Genesis 17:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"No longer shall your name be called Abram, But your name shall be Abraham; For I will make you the father of a multitude of nations.
................................................................................
Genesis 17:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐ κληθήσεται ἔτι τὸ ὄνομά σου αβραμ ἀλλ' ἔσται τὸ ὄνομά σου αβρααμ ὅτι πατέρα πολλῶν ἐθνῶν τέθεικά σε
................................................................................
בראשית 17:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־יִקָּרֵא עֹוד אֶת־שִׁמְךָ אַבְרָם וְהָיָה שִׁמְךָ אַבְרָהָם כִּי אַב־הֲמֹון גֹּויִם נְתַתִּיךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nec ultra vocabitur nomen tuum Abram sed appellaberis Abraham quia patrem multarum gentium constitui te

................................................................................
Génesis 17:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y no serás llamado más Abram; sino que tu nombre será Abraham; porque yo te haré padre de multitud de naciones.
................................................................................
1 Mose 17:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum sollst du nicht mehr Abram heißen, sondern Abraham soll dein Name sein; denn ich habe dich gemacht zum Vater vieler Völker
................................................................................
Genèse 17:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On ne t'appellera plus Abram; mais ton nom sera Abraham, car je te rends père d'une multitude de nations.
................................................................................
創 世 記 17:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 此 以 後 , 你 的 名 不 再 叫 亚 伯 兰 , 要 叫 亚 伯 拉 罕 , 因 为 我 已 立 你 作 多 国 的 父 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Neither shall your name any more be called Abram, but your name shall be Abraham; for a father of many nations have I made you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
No longer will your name be Abram, but Abraham, for I have made you the father of a number of nations.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Neither shall thy name be called any more Abram: but thou shalt be called Abraham: because I have made thee a father of many nations.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And thy name shall no more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of a multitude of nations have I made thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So your name will no longer be Abram Exalted Father, but Abraham Father of Many because I have made you a father of many nations.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Neither will your name any more be called Abram, but your name will be Abraham; for I have made you the father of a multitude of nations.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and thy name is no more called Abram, but thy name hath been Abraham, for father of a multitude of nations have I made thee;
................................................................................
創 世 記 17:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 此 以 後 , 你 的 名 不 再 叫 亞 伯 蘭 , 要 叫 亞 伯 拉 罕 , 因 為 我 已 立 你 作 多 國 的 父 。
................................................................................
創 世 記 17:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你的名不要再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已經立了你作萬國的父。
................................................................................
創 世 記 17:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你的名不要再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已经立了你作万国的父。
................................................................................
Genèse 17:5 French: Darby
................................................................................
et ton nom ne sera plus appelé Abram, mais ton nom sera Abraham, car je t'ai établi père d'une multitude de nations.
................................................................................
Genèse 17:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ton nom ne sera plus appelé Abram, mais ton nom sera Abraham; car je t'ai établi père d'une multitude de nations.
................................................................................
Genèse 17:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'on ne t'appellera plus Abram (père élevé), mais ton nom sera Abraham (père d'une multitude); car je t'établis père d'une multitude de nations.
................................................................................
1 Mose 17:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum sollst du nicht mehr Abram heißen, sondern Abraham soll dein Name sein; denn ich habe dich gemacht vieler Völker Vater.
................................................................................
1 Mose 17:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nicht soll hinfort dein Name Abram (erhabener Vater) heißen, sondern Abraham (Vater einer Menge) soll dein Name sein; denn zum Vater einer Menge Nationen habe ich dich gemacht.
Zanafilla 17:5 Albanian
................................................................................
Dhe nuk do të quhesh më Abram, por emri yt do të jetë Abraham, sepse unë të bëj babanë e një shumice kombesh.
................................................................................
Битие 17:5 Bulgarian
................................................................................
Не ще се именуваш вече Аврам, но името ти ще бъде Авраам; защото те направих отец на множество народи.
................................................................................
Genesis 17:5 Croatian Bible
................................................................................
i nećeš se više zvati Abram - već Abraham će ti ime biti, jer naroda mnogih ocem ja te postavljam.
................................................................................
Genesis 17:5 Czech BKR
................................................................................
Aniž více slouti bude jméno tvé Abram, ale bude jméno tvé Abraham; nebo otcem mnohých národů učinil jsem tě.
................................................................................
1 Mosebog 17:5 Danish
................................................................................
derfor skal dit Navn ikke mere være Abram, men du skal hedde Abraham, thi jeg gør dig til Fader til en Mængde Folk.
................................................................................
Genesis 17:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En uw naam zal niet meer genoemd worden Abram; maar uw naam zal wezen Abraham; want Ik heb u gesteld tot een vader van menigte der volken.
................................................................................
1 Mózes 17:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ne neveztessék ezután a te neved Ábrámnak, hanem legyen a te neved Ábrahám, mert népek sokaságának atyjává teszlek téged.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 17:5 Esperanto
................................................................................
Kaj via nomo ne estos plu Abram, sed via nomo estos Abraham, cxar Mi faris vin patro de multe da popoloj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden ei sinua pidä enää kutsuttaman Abram; mutta Abrahamin pitää oleman sinun nimes: sillä minä olen tehnyt sinun paljon kansan isäksi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin älköön sinua enää kutsuttako Abramiksi, vaan nimesi olkoon Aabraham, sillä minä teen sinusta kansojen paljouden isän.
................................................................................
Genesis 17:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ου κληθησεται ετι το ονομα σου αβραμ αλλ' εσται το ονομα σου αβρααμ οτι πατερα πολλων εθνων τεθεικα σε
................................................................................
Genesis 17:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ou klēthēsetai eti to onoma sou abram ang' estai to onoma sou abraam oti patera pongōn ethnōn tetheika se
................................................................................
kai ou klEthEsetai eti to onoma sou abram ang' estai to onoma sou abraam oti patera pongOn ethnOn tetheika se

................................................................................
Jenèz 17:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo p'ap rele ou Abram ankò. Men y'a rele ou Abraram, paske m'ap fè ou tounen zansèt moun anpil nasyon.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 17:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلا يدعى اسمك بعد ابرام بل يكون اسمك ابراهيم. لاني اجعلك ابا لجمهور من الامم.
................................................................................
בראשית 17:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא־יקרא עוד את־שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב־המון גוים נתתיך׃
................................................................................
בראשית 17:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹא־יִקָּרֵ֥א עֹ֛וד אֶת־שִׁמְךָ֖ אַבְרָ֑ם וְהָיָ֤ה שִׁמְךָ֙ אַבְרָהָ֔ם כִּ֛י אַב־הֲמֹ֥ון גֹּויִ֖ם נְתַתִּֽיךָ׃
................................................................................
בראשית 17:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא־יקרא עוד את־שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב־המון גוים נתתיך׃
................................................................................
בראשית 17:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־יִקָּרֵא עֹוד אֶת־שִׁמְךָ אַבְרָם וְהָיָה שִׁמְךָ אַבְרָהָם כִּי אַב־הֲמֹון גֹּויִם נְתַתִּיךָ׃
................................................................................
בראשית 17:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ולא יקרא עוד את שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב המון גוים נתתיך
................................................................................
בראשית 17:5 Hebrew Bible
................................................................................
ולא יקרא עוד את שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב המון גוים נתתיך׃
Genesi 17:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e non sarai più chiamato Abramo, ma il tuo nome sarà Abrahamo, poiché io ti costituisco padre di una moltitudine di nazioni.
................................................................................
KEJADIAN 17:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka namamupun tiada disebut orang lagi Abram, melainkan namamu akan menjadi Ibrahim, karena engkau telah Kujadikan bapanya beberapa banyak bangsa.
................................................................................
창세기 17:5 Korean
................................................................................
이제 후로는 네 이름을 아브람이라 하지 아니하고 아브라함이라 하리니 이는 내가 너로 열국의 아비가 되게 함이니라
................................................................................
Pradþios knyga 17:5 Lithuanian
................................................................................
todėl nebesivadinsi Abromu, bet tavo vardas bus Abraomas, nes Aš tave padariau daugelio tautų tėvu.
................................................................................
Genesis 17:5 Maori
................................................................................
E kore hoki tou ingoa e huaina a muri ake nei ko Aperama, engari ko Aperahama te ingoa mou; ka meinga hoki koe e ahau hei matua mo nga iwi maha.
................................................................................
1 Mosebok 17:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ditt navn skal ikke mere være Abram; men ditt navn skal være Abraham, for jeg gjør dig til far for en mengde folk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I nie będzie zwane dalej imię twoje Abram; ale będzie imię twoje Abraham; albowiem ojcem wielu narodów postanowiłem cię.
................................................................................
Gênesis 17:5 Portugese Bible
................................................................................
não mais serás chamado Abrão, mas Abraão será o teu nome; pois por pai de muitas nações te hei posto;   
................................................................................
Geneza 17:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu te vei mai numi Avram; ci numele tău va fi Avraam; căci te fac tatăl multor neamuri.
................................................................................
Бытие 17:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебяотцом множества народов;
................................................................................
Бытие 17:5 Russian koi8r
................................................................................
и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов;[]
................................................................................
Génesis 17:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y no serás llamado más Abram (Padre Enaltecido); Sino que tu nombre será Abraham (Padre de Multitud); Porque Yo te haré padre de multitud de naciones.
................................................................................
Génesis 17:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y no se llamará más tu nombre Abram, sino que será tu nombre Abraham, porque te he puesto por padre de muchedumbre de gentes.
................................................................................
Génesis 17:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y no se llamará más tu nombre Abram, sino que será tu nombre Abraham, porque te he puesto por padre de muchedumbre de gentiles.
................................................................................
Génesis 17:5 Spanish: Modern
................................................................................
Ya no se llamará más tu nombre Abram; tu nombre será Abraham, pues te he constituido en padre de una multitud de naciones.
................................................................................
1 Mosebok 17:5 Swedish (1917)
................................................................................
Därför skall du icke mer heta Abram, utan Abraham skall vara ditt namn, ty jag skall låta dig bliva en fader till många folk.
................................................................................
Genesis 17:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At hindi na tatawagin ang pangalan mong Abram, kundi Abraham ang magiging iyong pangalan; sapagka't ikaw ay ginawa kong ama ng maraming bansa.
................................................................................
Yaratılış 17:5 Turkish
................................................................................
Artık adın Avram değil, İbrahim olacak. Çünkü seni birçok ulusun babası yapacağım.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 17:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thiên hạ chẳng còn gọi ngươi là Áp-ram nữa, nhưng tên ngươi là Áp-ra-ham, vì ta đặt ngươi làm tổ phụ của nhiều dân tộc.
................................................................................
Genesi 17:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tu non sarai più nominato Abramo; anzi il tuo nome sarà Abrahamo; perciocchè io ti ho costituito padre d’una moltitudine di nazioni.
................................................................................
KEJADIAN 17:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(17:4)
................................................................................
KEJADIAN 17:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena itu namamu bukan lagi Abram, melainkan Abraham, karena engkau telah Kutetapkan menjadi bapa sejumlah besar bangsa.
................................................................................
Abraham .......... Abram .......... Longer .......... Multitude .......... Nations
................................................................................
Abraham .......... Abram .......... Longer .......... Multitude .......... Nations
................................................................................
Alphabetical: a .......... Abraham .......... Abram .......... be .......... But .......... called .......... father .......... for .......... have .......... I .......... longer .......... made .......... make .......... many .......... multitude .......... name .......... nations .......... No .......... of .......... shall .......... the .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible