New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you. ................................................................................ Genesis 17:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αὐξανῶ σε σφόδρα σφόδρα καὶ θήσω σε εἰς ἔθνη καὶ βασιλεῖς ἐκ σοῦ ἐξελεύσονται ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ faciamque te crescere vehementissime et ponam in gentibus regesque ex te egredientur ................................................................................ Génesis 17:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Te haré fecundo en gran manera, y de ti haré naciones, y de ti saldrán reyes. ................................................................................ 1 Mose 17:6 German: Luther (1912) ................................................................................ und will dich gar sehr fruchtbar machen und will von dir Völker machen, und sollen auch Könige von dir kommen. ................................................................................ Genèse 17:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je te rendrai fécond à l'infini, je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi. ................................................................................ 創 世 記 17:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 必 使 你 的 後 裔 极 其 繁 多 ; 国 度 从 你 而 立 , 君 王 从 你 而 出 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you, and kings shall come out of you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I will make you very fertile, so that nations will come from you and kings will be your offspring. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I will make thee increase, exceedingly, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee; and kings shall proceed from thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and I have made thee exceeding fruitful, and made thee become nations, and kings go out from thee. ................................................................................ 創 世 記 17:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 必 使 你 的 後 裔 極 其 繁 多 ; 國 度 從 你 而 立 , 君 王 從 你 而 出 。 ................................................................................ 創 世 記 17:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我要使你極其昌盛,國度因你而立,君王必從你而出。 ................................................................................ 創 世 記 17:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我要使你极其昌盛,国度因你而立,君王必从你而出。 ................................................................................ Genèse 17:6 French: Darby ................................................................................ Et je te ferai fructifier extrêmement, et je te ferai devenir des nations; et des rois sortiront de toi. ................................................................................ Genèse 17:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je te ferai croître très-abondamment ; et je te ferai devenir des nations; même des Rois sortiront de toi. ................................................................................ Genèse 17:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je te ferai croître très abondamment, et je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi. ................................................................................ 1 Mose 17:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und will dich fast sehr fruchtbar machen und will von dir Völker machen; und sollen auch Könige von dir kommen. ................................................................................ 1 Mose 17:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde dich sehr, sehr fruchtbar machen, und ich werde dich zu Nationen machen, und Könige sollen aus dir hervorkommen. | Zanafilla 17:6 Albanian ................................................................................ Do të të bëj shumë frytdhënës. Pastaj do të bëj prej teje kombe dhe prej teje kanë për të dalë mbretër. ................................................................................ Битие 17:6 Bulgarian ................................................................................ Ще те наплодя твърде много и ще произведа народи от тебе; и царе ще произлязат от тебе. ................................................................................ Genesis 17:6 Croatian Bible ................................................................................ Silno ću te rodnim učiniti; narode ću iz tebe izvesti; i kraljevi će od tebe izaći. ................................................................................ Genesis 17:6 Czech BKR ................................................................................ A učiním, abys se rozplodil náramně velmi, a rozšířím tě v národy; i králové z tebe vyjdou. ................................................................................ 1 Mosebog 17:6 Danish ................................................................................ Jeg vil gøre dig overvættes frugtbar og lade dig blive til Folk, og Konger skal nedstamme fra dig. ................................................................................ Genesis 17:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal u gans zeer vruchtbaar maken, en Ik zal u tot volken stellen, en koningen zullen uit u voortkomen. ................................................................................ 1 Mózes 17:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És felette igen megsokasítalak téged; és népekké teszlek, és királyok is származnak tõled. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 17:6 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi fruktigos vin tre multe, kaj Mi devenigos de vi popolojn, kaj regxoj devenos de vi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teen sinun sangen suuresti hedelmälliseksi, ja asetan sinun kansoiksi: ja kuninkaat tulevat sinusta. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä teen sinut sangen hedelmälliseksi ja annan sinusta tulla kansoja, ja sinusta on polveutuva kuninkaita. ................................................................................ Genesis 17:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αυξανω σε σφοδρα σφοδρα και θησω σε εις εθνη και βασιλεις εκ σου εξελευσονται ................................................................................ Genesis 17:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai auξanō se sphodra sphodra kai thēsō se eis ethnē kai basileis ek sou eξeleusontai ................................................................................ kai auξanO se sphodra sphodra kai thEsO se eis ethnE kai basileis ek sou eξeleusontai ................................................................................ Jenèz 17:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap ba ou anpil anpil pitit pitit. Y'ap tounen kantite nasyon. Anpil wa ap soti nan ras ou. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 17:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وأثمرك كثيرا جدا واجعلك امما. وملوك منك يخرجون. ................................................................................ בראשית 17:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃ ................................................................................ בראשית 17:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהִפְרֵתִ֤י אֹֽתְךָ֙ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וּנְתַתִּ֖יךָ לְגֹויִ֑ם וּמְלָכִ֖ים מִמְּךָ֥ יֵצֵֽאוּ׃ ................................................................................ בראשית 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃ ................................................................................ בראשית 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִפְרֵתִי אֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד וּנְתַתִּיךָ לְגֹויִם וּמְלָכִים מִמְּךָ יֵצֵאוּ׃ ................................................................................ בראשית 17:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו ................................................................................ בראשית 17:6 Hebrew Bible ................................................................................ והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃ | Genesi 17:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E ti farò moltiplicare grandissimamente, e ti farò divenir nazioni, e da te usciranno dei re. ................................................................................ KEJADIAN 17:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Aku akan membiakkan dikau terlalu amat dan Aku akan menjadikan beberapa bangsa dari padamu, dan raja-rajapun akan berpancar dari padamu. ................................................................................ 창세기 17:6 Korean ................................................................................ 내가 너로 심히 번성케 하리니 나라들이 네게로 좇아 일어나며 열왕이 네게로 좇아나리라 ................................................................................ Pradþios knyga 17:6 Lithuanian ................................................................................ Ir padarysiu tave nepaprastai vaisingą. Iš tavęs kils tautos ir karaliai. ................................................................................ Genesis 17:6 Maori ................................................................................ Ka meinga ano koe e ahau kia tino hua rawa, ka meinga koe e ahau hei take mo nga iwi, a ka puta mai nga kingi i roto i a koe. ................................................................................ 1 Mosebok 17:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil gjøre dig såre fruktbar, så du blir til mange folk, og konger skal utgå fra dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A rozmnożę cię bardzo, i rozkrzewię cię w narody, i królowie z ciebie wynijdą. ................................................................................ Gênesis 17:6 Portugese Bible ................................................................................ far-te-ei frutificar sobremaneira, e de ti farei nações, e reis sairão de ti; ................................................................................ Geneza 17:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Te voi înmulţi nespus de mult; voi face din tine neamuri întregi; şi din tine vor ieşi împăraţi. ................................................................................ Бытие 17:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя; ................................................................................ Бытие 17:6 Russian koi8r ................................................................................ и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;[] ................................................................................ Génesis 17:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Te haré fecundo en gran manera, y de ti haré naciones, y de ti saldrán reyes. ................................................................................ Génesis 17:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y multiplicarte he mucho en gran manera, y te pondré en gentes, y reyes saldrán de ti. ................................................................................ Génesis 17:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y te multiplicaré mucho en gran manera, y te pondré en gentiles, y reyes saldrán de ti. ................................................................................ Génesis 17:6 Spanish: Modern ................................................................................ Yo te haré muy fecundo; de ti haré naciones, y reyes saldrán de ti. ................................................................................ 1 Mosebok 17:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag skall göra dig övermåttan fruktsam och låta folkslag komma av dig, och konungar skola utgå från dig. ................................................................................ Genesis 17:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ikaw ay aking gagawing totoong palaanakin at papanggagalingin ko sa iyo ang mga bansa; at magbubuhat sa iyo ang mga hari. ................................................................................ Yaratılış 17:6 Turkish ................................................................................ Seni çok verimli kılacağım. Soyundan uluslar doğacak, krallar çıkacak. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 17:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ làm cho ngươi sanh sản rất nhiều, làm cho ngươi thành nhiều nước; và các vua sẽ do nơi ngươi mà ra. ................................................................................ Genesi 17:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E ti farò moltiplicare grandissimamente, e ti farò divenir nazioni; e re usciranno di te ................................................................................ KEJADIAN 17:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku akan memberikan kepadamu banyak anak cucu, dan di antara mereka akan ada yang menjadi raja-raja. Keturunanmu akan begitu banyak, sehingga mereka akan menjadi bangsa-bangsa. ................................................................................ KEJADIAN 17:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan membuat engkau beranak cucu sangat banyak; engkau akan Kubuat menjadi bangsa-bangsa, dan dari padamu akan berasal raja-raja. ................................................................................ Exceeding .......... Exceedingly .......... Fertile .......... Forth .......... Fruitful .......... Kings .......... Nations .......... Offspring .......... Proceed ................................................................................ Exceeding .......... Exceedingly .......... Fertile .......... Forth .......... Fruitful .......... Kings .......... Nations .......... Offspring .......... Proceed ................................................................................ Alphabetical: and .......... come .......... exceedingly .......... forth .......... from .......... fruitful .......... I .......... kings .......... make .......... nations .......... of .......... very .......... will .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |