New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He brought back all the goods, and also brought back his relative Lot with his possessions, and also the women, and the people. ................................................................................ Genesis 14:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστρεψεν πᾶσαν τὴν ἵππον σοδομων καὶ λωτ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀπέστρεψεν καὶ τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ καὶ τὰς γυναῖκας καὶ τὸν λαόν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ reduxitque omnem substantiam et Loth fratrem suum cum substantia illius mulieres quoque et populum ................................................................................ Génesis 14:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y recobró todos sus bienes, también a su pariente Lot con sus posesiones, y también a las mujeres y a la gente. ................................................................................ 1 Mose 14:16 German: Luther (1912) ................................................................................ und brachte alle Habe wieder, dazu auch Lot, seinen Bruder, mit seiner Habe, auch die Weiber und das Volk. {~} ................................................................................ Genèse 14:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il ramena toutes les richesses; il ramena aussi Lot, son frère, avec ses biens, ainsi que les femmes et le peuple. ................................................................................ 創 世 記 14:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 将 被 掳 掠 的 一 切 财 物 夺 回 来 , 连 他 侄 儿 罗 得 和 他 的 财 物 , 以 及 妇 女 、 人 民 也 都 夺 回 来 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he brought back all the goods, and also brought back his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he got back all the goods, and Lot, his brother's son, with his goods and the women and the people. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he brought back all the substance, and Lot his brother, with his substance, the women also the people. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he brought back all the property, and brought again his brother Lot and his property, and the women also, and the people. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He brought back everything they had, including women and soldiers. He also brought back his relative Lot and his possessions. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He brought back all the goods, and also brought back his relative, Lot, and his goods, and the women also, and the people. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he bringeth back the whole of the substance, and also Lot his brother and his substance hath he brought back, and also the women and the people. ................................................................................ 創 世 記 14:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 將 被 擄 掠 的 一 切 財 物 奪 回 來 , 連 他 姪 兒 羅 得 和 他 的 財 物 , 以 及 婦 女 、 人 民 也 都 奪 回 來 。 ................................................................................ 創 世 記 14:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 將一切財物都奪回來,也把他的姪兒羅得和羅得的財物,以及婦女和族人,都奪了回來。 ................................................................................ 創 世 記 14:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 将一切财物都夺回来,也把他的侄儿罗得和罗得的财物,以及妇女和族人,都夺了回来。 ................................................................................ Genèse 14:16 French: Darby ................................................................................ Et il ramena tout le bien, et ramena aussi Lot, son frère, et son bien, et aussi les femmes et le peuple. ................................................................................ Genèse 14:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il ramena tout le bien [qu'ils avaient pris]; il ramena aussi Lot son frère, ses biens, les femmes et le peuple. ................................................................................ Genèse 14:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il ramena toutes les richesses qu'on avait prises; il ramena aussi Lot son frère, ses biens et les femmes aussi, et le peuple. ................................................................................ 1 Mose 14:16 German: Luther (1545) ................................................................................ und brachte alle Habe wieder, dazu auch Lot, seinen Bruder, mit seiner Habe, auch die Weiber und das Volk. ................................................................................ 1 Mose 14:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er brachte alle Habe zurück; und auch Lot, seinen Bruder, und dessen Habe brachte er zurück, und auch die Weiber und das Volk. | Zanafilla 14:16 Albanian ................................................................................ Kështu ai rimori tërë pasurinë dhe solli me vete edhe Lotin, të vëllanë, dhe tërë pasurinë e tij, si edhe gratë dhe popullin. ................................................................................ Битие 14:16 Bulgarian ................................................................................ И възвърна всичкия имот, върна и брата си Лота с имота му, както и жените и людете. ................................................................................ Genesis 14:16 Croatian Bible ................................................................................ Povrati sve blago, svoga bratića Lota i njegovo blago, žene i ostali svijet. ................................................................................ Genesis 14:16 Czech BKR ................................................................................ I odjal zase všecko zboží; také i Lota bratra svého s statkem jeho zase přivedl, ano i ženy a lid. ................................................................................ 1 Mosebog 14:16 Danish ................................................................................ Derefter bragte han alt Godset tilbage; også sin Frænde Lot og hans Gods førte han tilbage og ligeledes Kvinderne og Folket. ................................................................................ Genesis 14:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij bracht alle have weder, en ook Lot zijn broeder en deszelfs have bracht hij weder, als ook de vrouwen, en het volk. ................................................................................ 1 Mózes 14:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És visszahozá mind a jószágot; Lótot is, az õ atyjafiát jószágával egybe visszahozá, meg az asszonyokat és a népet. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 14:16 Esperanto ................................................................................ Kaj li revenigis la tutan havon, kaj ankaux sian fraton Lot kaj lian havon li revenigis, kaj ankaux la virinojn kaj la popolon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 14:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja toi jällensä kaiken tavaran: ja myös veljensä Lotin ja hänen tavaransa toi hän jällensä, niin myös vaimot ja väen. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 14:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän toi takaisin kaiken tavaran; myöskin sukulaisensa Lootin ja hänen tavaransa hän toi takaisin, niin myös vaimot ja muun väen. ................................................................................ Genesis 14:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστρεψεν πασαν την ιππον σοδομων και λωτ τον αδελφον αυτου απεστρεψεν και τα υπαρχοντα αυτου και τας γυναικας και τον λαον ................................................................................ Genesis 14:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apestrepsen pasan tēn ippon sodomōn kai lōt ton adelphon autou apestrepsen kai ta uparchonta autou kai tas gunaikas kai ton laon ................................................................................ kai apestrepsen pasan tEn ippon sodomOn kai lOt ton adelphon autou apestrepsen kai ta uparchonta autou kai tas gunaikas kai ton laon ................................................................................ Jenèz 14:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li reprann tout byen yo te pran yo, li mennen Lòt, neve li a, tounen lakay li ansanm ak tout byen l' yo, tout medam yo ak tout pèp la. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 14:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واسترجع كل الاملاك واسترجع لوطا اخاه ايضا واملاكه والنساء ايضا والشعب ................................................................................ בראשית 14:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישב את כל־הרכש וגם את־לוט אחיו ורכשו השיב וגם את־הנשים ואת־העם׃ ................................................................................ בראשית 14:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֕שֶׁב אֵ֖ת כָּל־הָרְכֻ֑שׁ וְגַם֩ אֶת־לֹ֨וט אָחִ֤יו וּרְכֻשֹׁו֙ הֵשִׁ֔יב וְגַ֥ם אֶת־הַנָּשִׁ֖ים וְאֶת־הָעָֽם׃ ................................................................................ בראשית 14:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישב את כל־הרכש וגם את־לוט אחיו ורכשו השיב וגם את־הנשים ואת־העם׃ ................................................................................ בראשית 14:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּשֶׁב אֵת כָּל־הָרְכֻשׁ וְגַם אֶת־לֹוט אָחִיו וּרְכֻשֹׁו הֵשִׁיב וְגַם אֶת־הַנָּשִׁים וְאֶת־הָעָם׃ ................................................................................ בראשית 14:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז וישב את כל הרכש וגם את לוט אחיו ורכשו השיב וגם את הנשים ואת העם ................................................................................ בראשית 14:16 Hebrew Bible ................................................................................ וישב את כל הרכש וגם את לוט אחיו ורכשו השיב וגם את הנשים ואת העם׃ | Genesi 14:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E ricuperò tutta la roba, e rimenò pure Lot suo fratello, la sua roba, e anche le donne e il popolo. ................................................................................ KEJADIAN 14:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dibawanyalah kembali akan segala harta benda dan lagi dibawanya kembali akan Lut, saudaranya itu, serta dengan segala harta bendanya dan segala perempuan dan segala rakyatpun. ................................................................................ 창세기 14:16 Korean ................................................................................ 모든 빼앗겼던 재물과 자기 조카 롯과 그 재물과 또 부녀와 인민을 다 찾아 왔더라 ................................................................................ Pradþios knyga 14:16 Lithuanian ................................................................................ ir atsiėmė jų pagrobtą turtą, Lotą ir jo turtą, moteris ir žmones. ................................................................................ Genesis 14:16 Maori ................................................................................ A whakahokia mai ana e ia nga taonga katoa, whakahokia mai ana ano hoki tona iramutu, a Rota, me ona taonga, me nga wahine ano hoki, me nga tangata. ................................................................................ 1 Mosebok 14:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så tok han tilbake alt godset; Lot, sin frende, og hans gods tok han også tilbake, og likeså kvinnene og folket. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I odebrał nazad wszystkę majętność, także i Lota brata swego z majętnością jego wrócił, także i niewiasty, i lud. ................................................................................ Gênesis 14:16 Portugese Bible ................................................................................ Assim tornou a trazer todos os bens, e tornou a trazer também a Ló, seu irmão, e os bens dele, e também as mulheres e o povo. ................................................................................ Geneza 14:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A adus înapoi toate bogăţiile; a luat înapoi şi pe fratele său Lot, cu averile lui, precum şi pe femei, şi norodul. ................................................................................ Бытие 14:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и возвратил все имущество и Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, также и женщин и народ. ................................................................................ Бытие 14:16 Russian koi8r ................................................................................ и возвратил все имущество и Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, также и женщин и народ.[] ................................................................................ Génesis 14:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y recobró todos sus bienes, también a su sobrino Lot con sus posesiones, y también a las mujeres y a la demás gente. ................................................................................ Génesis 14:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y recobró todos los bienes, y también á Lot su hermano y su hacienda, y también las mujeres y gente. ................................................................................ Génesis 14:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y recobró todos los bienes, y también a Lot su hermano y su hacienda, y también las mujeres y el pueblo. ................................................................................ Génesis 14:16 Spanish: Modern ................................................................................ Así recobró todos los bienes y también recobró a su sobrino Lot, sus bienes, y también a las mujeres y a la gente. ................................................................................ 1 Mosebok 14:16 Swedish (1917) ................................................................................ och tog tillbaka allt godset; sin frände Lot och hans ägodelar tog han ock tillbaka, ävensom kvinnorna och det övriga folket. ................................................................................ Genesis 14:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iniuwi niya ang lahat ng pag-aari; at iniuwi rin niya si Lot na kaniyang kapatid, at ang kaniyang mga pag-aari, at gayon din ang mga babae at ang bayan. ................................................................................ Yaratılış 14:16 Turkish ................................................................................ Yağmalanan bütün malı, yeğeni Lutla mallarını, kadınları ve halkı geri getirdi. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 14:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người thâu về đủ hết các tài vật mà quân giặc đã cướp lấy; lại cũng dẫn cháu mình, là Lót cùng gia tài người, đờn bà và dân chúng trở về. ................................................................................ Genesi 14:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E ricoverò tutta la roba; riscosse ancora Lot suo fratello, e la sua roba, ed anche le donne, e il popolo. ................................................................................ KEJADIAN 14:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Abram berhasil merebut kembali barang-barang yang telah dirampas, juga Lot dengan segala harta bendanya, dan para wanita dan tawanan lainnya. ................................................................................ KEJADIAN 14:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dibawanyalah kembali segala harta benda itu; juga Lot, anak saudaranya itu, serta harta bendanya dibawanya kembali, demikian juga perempuan-perempuan dan orang-orangnya. ................................................................................ Brother's .......... Goods .......... Kinsman .......... Lot .......... Possessions .......... Property .......... Recovered .......... Relative .......... Substance .......... Together .......... Whole .......... Women ................................................................................ Brother's .......... Goods .......... Kinsman .......... Lot .......... Possessions .......... Property .......... Recovered .......... Relative .......... Substance .......... Together .......... Whole .......... Women ................................................................................ Alphabetical: all .......... also .......... and .......... back .......... brought .......... goods .......... He .......... his .......... Lot .......... other .......... people .......... possessions .......... recovered .......... relative .......... the .......... together .......... with .......... women ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |