New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then I set apart twelve of the leading priests, Sherebiah, Hashabiah, and with them ten of their brothers; ................................................................................ Ezra 8:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ διέστειλα ἀπὸ ἀρχόντων τῶν ἱερέων δώδεκα τῷ σαραια ασαβια καὶ μετ' αὐτῶν ἀπὸ ἀδελφῶν αὐτῶν δέκα ................................................................................
עזרא 8:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאַבְדִּילָה מִשָּׂרֵי הַכֹּהֲנִים שְׁנֵים עָשָׂר לְשֵׁרֵבְיָה חֲשַׁבְיָה וְעִמָּהֶם מֵאֲחֵיהֶם עֲשָׂרָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et separavi de principibus sacerdotum duodecim Sarabian Asabian et cum eis de fratribus eorum decem ................................................................................ Esdras 8:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces aparté a doce de los sacerdotes principales, a Serebías, a Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos; ................................................................................ Esra 8:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich sonderte zwölf aus von den obersten Priestern, dazu Serebja und Hasabja und mit ihnen ihrer Brüder zehn, {~} ................................................................................ Esdras 8:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je choisis douze chefs des sacrificateurs, Schérébia, Haschabia, et dix de leurs frères. ................................................................................ 以 斯 拉 記 8:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 分 派 祭 司 长 十 二 人 , 就 是 示 利 比 、 哈 沙 比 雅 , 和 他 们 的 弟 兄 十 人 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So I put on one side twelve of the chiefs of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I separated twelve of the chief of the priests, Sarabias, and Hasabias, and with them ten of their brethren, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I separated twelve of the chiefs of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then I separated twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then I selected 12 leaders from the priests-Sherebiah, Hashabiah, and 10 of their relatives. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I separate from the heads of the priests, twelve, even Sherebiah, Hashabiah, and with them of their brethren ten, ................................................................................ 以 斯 拉 記 8:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 分 派 祭 司 長 十 二 人 , 就 是 示 利 比 、 哈 沙 比 雅 , 和 他 們 的 弟 兄 十 人 , ................................................................................ 以 斯 拉 記 8:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 為聖殿而獻的禮物“我從祭司首領中選派了十二人,以及示利比、哈沙比雅和與他們在一起的十位兄弟, ................................................................................ 以 斯 拉 記 8:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 为圣殿而献的礼物“我从祭司首领中选派了十二人,以及示利比、哈沙比雅和与他们在一起的十位兄弟, ................................................................................ Esdras 8:24 French: Darby ................................................................................ Et je séparai douze des chefs des sacrificateurs, Shérébia, Hashabia, et dix de leurs frères avec eux, ................................................................................ Esdras 8:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors je séparai douze des principaux des Sacrificateurs; avec Sérébia, Hasabia, et avec eux dix de leurs frères. ................................................................................ Esdras 8:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors je séparai douze des principaux des sacrificateurs, Shérébia, Hashabia, et avec eux dix de leurs frères. ................................................................................ Esra 8:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich sonderte zwölf aus den obersten Priestern: Serebja und Hasabja, und mit ihnen ihrer Brüder zehn. ................................................................................ Esra 8:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich sonderte von den Obersten (O. Fürsten; so auch V. 29;9,1 usw.) der Priester zwölf aus: Scherebja, (Viell. ist zu l.: und Scherebja; vergl. v 18-20) Haschabja, und mit ihnen zehn von ihren Brüdern; | Esdra 8:24 Albanian ................................................................................ Atëherë unë zgjodha dymbëdhjetë nga krerët e priftërinjve: Sherebiahun, Hashabiahun dhe bashkë me ta dhjetë nga vëllezërit e tyre, ................................................................................ Ездра 8:24 Bulgarian ................................................................................ Тогава отделих дванадесет от главните свещеници- Саравия, Асавия, и с тях десет от братята им- ................................................................................ Ezra 8:24 Croatian Bible ................................................................................ Izabrao sam dvanaest glavara svećeničkih, Šerebju i Hašabju, i s njima desetoricu njihove braće; ................................................................................ Ezdrášova 8:24 Czech BKR ................................................................................ Oddělil jsem pak přednějších kněží dvanácte: Serebiáše, Chasabiáše, a s nimi z bratří jejich deset. ................................................................................ Ezra 8:24 Danish ................................................................................ Derpå udvalgte jeg tolv af Præsternes Øverster og Sjerebja og Hasjabja og ti af deres Brødre; ................................................................................ Ezra 8:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen scheidde ik twaalf uit van de oversten der priesteren: Serebja Hasabja, en tien van hun broederen met hen. ................................................................................ Ezsdrás 8:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ekkor különválaszték a papi fejedelmek közül tizenkettõt Serébiához [és] Hasábiához és hozzájok atyjokfiai közül tízet. ................................................................................ Ezra 8:24 Esperanto ................................................................................ Kaj mi apartigis el la cxefaj pastroj dek du, kaj mi aligis al ili SXerebjan kaj HXasxabjan kaj dek el iliaj fratoj. ................................................................................ ESRA 8:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä valitsin ylimmäisistä papeista kaksitoistakymmentä: Serebian ja Hasabian, ja kymmenen heidän veljistänsä heidän kanssansa; ................................................................................ ESRA 8:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä valitsin pappien päämiehistä kaksitoista, nimittäin Seerebjan ja Hasabjan ja heidän kanssaan kymmenen heidän veljistään, ................................................................................ Ezra 8:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και διεστειλα απο αρχοντων των ιερεων δωδεκα τω σαραια ασαβια και μετ' αυτων απο αδελφων αυτων δεκα ................................................................................ Ezra 8:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai diesteila apo archontōn tōn iereōn dōdeka tō saraia asabia kai met' autōn apo adelphōn autōn deka ................................................................................ kai diesteila apo archontOn tOn iereOn dOdeka tO saraia asabia kai met' autOn apo adelphOn autOn deka ................................................................................ Esdras 8:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, mwen chwazi douz moun nan chèf prèt yo: se te Cherebya, Achabya ak dis lòt chèf prèt. ................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 8:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وافرزت من رؤساء الكهنة اثني عشر شربيا وحشبيا ومعهما من اخوتهما عشرة. ................................................................................ עזרא 8:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואבדילה משרי הכהנים שנים עשר לשרביה חשביה ועמהם מאחיהם עשרה׃ ................................................................................ עזרא 8:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאַבְדִּ֛ילָה מִשָּׂרֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר לְשֵׁרֵֽבְיָ֣ה חֲשַׁבְיָ֔ה וְעִמָּהֶ֥ם מֵאֲחֵיהֶ֖ם עֲשָׂרָֽה׃ ................................................................................ עזרא 8:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואבדילה משרי הכהנים שנים עשר לשרביה חשביה ועמהם מאחיהם עשרה׃ ................................................................................ עזרא 8:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאַבְדִּילָה מִשָּׂרֵי הַכֹּהֲנִים שְׁנֵים עָשָׂר לְשֵׁרֵבְיָה חֲשַׁבְיָה וְעִמָּהֶם מֵאֲחֵיהֶם עֲשָׂרָה׃ ................................................................................ עזרא 8:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד ואבדילה משרי הכהנים שנים עשר--לשרביה חשביה ועמהם מאחיהם עשרה ................................................................................ עזרא 8:24 Hebrew Bible ................................................................................ ואבדילה משרי הכהנים שנים עשר לשרביה חשביה ועמהם מאחיהם עשרה׃ | Esdra 8:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora io separai dodici dei capi sacerdoti: Scerebia, Hashabia e dieci dei loro fratelli, ................................................................................ EZRA 8:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu kupilih akan dua belas orang dari pada segala penghulu imam, yaitu Serebya dan Hasabya dan sepuluh orang saudaranyapun sertanya, ................................................................................ 에스라 8:24 Korean ................................................................................ 그 때에 내가 제사장의 두목 중 십 이인 곧 세레뱌와 하사뱌와 그 형제 십인을 따로 세우고 ................................................................................ Ezdro knyga 8:24 Lithuanian ................................................................................ Aš parinkau iš vyresniųjų kunigų dvylika vyrų: Šerebiją, Hašabiją ir su jais dešimt jų brolių, ................................................................................ Ezra 8:24 Maori ................................................................................ Na ka motuhia e ahau etahi o nga tohunga kotahi tekau ma rua, a Herepia, a Hahapia, me o ratou teina kotahi tekau. ................................................................................ Esras 8:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Siden skilte jeg ut tolv av de øverste prester og Serebja og Hasabja og med dem ti av deres brødre; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedym odłączył z przedniejszych kapłanów dwanaście: Serebijasza, Hasabijasza, a z nimi braci ich dziesięć; ................................................................................ Esdras 8:24 Portugese Bible ................................................................................ Então separei doze dos principais dentre os sacerdotes: Serebias e Hasabias, e com eles dez dos seus irmãos; ................................................................................ Ezra 8:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am ales douăsprezece căpetenii dintre preoţi, pe Şerabia, Haşabia, şi zece din fraţii lor. ................................................................................ Ездра 8:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И я отделил из начальствующих над священниками двенадцать человек : Шеревию,Хашавию и с ними десять из братьев их; ................................................................................ Ездра 8:24 Russian koi8r ................................................................................ И я отделил из начальствующих над священниками двенадцать [человек]: Шеревию, Хашавию и с ними десять из братьев их;[] ................................................................................ Esdras 8:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces aparté a doce de los sacerdotes principales, a Serebías, a Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos. ................................................................................ Esdras 8:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Aparté luego doce de los principales de los sacerdotes, á Serebías y á Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos; ................................................................................ Esdras 8:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Aparté luego doce de los principales de los sacerdotes, a Serebías y a Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos; ................................................................................ Esdras 8:24 Spanish: Modern ................................................................................ Luego aparté a doce de los principales sacerdotes: Serebías, Hasabías y diez de sus hermanos con ellos. ................................................................................ Esra 8:24 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag avskilde tolv av de översta bland prästerna, så ock Serebja och Hasabja och med dem tio av deras bröder. ................................................................................ Ezra 8:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y inihiwalay ko ang labing dalawa sa mga puno ng mga saserdote, sa makatuwid baga'y si Serebias, si Hasabias, at sangpu sa kanilang mga kapatid na kasama nila. ................................................................................ Ezra 8:24 Turkish ................................................................................ Şerevya, Haşavya ve kardeşlerinden on kişiyle birlikte on iki önde gelen kâhin seçtim. ................................................................................ EÂ-xô-ra 8:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong những thầy tế lễ, ta bèn chọn mười hai người trưởng, là Sê-rê-bia, Ha-sa-bia và mười người anh em họ; ................................................................................ Esdra 8:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora io misi da parte dodici de’ principali sacerdoti, con Serebia, Hasabia, e dieci de’ lor fratelli. ................................................................................ EZRA 8:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dari antara para imam yang terkemuka aku memilih 12 orang: Serebya, Hasabya, dan 10 orang lagi. ................................................................................ EZRA 8:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu aku memilih dua belas orang pemuka imam, yakni Serebya dan Hasabya, dan bersama-sama mereka sepuluh orang dari antara saudara-saudara mereka. ................................................................................ Apart .......... Besides .......... Chief .......... Chiefs .......... Hashabiah .......... Hashabi'ah .......... Kinsmen .......... Leading .......... Priests .......... Separate .......... Separated .......... Sherebiah .......... Sherebi'ah .......... Side .......... Ten .......... Together .......... Twelve ................................................................................ Apart .......... Besides .......... Chief .......... Chiefs .......... Hashabiah .......... Hashabi'ah .......... Kinsmen .......... Leading .......... Priests .......... Separate .......... Separated .......... Sherebiah .......... Sherebi'ah .......... Side .......... Ten .......... Together .......... Twelve ................................................................................ Alphabetical: and .......... apart .......... brothers .......... Hashabiah .......... I .......... leading .......... of .......... priests .......... set .......... Sherebiah .......... ten .......... the .......... their .......... them .......... Then .......... together .......... twelve .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |