New American Standard Bible (©1995) "I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you.Genesis 17:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αὐξανῶ σε σφόδρα σφόδρα καὶ θήσω σε εἰς ἔθνη καὶ βασιλεῖς ἐκ σοῦ ἐξελεύσονται Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ faciamque te crescere vehementissime et ponam in gentibus regesque ex te egredientur ................................................................................ Génesis 17:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Te haré fecundo en gran manera, y de ti haré naciones, y de ti saldrán reyes. ................................................................................ 1 Mose 17:6 German: Luther (1912) ................................................................................ und will dich gar sehr fruchtbar machen und will von dir Völker machen, und sollen auch Könige von dir kommen. ................................................................................ Genèse 17:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je te rendrai fécond à l'infini, je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi. ................................................................................ 創 世 記 17:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 必 使 你 的 後 裔 极 其 繁 多 ; 国 度 从 你 而 立 , 君 王 从 你 而 出 。 ................................................................................ King James Bible And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. American King James Version And I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you, and kings shall come out of you. American Standard Version And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. Bible in Basic English I will make you very fertile, so that nations will come from you and kings will be your offspring. Douay-Rheims Bible And I will make thee increase, exceedingly, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. Darby Bible Translation And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. English Revised Version And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you. Webster's Bible Translation And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee; and kings shall proceed from thee. World English Bible I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you. Young's Literal Translation and I have made thee exceeding fruitful, and made thee become nations, and kings go out from thee. ................................................................................ 創 世 記 17:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 必 使 你 的 後 裔 極 其 繁 多 ; 國 度 從 你 而 立 , 君 王 從 你 而 出 。 ................................................................................ Genèse 17:6 French: Darby ................................................................................ Et je te ferai fructifier extrêmement, et je te ferai devenir des nations; et des rois sortiront de toi. ................................................................................ Genèse 17:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je te ferai croître très-abondamment ; et je te ferai devenir des nations; même des Rois sortiront de toi. ................................................................................ Genèse 17:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je te ferai croître très abondamment, et je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi. ................................................................................ 1 Mose 17:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und will dich fast sehr fruchtbar machen und will von dir Völker machen; und sollen auch Könige von dir kommen. ................................................................................ 1 Mose 17:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde dich sehr, sehr fruchtbar machen, und ich werde dich zu Nationen machen, und Könige sollen aus dir hervorkommen. | Zanafilla 17:6 Albanian ................................................................................ Do të të bëj shumë frytdhënës. Pastaj do të bëj prej teje kombe dhe prej teje kanë për të dalë mbretër. ................................................................................ Битие 17:6 Bulgarian ................................................................................ Ще те наплодя твърде много и ще произведа народи от тебе; и царе ще произлязат от тебе. ................................................................................ Genesis 17:6 Croatian Bible ................................................................................ Silno ću te rodnim učiniti; narode ću iz tebe izvesti; i kraljevi će od tebe izaći. ................................................................................ Genesis 17:6 Czech BKR ................................................................................ A učiním, abys se rozplodil náramně velmi, a rozšířím tě v národy; i králové z tebe vyjdou. ................................................................................ 1 Mosebog 17:6 Danish ................................................................................ Jeg vil gøre dig overvættes frugtbar og lade dig blive til Folk, og Konger skal nedstamme fra dig. ................................................................................ Genesis 17:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal u gans zeer vruchtbaar maken, en Ik zal u tot volken stellen, en koningen zullen uit u voortkomen. ................................................................................ 1 Mózes 17:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És felette igen megsokasítalak téged; és népekké teszlek, és királyok is származnak tõled. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 17:6 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi fruktigos vin tre multe, kaj Mi devenigos de vi popolojn, kaj regxoj devenos de vi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teen sinun sangen suuresti hedelmälliseksi, ja asetan sinun kansoiksi: ja kuninkaat tulevat sinusta. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä teen sinut sangen hedelmälliseksi ja annan sinusta tulla kansoja, ja sinusta on polveutuva kuninkaita. ................................................................................ Genesis 17:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αυξανω σε σφοδρα σφοδρα και θησω σε εις εθνη και βασιλεις εκ σου εξελευσονται ................................................................................ Genesis 17:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai auξanō se sphodra sphodra kai thēsō se eis ethnē kai basileis ek sou eξeleusontai kai auξanO se sphodra sphodra kai thEsO se eis ethnE kai basileis ek sou eξeleusontai ................................................................................ Jenèz 17:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap ba ou anpil anpil pitit pitit. Y'ap tounen kantite nasyon. Anpil wa ap soti nan ras ou.ﺗﻜﻮﻳﻦ 17:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وأثمرك كثيرا جدا واجعلك امما. وملوك منك يخرجون. ................................................................................ בראשית 17:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃ ................................................................................ בראשית 17:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהִפְרֵתִ֤י אֹֽתְךָ֙ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וּנְתַתִּ֖יךָ לְגֹויִ֑ם וּמְלָכִ֖ים מִמְּךָ֥ יֵצֵֽאוּ׃ ................................................................................ בראשית 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃ ................................................................................ בראשית 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִפְרֵתִי אֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד וּנְתַתִּיךָ לְגֹויִם וּמְלָכִים מִמְּךָ יֵצֵאוּ׃ ................................................................................ בראשית 17:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו ................................................................................ בראשית 17:6 Hebrew Bible ................................................................................ והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃ | Genesi 17:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E ti farò moltiplicare grandissimamente, e ti farò divenir nazioni, e da te usciranno dei re. ................................................................................ KEJADIAN 17:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Aku akan membiakkan dikau terlalu amat dan Aku akan menjadikan beberapa bangsa dari padamu, dan raja-rajapun akan berpancar dari padamu. ................................................................................ 창세기 17:6 Korean ................................................................................ 내가 너로 심히 번성케 하리니 나라들이 네게로 좇아 일어나며 열왕이 네게로 좇아 나리라 ................................................................................ Pradþios knyga 17:6 Lithuanian ................................................................................ Ir padarysiu tave nepaprastai vaisingą. Iš tavęs kils tautos ir karaliai. ................................................................................ Genesis 17:6 Maori ................................................................................ Ka meinga ano koe e ahau kia tino hua rawa, ka meinga koe e ahau hei take mo nga iwi, a ka puta mai nga kingi i roto i a koe. ................................................................................ 1 Mosebok 17:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil gjøre dig såre fruktbar, så du blir til mange folk, og konger skal utgå fra dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A rozmnożę cię bardzo, i rozkrzewię cię w narody, i królowie z ciebie wynijdą. ................................................................................ Gênesis 17:6 Portugese Bible ................................................................................ far-te-ei frutificar sobremaneira, e de ti farei nações, e reis sairão de ti; ................................................................................ Geneza 17:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Te voi înmulţi nespus de mult; voi face din tine neamuri întregi; şi din tine vor ieşi împăraţi. ................................................................................ Бытие 17:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя; ................................................................................ Бытие 17:6 Russian koi8r ................................................................................ и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;[] ................................................................................ Génesis 17:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Te haré fecundo en gran manera, y de ti haré naciones, y de ti saldrán reyes. ................................................................................ Génesis 17:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y multiplicarte he mucho en gran manera, y te pondré en gentes, y reyes saldrán de ti. ................................................................................ Génesis 17:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y te multiplicaré mucho en gran manera, y te pondré en gentiles, y reyes saldrán de ti. ................................................................................ Génesis 17:6 Spanish: Modern ................................................................................ Yo te haré muy fecundo; de ti haré naciones, y reyes saldrán de ti. ................................................................................ 1 Mosebok 17:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag skall göra dig övermåttan fruktsam och låta folkslag komma av dig, och konungar skola utgå från dig. ................................................................................ Genesis 17:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ikaw ay aking gagawing totoong palaanakin at papanggagalingin ko sa iyo ang mga bansa; at magbubuhat sa iyo ang mga hari. ................................................................................ Yaratılış 17:6 Turkish ................................................................................ Seni çok verimli kılacağım. Soyundan uluslar doğacak, krallar çıkacak. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 17:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ làm cho ngươi sanh sản rất nhiều, làm cho ngươi thành nhiều nước; và các vua sẽ do nơi ngươi mà ra. ................................................................................ Genesi 17:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E ti farò moltiplicare grandissimamente, e ti farò divenir nazioni; e re usciranno di te ................................................................................ KEJADIAN 17:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku akan memberikan kepadamu banyak anak cucu, dan di antara mereka akan ada yang menjadi raja-raja. Keturunanmu akan begitu banyak, sehingga mereka akan menjadi bangsa-bangsa. ................................................................................ KEJADIAN 17:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan membuat engkau beranak cucu sangat banyak; engkau akan Kubuat menjadi bangsa-bangsa, dan dari padamu akan berasal raja-raja.Exceeding .......... Exceedingly .......... Fertile .......... Forth .......... Fruitful .......... Kings .......... Nations .......... Offspring .......... Proceed Exceeding .......... Exceedingly .......... Fertile .......... Forth .......... Fruitful .......... Kings .......... Nations .......... Offspring .......... Proceed Alphabetical: and .......... come .......... exceedingly .......... forth .......... from .......... fruitful .......... I .......... kings .......... make .......... nations .......... of .......... very .......... will .......... you OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |