New American Standard Bible (©1995) "Now therefore, Tattenai, governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and your colleagues, the officials of the provinces beyond the River, keep away from there.Ezra 6:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ νῦν δώσετε ἔπαρχοι πέραν τοῦ ποταμοῦ σαθαρβουζανα καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν αφαρσαχαῖοι οἱ ἐν πέρα τοῦ ποταμοῦ μακρὰν ὄντες ἐκεῖθεν עזרא 6:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כְּעַן תַּתְּנַי פַּחַת עֲבַר־נַהֲרָה שְׁתַר בֹּוזְנַי וּכְנָוָתְהֹונ* אֲפַרְסְכָיֵא דִּי בַּעֲבַר נַהֲרָה רַחִיקִין הֲוֹו מִן־תַּמָּה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nunc ergo Tatannai dux regionis quae est trans Flumen Starbuzannai et consiliarii vestri Apharsacei qui estis trans Flumen procul recedite ab illis ................................................................................ Esdras 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ahora pues, Tatnai, gobernador de la provincia al otro lado del río, Setar-boznai, y vuestros compañeros, los oficiales del otro lado del río, alejaos de allí. ................................................................................ Esra 6:6 German: Luther (1912) ................................................................................ So haltet euch nun fern von ihnen, du, Thathnai, Landpfleger jenseits des Wassers, und Sethar-Bosnai und ihr andern des Rats, ihr von Apharsach, die ihr jenseits des Wassers seid. ................................................................................ Esdras 6:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Maintenant, Thathnaï, gouverneur de l'autre côté du fleuve, Schethar-Boznaï, et vos collègues d'Apharsac, qui demeurez de l'autre côté du fleuve, tenez-vous loin de ce lieu. ................................................................................ 以 斯 拉 記 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 「 现 在 河 西 的 总 督 达 乃 和 示 他 波 斯 乃 , 并 你 们 的 同 党 , 就 是 住 河 西 的 亚 法 萨 迦 人 , 你 们 当 远 离 他 们 。 ................................................................................ King James Bible Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence: American King James Version Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be you far from there: American Standard Version Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, be ye far from thence: Bible in Basic English So now, Tattenai, ruler of the land across the river, and Shethar-bozenai and your people the Apharsachites across the river, keep far from that place: Douay-Rheims Bible Now therefore Thathanai, governor of the country beyond the river, Stharbuzanai, and your counsellors the Apharsachites, who are beyond the river, depart far from them, Darby Bible Translation Therefore Tatnai, governor beyond the river, Shethar-boznai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from thence: English Revised Version Now therefore, Tattenai, governor beyond the river, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence: GOD'S WORD® Translation (©1995) Governor Tattenai from the province west of the Euphrates, Shethar Bozenai, and those of your group (the Persians west of the river): You must stay away from there. Webster's Bible Translation Now therefore, Tatnai governor beyond the river, Shethar-boznai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from thence: World English Bible Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetharbozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, you must stay far from there. Young's Literal Translation Now, Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from hence; ................................................................................ 以 斯 拉 記 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 「 現 在 河 西 的 總 督 達 乃 和 示 他 波 斯 乃 , 並 你 們 的 同 黨 , 就 是 住 河 西 的 亞 法 薩 迦 人 , 你 們 當 遠 離 他 們 。 ................................................................................ Esdras 6:6 French: Darby ................................................................................ Ainsi, Thathnaï, gouverneur de l'autre côté du fleuve, Shethar-Boznaï, et leurs collègues, les Apharsakites, qui êtes de l'autre côté du fleuve, tenez-vous loin de là; ................................................................................ Esdras 6:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Maintenant donc, vous Tattenaï, Gouverneur de delà le fleuve, et Sétharboznaï, et vos compagnons Apharsékiens, [qui êtes] de delà le fleuve, retirez-vous de là; ................................................................................ Esdras 6:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Maintenant donc, vous Thathénaï, gouverneur d'au delà du fleuve, et Shéthar-Boznaï, et vos collègues Apharsékiens, qui êtes au delà du fleuve, retirez-vous de là; ................................................................................ Esra 6:6 German: Luther (1545) ................................................................................ So machet euch nun ferne von ihnen, du, Thathnai, Landpfleger jenseit des Wassers und Sthar-Bosnai, und, ihr Rat von Apharsach, die ihr jenseit des Wassers seid. ................................................................................ Esra 6:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nun denn, Tatnai, Landpfleger jenseit des Stromes, Schethar-Bosnai und eure (Eig. ihre) Genossen, die Apharsakiter, die ihr jenseit des Stromes seid, entfernet euch von dannen! | Esdra 6:6 Albanian ................................................................................ Tani, pra, Tatenai, qeveritar i krahinës matanë Lumit, Shethar-Boznai dhe kolegët tuaj, Afarsekitët, që ndodhen matanë Lumit, rrini larg këtij vendi! ................................................................................ Ездра 6:6 Bulgarian ................................................................................ Сега, прочее, областни управителю отвъд реката Татанае, Сетар-вознае, и съслужителите ви афарсахците, които сте отвъд реката, отдалечете се от там. ................................................................................ Ezra 6:6 Croatian Bible ................................................................................ Sada, dakle, Tatnaju, satrape s onu stranu Rijeke, Šetar Boznaju i drugovi vaši poslanici s onu stranu Rijeke, udaljite se odatle! ................................................................................ Ezdrášova 6:6 Czech BKR ................................................................................ Protož nyní, ty Tattenai, vývodo za řekou, Setarbozenai s tovaryši svými, i Afarsechaiští, kteříž jste za řekou, ustupte odtud. ................................................................................ Ezra 6:6 Danish ................................................................................ Derfor skal I, Tattenaj, Statholder hinsides Floden, og SjetarBozenaj med eders Emhedsbrødre, Afarsekiterne hinsides Floden, ikke blande eder deri. ................................................................................ Ezra 6:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nu, gij Thathnai, landvoogd aan gene zijde der rivier, gij Sthar-Boznai, met ulieder gezelschap, gij Afarsechaieten, die aan gene zijde der rivier zijt, weest verre van daar! ................................................................................ Ezsdrás 6:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mostan azért Tattenai folyóvizen túli helytartó, Sethar- bóznai és társaik, és az Afarsakeusok, a kik a folyóvizen túl [laknak,] távol legyetek onnan! ................................................................................ Ezra 6:6 Esperanto ................................................................................ Tial Tatnaj, la estro de la transrivera regiono, SXetar-Boznaj, kaj iliaj kunuloj, la Afarsehxanoj, kiuj estas en la transrivera regiono, forigxu de tie; ................................................................................ ESRA 6:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin olkaat nyt erinänne heistä, sinä Tatnai maaherra sillä puolella virtaa, ja sinä Setarbosnai, ja teidän kanssaveljenne Apharsakista, te jotka olette sillä puolella virtaa. ................................................................................ ESRA 6:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ -"Niinmuodoin on sinun, Tattenai, joka olet Eufrat-virran tuonpuoleisen maan käskynhaltija, sinun, Setar-Boosenai, ja teidän virkatoverienne, niiden afarsakilaisten, jotka ovat tuolla puolella Eufrat-virran, pysyttävä siitä erillänne. ................................................................................ Ezra 6:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ νυν δωσετε επαρχοι περαν του ποταμου σαθαρβουζανα και οι συνδουλοι αυτων αφαρσαχαιοι οι εν περα του ποταμου μακραν οντες εκειθεν ................................................................................ Ezra 6:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ nun dōsete eparchoi peran tou potamou satharbouzana kai oi sundouloi autōn apharsachaioi oi en pera tou potamou makran ontes ekeithen nun dOsete eparchoi peran tou potamou satharbouzana kai oi sundouloi autOn apharsachaioi oi en pera tou potamou makran ontes ekeithen ................................................................................ Esdras 6:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, wa Dariyis voye repons sa a: -Pou Tatenayi, gouvènè pwovens lòt bò larivyè Lefrat la, Cheta-Boznayi ak lòt kòlèg yo ki otorite nan Afasak la. Pa pwoche bò tanp lan.ﻋﺰﺭﺍ 6:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والآن يا تتناي والي عبر النهر وشتر بوزناي ورفقاءكما الافرسكيين الذين في عبر النهر ابتعدوا من هناك. ................................................................................ עזרא 6:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כען תתני פחת עבר־נהרה שתר בוזני וכנותהונ* אפרסכיא די בעבר נהרה רחיקין הוו מן־תמה׃ ................................................................................ עזרא 6:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כְּעַ֡ן תַּ֠תְּנַי פַּחַ֨ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֜ה שְׁתַ֤ר בֹּוזְנַי֙ וּכְנָוָ֣תְהֹ֔ון אֲפַרְסְכָיֵ֔א דִּ֖י בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה רַחִיקִ֥ין הֲוֹ֖ו מִן־תַּמָּֽה׃ ................................................................................ עזרא 6:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כען תתני פחת עבר־נהרה שתר בוזני וכנותהון אפרסכיא די בעבר נהרה רחיקין הוו מן־תמה׃ ................................................................................ עזרא 6:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כְּעַן תַּתְּנַי פַּחַת עֲבַר־נַהֲרָה שְׁתַר בֹּוזְנַי וּכְנָוָתְהֹון אֲפַרְסְכָיֵא דִּי בַּעֲבַר נַהֲרָה רַחִיקִין הֲוֹו מִן־תַּמָּה׃ ................................................................................ עזרא 6:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו כען תתני פחת עבר נהרה שתר בוזני וכנותהון אפרסכיא די בעבר נהרה--רחיקין הוו מן תמה ................................................................................ עזרא 6:6 Hebrew Bible ................................................................................ כען תתני פחת עבר נהרה שתר בוזני וכנותהון אפרסכיא די בעבר נהרה רחיקין הוו מן תמה׃ | Esdra 6:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or dunque tu, Tattenai, governatore d’oltre il fiume, tu, Scethar-Boznai, e voi, loro colleghi d’Afarsak, che state di là dal fiume, statevene lontani da quel luogo! ................................................................................ EZRA 6:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu, hai Tatnai, penghulu negeri di seberang sana sungai dan Setar-Boznai dan segala kawanmu, orang Afarsekhai, yang di seberang sana sungai itu, jauhkanlah dirimu dari sana! ................................................................................ 에스라 6:6 Korean ................................................................................ 이제 강 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 너희 동료 강 서편 아바삭 사람들은 그곳을 멀리하여 ................................................................................ Ezdro knyga 6:6 Lithuanian ................................................................................ “Dabar, Tatnajau, valdytojau anapus upės, Šetar Boznajau ir jūsų bendrai afarsakai anapus upės, atsitraukite nuo jų. ................................................................................ Ezra 6:6 Maori ................................................................................ Na, e Tatenai, e te kawana i tera taha o te awa, e Hetara Potenai, me o koutou hoa, me nga Aparahaki, i tera taha o te awa, kia matara mai koutou i reira. ................................................................................ Esras 6:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så skal nu du, Tatnai, stattholder hinsides elven, og du, Setar-Bosnai, og eders embedsbrødre, afarsakittene, som bor hinsides elven, holde eder borte derfra! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż teraz Tattenaju, starosto za rzeką! z Setarbozenaimem, i z towarzyszami twymi, i Afarsechajczycy, którzyście za rzeką, ustąpcie stamtąd. ................................................................................ Esdras 6:6 Portugese Bible ................................................................................ Agora, pois, Tatenai, governador de além do Rio, Setar- Bozenai, e os vossos companheiros, os governadores, que estais além do Rio, retirai-vos desse lugar; ................................................................................ Ezra 6:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Acum, Tatnai, dregătorul de dincolo de Rîu, Şetar-Boznai, şi tovarăşii voştri de slujbă din Afarsac, cari locuiţi dincolo de Rîu, depărtaţi-vă de locul acesta. ................................................................................ Ездра 6:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Итак, Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай, с товарищами вашими Афарсахеями, которые за рекою, – удалитесь оттуда. ................................................................................ Ездра 6:6 Russian koi8r ................................................................................ Итак, Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай, с товарищами вашими Афарсахеями, которые за рекою, --удалитесь оттуда.[] ................................................................................ Esdras 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ahora pues, Tatnai, gobernador de la provincia al otro lado del Río (Eufrates), Setar Boznai, y sus compañeros, los oficiales del otro lado del río, aléjense de allí. ................................................................................ Esdras 6:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ahora pues, Tatnai, jefe del lado allá del río, Sethar-boznai, y sus compañeros los Apharsachêos que estáis á la otra parte del río, apartaos de ahí. ................................................................................ Esdras 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ahora pues, Tatnai, capitán del otro lado del río, Setar-boznai, y sus compañeros los afarsaqueos que estáis al otro lado del río, apartaos de ahí. ................................................................................ Esdras 6:6 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora pues, Tatnai, gobernador de Más Allá del Río, Setar-boznai y vuestros compañeros, los oficiales que estáis en la región de Más Allá del Río, apartaos de allí. ................................................................................ Esra 6:6 Swedish (1917) ................................................................................ Alltså, du Tattenai, som är ståthållare i landet på andra sidan floden, och du Setar-Bosenai, och I afarsekiter, de nämndas medbröder på andra sidan floden: hållen eder fjärran därifrån. ................................................................................ Ezra 6:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ngayon nga, Tatnai, na tagapamahala sa dako roon ng Ilog, Setharboznai, at ang inyong mga kasama na mga Apharsachita, na nasa dako roon ng Ilog, magsilayo kayo mula riyan: ................................................................................ Ezra 6:6 Turkish ................................................................................ ‹‹Onun için siz, Fıratın batı yakasındaki bölge valisi Tattenay, Şetar-Bozenay, çalışma arkadaşları ve oranın görevlileri, tapınaktan uzak durun! ................................................................................ EÂ-xô-ra 6:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy bây giờ, hỡi Tát-tê-nai, tổng đốc của xứ bên kia sông, Sê-ta-Bô-xê-nai, và các đồng liêu người ở A-phạt-sác bên kia sông, hãy dan ra; ................................................................................ Esdra 6:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora tu, Tattenai, governatore di là dal fiume, e tu, Setar-boznai, e voi lor colleghi Afarsechei, che siete di là dal fiume, ritraetevi di là; ................................................................................ EZRA 6:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian Darius mengirimkan jawaban berikut ini, Kepada Tatnai, gubernur provinsi Efrat Barat, dan Syetar-Boznai, serta para pejabat di Efrat Barat. Jangan mengganggu orang-orang Yahudi itu, ................................................................................ EZRA 6:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh sebab itu, hai Tatnai, bupati daerah seberang sungai Efrat, dan Syetar-Boznai serta rekan-rekanmu, para punggawa daerah seberang sungai Efrat, hendaklah kamu menjauhkan diri dari sana.Apharesachites .......... Apharsachites .......... Associates .......... Colleagues .......... Companions .......... enai .......... Far .......... Fellow .......... Governor .......... Governors .......... Hence .......... Officials .......... Province .......... Provinces .......... River .......... Ruler .......... Shetharbozenai .......... Shethar-Bozenai .......... She'thar-Boz'enai .......... Shetharboznai .......... Shethar-Boznai .......... Tatnai .......... Tattenai .......... Tat'tenai .......... Thence .......... Trans-Euphrates Apharesachites .......... Apharsachites .......... Associates .......... Colleagues .......... Companions .......... enai .......... Far .......... Fellow .......... Governor .......... Governors .......... Hence .......... Officials .......... Province .......... Provinces .......... River .......... Ruler .......... Shetharbozenai .......... Shethar-Bozenai .......... She'thar-Boz'enai .......... Shetharboznai .......... Shethar-Boznai .......... Tatnai .......... Tattenai .......... Tat'tenai .......... Thence .......... Trans-Euphrates Alphabetical: and .......... away .......... beyond .......... colleagues .......... fellow .......... from .......... governor .......... keep .......... Now .......... of .......... officials .......... province .......... provinces .......... River .......... Shethar-Bozenai .......... stay .......... Tattenai .......... that .......... the .......... their .......... then .......... there .......... therefore .......... Trans-Euphrates .......... you .......... your OT History ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |