New American Standard Bible (©1995) They said, "Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let us make for ourselves a name, otherwise we will be scattered abroad over the face of the whole earth."Genesis 11:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπαν δεῦτε οἰκοδομήσωμεν ἑαυτοῖς πόλιν καὶ πύργον οὗ ἡ κεφαλὴ ἔσται ἕως τοῦ οὐρανοῦ καὶ ποιήσωμεν ἑαυτοῖς ὄνομα πρὸ τοῦ διασπαρῆναι ἐπὶ προσώπου πάσης τῆς γῆς בראשית 11:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמְרוּ הָבָה נִבְנֶה־לָּנוּ עִיר וּמִגְדָּל וְרֹאשֹׁו בַשָּׁמַיִם וְנַעֲשֶׂה־לָּנוּ שֵׁם פֶּן־נָפוּץ עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixerunt venite faciamus nobis civitatem et turrem cuius culmen pertingat ad caelum et celebremus nomen nostrum antequam dividamur in universas terras ................................................................................ Génesis 11:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue hasta los cielos, y hagámonos un nombre famoso , para que no seamos dispersados sobre la faz de toda la tierra. ................................................................................ 1 Mose 11:4 German: Luther (1912) ................................................................................ und sprachen: Wohlauf, laßt uns eine Stadt und einen Turm bauen, des Spitze bis an den Himmel reiche, daß wir uns einen Namen machen! denn wir werden sonst zerstreut in alle Länder. ................................................................................ Genèse 11:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils dirent encore: Allons! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la terre. ................................................................................ 創 世 記 11:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 说 : 来 罢 ! 我 们 要 建 造 一 座 城 和 一 座 塔 , 塔 顶 通 天 , 为 要 传 扬 我 们 的 名 , 免 得 我 们 分 散 在 全 地 上 。 ................................................................................ King James Bible And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. American King James Version And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach to heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad on the face of the whole earth. American Standard Version And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top may reach unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Bible in Basic English And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. Douay-Rheims Bible And they said: Come, let us make a city and a tower, the top whereof may reach to heaven: and let us make our name famous before we be scattered abroad into all lands. Darby Bible Translation And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the top of which may reach to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth. English Revised Version And they said, Go to, let us build us a city, and a tower, whose top may reach unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then they said, "Let's build a city for ourselves and a tower with its top in the sky. Let's make a name for ourselves so that we won't become scattered all over the face of the earth." Webster's Bible Translation And they said, come, let us build us a city, and a tower, whose top may reach to heaven; and let us make us a name, lest we should be scattered abroad upon the face of the whole earth. World English Bible They said, "Come, let's build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let's make ourselves a name, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth." Young's Literal Translation And they say, 'Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.' ................................................................................ 創 世 記 11:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 說 : 來 罷 ! 我 們 要 建 造 一 座 城 和 一 座 塔 , 塔 頂 通 天 , 為 要 傳 揚 我 們 的 名 , 免 得 我 們 分 散 在 全 地 上 。 ................................................................................ Genèse 11:4 French: Darby ................................................................................ Et ils dirent: Allons, bâtissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne jusqu'aux cieux; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre. ................................................................................ Genèse 11:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis ils dirent : Or ça, bâtissons-nous une ville, et une tour de laquelle le sommet soit jusqu'aux cieux; et acquérons-nous de la réputation, de peur que nous ne soyons dispersés sur toute la terre. ................................................................................ Genèse 11:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils dirent: Allons, bâtissons-nous une ville et une tour, dont le sommet soit dans les cieux, et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre. ................................................................................ 1 Mose 11:4 German: Luther (1545) ................................................................................ und sprachen: Wohlauf, laßt uns eine Stadt und Turm bauen, des Spitze bis an den Himmel reiche, daß wir uns einen Namen machen; denn wir werden vielleicht zerstreuet in alle Länder. ................................................................................ 1 Mose 11:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie sprachen: Wohlan, bauen wir uns eine Stadt und einen Turm, dessen Spitze an den Himmel reiche, und machen wir uns einen Namen, daß wir nicht zerstreut werden über die ganze Erde! (W. über die Fläche der ganzen Erde; so auch v 8. 9) | Zanafilla 11:4 Albanian ................................................................................ Dhe thanë: "O burra, të ndërtojmë për vete një qytet dhe një kullë maja e së cilës të arrijë deri në qiell, dhe t'i bëjmë një emër vetes që të mos shpërndahemi mbi faqen e tërë dheut". ................................................................................ Битие 11:4 Bulgarian ................................................................................ И рекоха: Елате, да си съградим град, даже кула, чийто връх [да стига] до небето; и да си спечелим име, да не би да се разпръснем по лицето на цялата земя. ................................................................................ Genesis 11:4 Croatian Bible ................................................................................ Onda rekoše: "Hajde da sebi podignemo grad i toranj s vrhom do neba! Pribavimo sebi ime, da se ne raspršimo po svoj zemlji!" ................................................................................ Genesis 11:4 Czech BKR ................................................................................ Nebo řekli: Nuže, vystavějme sobě město a věži, jejíž by vrch dosahal k nebi; a tak učiňme sobě jméno, abychom nebyli rozptýleni po vší zemi. ................................................................................ 1 Mosebog 11:4 Danish ................................................................................ Derpå sagde de: "Kom, lad os bygge os en By og et Tårn, hvis Top når til Himmelen, og skabe os et Navn, for at vi ikke skal spredes ud over hele Jorden!" ................................................................................ Genesis 11:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij zeiden: Kom aan, laat ons voor ons een stad bouwen, en een toren, welks opperste in den hemel zij, en laat ons een naam voor ons maken, opdat wij niet misschien over de ganse aarde verstrooid worden! ................................................................................ 1 Mózes 11:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mondának: Jertek, építsünk magunknak várost és tornyot, melynek teteje az eget érje, és szerezzünk magunknak nevet, hogy el ne széledjünk az egész földnek színén. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 11:4 Esperanto ................................................................................ Kaj ili diris: Venu, ni konstruu al ni urbon, kaj turon, kies supro atingos la cxielon, kaj ni akiru al ni gloron, antaux ol ni disigxos sur la suprajxo de la tuta tero. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sanoivat: käykäämme, rakentakaamme meillemme kaupunki ja torni, joka taivaaseen ulottuisi, tehdäksemme meillemme nimeä; ettei meitä hajoitettaisi kaikkiin maihin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he sanoivat: "Tulkaa, rakentakaamme itsellemme kaupunki ja torni, jonka huippu ulottuu taivaaseen, ja tehkäämme itsellemme nimi, ettemme hajaantuisi yli kaiken maan". ................................................................................ Genesis 11:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπαν δευτε οικοδομησωμεν εαυτοις πολιν και πυργον ου η κεφαλη εσται εως του ουρανου και ποιησωμεν εαυτοις ονομα προ του διασπαρηναι επι προσωπου πασης της γης ................................................................................ Genesis 11:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipan deute oikodomēsōmen eautois polin kai purgon ou ē kephalē estai eōs tou ouranou kai poiēsōmen eautois onoma pro tou diasparēnai epi prosōpou pasēs tēs gēs kai eipan deute oikodomEsOmen eautois polin kai purgon ou E kephalE estai eOs tou ouranou kai poiEsOmen eautois onoma pro tou diasparEnai epi prosOpou pasEs tEs gEs ................................................................................ Jenèz 11:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, yo di. Annou wè! Ann bati yon gwo lavil pou nou rete ak yon gwo gwo kay tout won byen wo ki rive jouk nan syèl la. Konsa tout moun va respekte nou, yo p'ap ka gaye nou toupatou sou latè.ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقالوا هلم نبن لانفسنا مدينة وبرجا راسه بالسماء. ونصنع لانفسنا اسما لئلا نتبدد على وجه كل الارض. ................................................................................ בראשית 11:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמרו הבה נבנה־לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה־לנו שם פן־נפוץ על־פני כל־הארץ׃ ................................................................................ בראשית 11:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּאמְר֞וּ הָ֣בָה ׀ נִבְנֶה־לָּ֣נוּ עִ֗יר וּמִגְדָּל֙ וְרֹאשֹׁ֣ו בַשָּׁמַ֔יִם וְנַֽעֲשֶׂה־לָּ֖נוּ שֵׁ֑ם פֶּן־נָפ֖וּץ עַל־פְּנֵ֥י כָל־הָאָֽרֶץ׃ ................................................................................ בראשית 11:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמרו הבה ׀ נבנה־לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה־לנו שם פן־נפוץ על־פני כל־הארץ׃ ................................................................................ בראשית 11:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמְרוּ הָבָה ׀ נִבְנֶה־לָּנוּ עִיר וּמִגְדָּל וְרֹאשֹׁו בַשָּׁמַיִם וְנַעֲשֶׂה־לָּנוּ שֵׁם פֶּן־נָפוּץ עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ׃ ................................................................................ בראשית 11:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויאמרו הבה נבנה לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה לנו שם פן נפוץ על פני כל הארץ ................................................................................ בראשית 11:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמרו הבה נבנה לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה לנו שם פן נפוץ על פני כל הארץ׃ | Genesi 11:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E dissero: "Orsù, edifichiamoci una città ed una torre di cui la cima giunga fino al cielo, e acquistiamoci fama, onde non siamo dispersi sulla faccia di tutta la terra". ................................................................................ KEJADIAN 11:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lagi kata mereka itu: Marilah kita bangunkan sebuah negeri dan sebuah menara, yang kemuncaknya sampai ke langit; demikianlah kita mengadakan suatu nama bagi diri kita, supaya jangan tercerai-berailah kita atas seluruh muka bumi. ................................................................................ 창세기 11:4 Korean ................................................................................ 또 말하되 자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자 하였더니 ................................................................................ Pradþios knyga 11:4 Lithuanian ................................................................................ Jie tarėsi: “Pasistatykime miestą ir bokštą, kurio viršūnė siektų dangų. Išgarsinkime savo vardą prieš išsiskirstydami į visus kraštus!” ................................................................................ Genesis 11:4 Maori ................................................................................ Na ka mea ratou, Tena, tatou ka hanga i tetahi pa me tetahi pourewa, a kia tutuki a runga ki te rangi, kia whai ingoa ai tatou; kei marara noa atu tatou ki te mata o te whenua katoa. ................................................................................ 1 Mosebok 11:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sa de: Kom, la oss bygge oss en by med et tårn som når op til himmelen, og gjøre oss et navn, så vi ikke skal spres over hele jorden! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem rzekli: Nużeż, zbudujmy sobie miasto i wieżą, której by wierzch dosięgał do nieba, a uczyńmy sobie imię; byśmy się snać nie rozproszyli po obliczu wszystkiej ziemi. ................................................................................ Gênesis 11:4 Portugese Bible ................................................................................ Disseram mais: Eia, edifiquemos para nós uma cidade e uma torre cujo cume toque no céu, e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra. ................................................................................ Geneza 11:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Si au mai zis: ,,Haidem! să ne zidim o cetate şi un turn al cărui vîrf să atingă cerul, şi să ne facem un nume, ca să nu fim împrăştiaţi pe toată faţa pămîntului.`` ................................................................................ Бытие 11:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. ................................................................................ Бытие 11:4 Russian koi8r ................................................................................ И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.[] ................................................................................ Génesis 11:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Luego dijeron: "Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue hasta los cielos, y hagámonos un nombre famoso , para que no seamos dispersados sobre la superficie de toda la tierra." ................................................................................ Génesis 11:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya cúspide llegue al cielo; y hagámonos un nombre, por si fuéremos esparcidos sobre la faz de toda la tierra. ................................................................................ Génesis 11:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijeron: Dad acá, edifiquémonos ciudad, y torre, que tenga la cabeza en el cielo; y hagámonos nombrados, por ventura nos esparciremos sobre la faz de toda la tierra. ................................................................................ Génesis 11:4 Spanish: Modern ................................................................................ Y dijeron: "Venid, edifiquémonos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue al cielo. Hagámonos un nombre, no sea que nos dispersemos sobre la faz de toda la tierra." ................................................................................ 1 Mosebok 11:4 Swedish (1917) ................................................................................ Och de sade: »Kom, låt oss bygga en stad åt oss och ett torn vars spets räcker upp i himmelen, och så göra oss ett namn; vi kunde eljest bliva kringspridda över hela jorden.» ................................................................................ Genesis 11:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagsipagsabi, Halikayo! Magtayo tayo ng isang bayan natin at ng isang moog, na ang taluktok niyaon ay aabot hanggang sa langit, at magtaglay tayo ng isang ngalan; baka tayo'y mangalat sa ibabaw ng buong lupa. ................................................................................ Yaratılış 11:4 Turkish ................................................................................ Sonra, ‹‹Kendimize bir kent kuralım›› dediler, ‹‹Göklere erişecek bir kule dikip ün salalım. Böylece yeryüzüne dağılmayız.›› ................................................................................ Saùng-theá Kyù 11:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại nói rằng: Nào! chúng ta hãy xây một cái thành và dựng lên một cái tháp, chót cao đến tận trời; ta hãy lo làm cho rạng danh, e khi phải tản lạc khắp trên mặt đất. ................................................................................ Genesi 11:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi dissero: Or su, edifichiamoci una città, ed una torre, la cui sommità giunga fino al cielo, ed acquistiamoci fama; che talora noi non siamo dispersi sopra la faccia di tutta la terra. ................................................................................ KEJADIAN 11:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kata mereka, "Mari kita mendirikan kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, supaya kita termasyhur dan tidak tercerai berai di seluruh bumi." ................................................................................ KEJADIAN 11:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Juga kata mereka: "Marilah kita dirikan bagi kita sebuah kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, dan marilah kita cari nama, supaya kita jangan terserak ke seluruh bumi."Abroad .......... Build .......... City .......... Earth .......... Face .......... Heaven .......... Let's .......... Otherwise .......... Ourselves .......... Reach .......... Reaches .......... Scattered .......... Sky .......... Surface .......... Top .......... Tower .......... Whole Abroad .......... Build .......... City .......... Earth .......... Face .......... Heaven .......... Let's .......... Otherwise .......... Ourselves .......... Reach .......... Reaches .......... Scattered .......... Sky .......... Surface .......... Top .......... Tower .......... Whole Alphabetical: a .......... abroad .......... and .......... be .......... build .......... city .......... Come .......... earth .......... face .......... for .......... heaven .......... heavens .......... into .......... let .......... make .......... may .......... name .......... not .......... of .......... otherwise .......... ourselves .......... over .......... reach .......... reaches .......... said .......... scattered .......... so .......... that .......... the .......... Then .......... they .......... to .......... top .......... tower .......... us .......... we .......... whole .......... whose .......... will .......... with OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |