Genesis 10:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
................................................................................
Genesis 10:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ουφιρ καὶ ευιλα καὶ ιωβαβ πάντες οὗτοι υἱοὶ ιεκταν
................................................................................
בראשית 10:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־אֹופִר וְאֶת־חֲוִילָה וְאֶת־יֹובָב כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan

................................................................................
Génesis 10:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
................................................................................
1 Mose 10:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind die Kinder von Joktan.
................................................................................
Genèse 10:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
................................................................................
創 世 記 10:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
阿 斐 、 哈 腓 拉 、 约 巴 , 这 都 是 约 坍 的 儿 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Ophir, and Hevila, and Jobab.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Ophir, Havilah, and Jobab. These were Joktan's sons.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these are sons of Joktan;
................................................................................
創 世 記 10:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
阿 斐 、 哈 腓 拉 、 約 巴 , 這 都 是 約 坍 的 兒 子 。
................................................................................
創 世 記 10:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
阿斐、哈腓拉、約巴,這些人都是約坍的兒子。
................................................................................
創 世 記 10:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
阿斐、哈腓拉、约巴,这些人都是约坍的儿子。
................................................................................
Genèse 10:29 French: Darby
................................................................................
et Ophir, et Havila, et Jobab. Tous ceux-là étaient fils de Joktan.
................................................................................
Genèse 10:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
................................................................................
Genèse 10:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont fils de Jockthan.
................................................................................
1 Mose 10:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Jaketan.
................................................................................
1 Mose 10:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Zanafilla 10:29 Albanian
................................................................................
Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
................................................................................
Битие 10:29 Bulgarian
................................................................................
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
................................................................................
Genesis 10:29 Croatian Bible
................................................................................
Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
................................................................................
Genesis 10:29 Czech BKR
................................................................................
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
................................................................................
1 Mosebog 10:29 Danish
................................................................................
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
................................................................................
Genesis 10:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
................................................................................
1 Mózes 10:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 10:29 Esperanto
................................................................................
kaj Ofir kaj HXavila kaj Jobab. CXiuj cxi tiuj estis filoj de Joktan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ophirin, Hevilan ja Jobabin. Kaikki nämä ovat Joktanin pojat.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
................................................................................
Genesis 10:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουφιρ και ευιλα και ιωβαβ παντες ουτοι υιοι ιεκταν
................................................................................
Genesis 10:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouphir kai euila kai iōbab pantes outoi uioi iektan
................................................................................
kai ouphir kai euila kai iObab pantes outoi uioi iektan

................................................................................
Jenèz 10:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ofi, Avila ak Jobab. Yo tout se pitit Joktan yo te ye.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 10:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وأوفير وحويلة ويوباب. جميع هؤلاء بنو يقطان.
................................................................................
בראשית 10:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת־אופר ואת־חוילה ואת־יובב כל־אלה בני יקטן׃
................................................................................
בראשית 10:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶת־אֹופִ֥ר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יֹובָ֑ב כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃
................................................................................
בראשית 10:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת־אופר ואת־חוילה ואת־יובב כל־אלה בני יקטן׃
................................................................................
בראשית 10:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־אֹופִר וְאֶת־חֲוִילָה וְאֶת־יֹובָב כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָן׃
................................................................................
בראשית 10:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
................................................................................
בראשית 10:29 Hebrew Bible
................................................................................
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Genesi 10:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
................................................................................
KEJADIAN 10:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan Ofir dan Hawila dan Yobab, sekalian inilah anak laki-laki Yoktan.
................................................................................
창세기 10:29 Korean
................................................................................
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
................................................................................
Pradþios knyga 10:29 Lithuanian
................................................................................
Ofyras, Havila ir Jobabas; visi jie yra Joktano sūnūs.
................................................................................
Genesis 10:29 Maori
................................................................................
Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa: he tama katoa enei na Ioketana.
................................................................................
1 Mosebok 10:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
................................................................................
Gênesis 10:29 Portugese Bible
................................................................................
Ofir, Havilá e Jobabe: todos esses foram filhos de Joctã.   
................................................................................
Geneza 10:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pe Ofir, pe Havila, şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
................................................................................
Бытие 10:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
................................................................................
Бытие 10:29 Russian koi8r
................................................................................
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.[]
................................................................................
Génesis 10:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ofir, Havila y de Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
................................................................................
Génesis 10:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
................................................................................
Génesis 10:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos fueron hijos de Joctán.
................................................................................
Génesis 10:29 Spanish: Modern
................................................................................
a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
................................................................................
1 Mosebok 10:29 Swedish (1917)
................................................................................
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
................................................................................
Genesis 10:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Ophir, at si Havila, at si Jobad: lahat ng ito ay mga naging anak ni Joctan.
................................................................................
Yaratılış 10:29 Turkish
................................................................................

................................................................................
Saùng-theá Kyù 10:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ô-phia, Ha-vi-la và Giô-báp. Hết thảy các người đó là con trai của Giốc-tan.
................................................................................
Genesi 10:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ed Ofir, ed Havila, e Iobab. Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan.
................................................................................
KEJADIAN 10:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ofir, Hawila dan Yobab. Semuanya itu keturunan Yoktan.
................................................................................
KEJADIAN 10:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya keturunan Yoktan.
................................................................................
Jobab .......... Joktan .......... Ophir
................................................................................
Jobab .......... Joktan .......... Ophir
................................................................................
Alphabetical: All .......... and .......... Havilah .......... Jobab .......... Joktan .......... of .......... Ophir .......... sons .......... the .......... these .......... were
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible