii lui Reţin, fiii lui Necoda, fiii lui Gazam.
................................................................................
Ездра 2:48 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
................................................................................
Ездра 2:48 Russian koi8r
................................................................................
сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,[]
................................................................................
Esdras 2:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
................................................................................
Esdras 2:48 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
................................................................................
Esdras 2:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
................................................................................
Esdras 2:48 Spanish: Modern
................................................................................
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
................................................................................
Esra 2:48 Swedish (1917)
................................................................................
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
................................................................................
Ezra 2:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
................................................................................
Ezra 2:48 Turkish
................................................................................
Resinoğulları, Nekodaoğulları, Gazzamoğulları,
................................................................................
EÂ-xô-ra 2:48 Vietnamese (1934)
................................................................................
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
................................................................................
Esdra 2:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
................................................................................
EZRA 2:48 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(2:43)
................................................................................
EZRA 2:48 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
................................................................................
Children .......... Gazzam .......... Nekoda .......... Neko'da .......... Rezin
................................................................................
Children .......... Gazzam .......... Nekoda .......... Neko'da .......... Rezin
................................................................................
Alphabetical: Gazzam .......... Nekoda .......... of .......... Rezin .......... sons .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 48
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible