Ezra 6:19
New American Standard Bible (©1995)
The exiles observed the Passover on the fourteenth of the first month.

Ezra 6:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ τῆς ἀποικεσίας τὸ πασχα τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου

עזרא 6:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי־הַגֹּולָה אֶת־הַפָּסַח בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fecerunt autem filii transmigrationis pascha quartadecima die mensis primi
................................................................................
Esdras 6:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los desterrados celebraron la Pascua el día catorce del mes primero.
................................................................................
Esra 6:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Kinder der Gefangenschaft hielten Passah am vierzehnten Tage des ersten Monats;
................................................................................
Esdras 6:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les fils de la captivité célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du premier mois.
................................................................................
以 斯 拉 記 6:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
正 月 十 四 日 , 被 掳 归 回 的 人 守 逾 越 节 。
................................................................................
King James Bible
And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.

American King James Version
And the children of the captivity kept the passover on the fourteenth day of the first month.

American Standard Version
And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.

Bible in Basic English
And the children of Israel who had come back kept the Passover on the fourteenth day of the first month.

Douay-Rheims Bible
And the children of Israel of the captivity kept the phase, 0 on the fourteenth day of the first month.

Darby Bible Translation
And the children of the captivity held the passover upon the fourteenth of the first month.

English Revised Version
And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
On the fourteenth day of the first month, those who had returned from exile celebrated the Passover.

Webster's Bible Translation
And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.

World English Bible
The children of the captivity kept the Passover on the fourteenth [day] of the first month.

Young's Literal Translation
And the sons of the captivity make the passover on the fourteenth of the first month,
................................................................................
以 斯 拉 記 6:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
正 月 十 四 日 , 被 擄 歸 回 的 人 守 逾 越 節 。
................................................................................
Esdras 6:19 French: Darby
................................................................................
Et les fils de la transportation célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du premier mois;
................................................................................
Esdras 6:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis ceux qui étaient retournés de la captivité célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du premier mois.
................................................................................
Esdras 6:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis les enfants de la captivité célébrèrent la pâque, le quatorzième jour du premier mois.
................................................................................
Esra 6:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Kinder des Gefängnisses hielten Passah am vierzehnten Tage des ersten Monden.
................................................................................
Esra 6:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Kinder der Wegführung feierten das Passah am vierzehnten Tage des ersten Monats.

Esdra 6:19 Albanian
................................................................................
Të kthyerit nga robëria e kremtuan Pashkën ditën e katërmbëdhjetë të muajit të parë,
................................................................................
Ездра 6:19 Bulgarian
................................................................................
И завърналите се от плена направиха пасхата на четиринадесетия ден от първия месец;
................................................................................
Ezra 6:19 Croatian Bible
................................................................................
Povratnici iz sužanjstva slavili su Pashu četrnaestog dana prvoga mjeseca.
................................................................................
Ezdrášova 6:19 Czech BKR
................................................................................
Slavili také ti, kteříž se vrátili z přestěhování, velikunoc čtrnáctého dne měsíce prvního.
................................................................................
Ezra 6:19 Danish
................................................................................
Derpå fejrede de, der havde været i Landflygtighed, Påsken den fjortende Dag i den første Måned.
................................................................................
Ezra 6:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook hielden de kinderen der gevangenis het pascha, op den veertienden der eerste maand.
................................................................................
Ezsdrás 6:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megtarták a rabságból visszajöttek a páskhát az elsõ hó tizennegyedik napján;
................................................................................
Ezra 6:19 Esperanto
................................................................................
Kaj la revenintoj el la kaptiteco faris Paskon en la dek-kvara tago de la unua monato.
................................................................................
ESRA 6:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ne, jotka vankeudesta olivat tulleet, pitivät pääsiäistä neljäntenä päivänä toistakymmentä ensimäisestä kuukaudesta.
................................................................................
ESRA 6:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten pakkosiirtolaiset viettivät pääsiäistä ensimmäisen kuun neljäntenätoista päivänä.
................................................................................
Ezra 6:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εποιησαν οι υιοι της αποικεσιας το πασχα τη τεσσαρεσκαιδεκατη του μηνος του πρωτου
................................................................................
Ezra 6:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epoiēsan oi uioi tēs apoikesias to pascha tē tessareskaidekatē tou mēnos tou prōtou
kai epoiEsan oi uioi tEs apoikesias to pascha tE tessareskaidekatE tou mEnos tou prOtou

................................................................................
Esdras 6:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Katòzyèm jou mwa Nisan an, nan lanne senksankenz (515), jwif ki te tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo a fete fèt Delivrans lan.

ﻋﺰﺭﺍ 6:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعمل بنو السبي الفصح في الرابع عشر من الشهر الاول.
................................................................................
עזרא 6:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעשו בני־הגולה את־הפסח בארבעה עשר לחדש הראשון׃
................................................................................
עזרא 6:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּעֲשׂ֥וּ בְנֵי־הַגֹּולָ֖ה אֶת־הַפָּ֑סַח בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֹֽׁון׃
................................................................................
עזרא 6:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעשו בני־הגולה את־הפסח בארבעה עשר לחדש הראשון׃
................................................................................
עזרא 6:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי־הַגֹּולָה אֶת־הַפָּסַח בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון׃
................................................................................
עזרא 6:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט ויעשו בני הגולה את הפסח--בארבעה עשר לחדש הראשון
................................................................................
עזרא 6:19 Hebrew Bible
................................................................................
ויעשו בני הגולה את הפסח בארבעה עשר לחדש הראשון׃
Esdra 6:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi, i reduci dalla cattività celebrarono la Pasqua il quattordicesimo giorno del primo mese,
................................................................................
EZRA 6:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka segala bani tawanan itu memeganglah Pasah pada empat belas hari bulan yang pertama.
................................................................................
에스라 6:19 Korean
................................................................................
사로잡혔던 자의 자손이 정월 십사일에 유월절을 지키되
................................................................................
Ezdro knyga 6:19 Lithuanian
................................................................................
Pirmo mėnesio keturioliktą dieną grįžę tremtiniai šventė Paschą.
................................................................................
Ezra 6:19 Maori
................................................................................
I te tekau ma wha o te marama tuatahi ka mahi nga tama o te whakarau i te kapenga.
................................................................................
Esras 6:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så holdt de hjemkomne påske på den fjortende dag i den første måned.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Obchodzili też ci, co przyszli z niewoli, swięto przejścia czternastego dnia miesiąca pierwszego.
................................................................................
Esdras 6:19 Portugese Bible
................................................................................
E os que vieram do cativeiro celebraram a páscoa no dia catorze do primeiro mês.   
................................................................................
Ezra 6:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiii robiei au prăznuit Paştele în a patrusprezecea zi a lunii întîi.
................................................................................
Ездра 6:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И совершили возвратившиеся из плена пасху в четырнадцатый день первого месяца,
................................................................................
Ездра 6:19 Russian koi8r
................................................................................
И совершили возвратившиеся из плена пасху в четырнадцатый день первого месяца,[]
................................................................................
Esdras 6:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los desterrados celebraron la Pascua el día catorce del mes primero.
................................................................................
Esdras 6:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los de la transmigración hicieron la pascua á los catorce del mes primero.
................................................................................
Esdras 6:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los de la transmigración hicieron la pascua a los catorce del mes primero.
................................................................................
Esdras 6:19 Spanish: Modern
................................................................................
Los que habían regresado del cautiverio celebraron la Pascua el 14 del mes primero.
................................................................................
Esra 6:19 Swedish (1917)
................................................................................
Och de som hade återkommit ifrån fångenskapen höllo påskhögtid på fjortonde dagen i första månaden.
................................................................................
Ezra 6:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga anak sa pagkabihag ay nangagdiwang ng pascua nang ikalabing apat ng unang buwan.
................................................................................
Ezra 6:19 Turkish
................................................................................
Sürgünden dönenler birinci ayın on dördüncü günü Fısıh Bayramını kutladılar.
................................................................................
EÂ-xô-ra 6:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, ngày mười bốn tháng giêng, các người đã bị bắt làm phu tù được về, dự lễ Vượt qua.
................................................................................
Esdra 6:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi quelli ch’erano stati in cattività fecero la Pasqua al quartodecimo giorno del primo mese;
................................................................................
EZRA 6:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada tanggal empat belas bulan satu tahun berikutnya, orang-orang yang telah pulang dari pembuangan, merayakan Paskah.
................................................................................
EZRA 6:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan pada tanggal empat belas bulan pertama mereka yang pulang dari pembuangan merayakan Paskah.

Captivity .......... Celebrated .......... Children .......... Exiles .......... First .......... Fourteenth .......... Held .......... Israel .......... Kept .......... Month .......... Observed .......... Passover

Captivity .......... Celebrated .......... Children .......... Exiles .......... First .......... Fourteenth .......... Held .......... Israel .......... Kept .......... Month .......... Observed .......... Passover

Alphabetical: celebrated .......... day .......... exiles .......... first .......... fourteenth .......... month .......... observed .......... of .......... On .......... Passover .......... the

OT History

............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible