New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Rebekah said to her son Jacob, "Behold, I heard your father speak to your brother Esau, saying, ................................................................................ Genesis 27:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ρεβεκκα δὲ εἶπεν πρὸς ιακωβ τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν ἐλάσσω ἰδὲ ἐγὼ ἤκουσα τοῦ πατρός σου λαλοῦντος πρὸς ησαυ τὸν ἀδελφόν σου λέγοντος ................................................................................
בראשית 27:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְרִבְקָה אָמְרָה אֶל־יַעֲקֹב בְּנָהּ לֵאמֹר הִנֵּה שָׁמַעְתִּי אֶת־אָבִיךָ מְדַבֵּר אֶל־עֵשָׂו אָחִיךָ לֵאמֹר׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixit filio suo Iacob audivi patrem tuum loquentem cum Esau fratre tuo et dicentem ei ................................................................................ Génesis 27:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Rebeca habló a su hijo Jacob, diciendo: He aquí, oí a tu padre que hablaba con tu hermano Esaú, diciéndo le: ................................................................................ 1 Mose 27:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach Rebekka zu Jakob, ihrem Sohn: Siehe, ich habe gehört deinen Vater reden mit Esau, deinem Bruder, und sagen: {~} ................................................................................ Genèse 27:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Puis Rebecca dit à Jacob, son fils: Voici, j'ai entendu ton père qui parlait ainsi à Esaü, ton frère: ................................................................................ 創 世 記 27:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 利 百 加 就 对 他 儿 子 雅 各 说 : 我 听 见 你 父 亲 对 你 哥 哥 以 扫 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Rebekah spoke to Jacob her son, saying, Behold, I heard your father speak to Esau your brother, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Rebekah said to Jacob, her son, Your father said to your brother Esau in my hearing, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ She said to her son Jacob: I heard thy father talking with Esau thy brother, and saying to him: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Rebecca spoke to Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak to Esau thy brother, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Rebekah said to her son Jacob, "I've just heard your father speaking to your brother Esau. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Rebekah spoke to Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak to Esau thy brother, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Rebekah spoke to Jacob her son, saying, "Behold, I heard your father speak to Esau your brother, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Rebekah hath spoken unto Jacob her son, saying, 'Lo, I have heard thy father speaking unto Esau thy brother, saying, ................................................................................ 創 世 記 27:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 利 百 加 就 對 他 兒 子 雅 各 說 : 我 聽 見 你 父 親 對 你 哥 哥 以 掃 說 : ................................................................................ 創 世 記 27:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 利百加就對她兒子雅各說:“我聽見你父親對你的哥哥以掃這樣說: ................................................................................ 創 世 記 27:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 利百加就对她儿子雅各说:“我听见你父亲对你的哥哥以扫这样说: ................................................................................ Genèse 27:6 French: Darby ................................................................................ Et Rebecca parla à Jacob, son fils, disant: Voici, j'ai entendu ton père qui parlait à Ésaü, ton frère, disant: ................................................................................ Genèse 27:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Rébecca parla à Jacob son fils, et lui dit : Voici, j'ai ouï parler ton père à Esaü ton frère, disant : ................................................................................ Genèse 27:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Rébecca parla à Jacob, son fils, et lui dit: Voici, j'ai entendu ton père, qui parlait à Ésaü, ton frère, et lui disait: ................................................................................ 1 Mose 27:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach Rebekka zu Jakob, ihrem Sohn: Siehe, ich habe gehöret deinen Vater reden mit Esau, deinem Bruder, und sagen: ................................................................................ 1 Mose 27:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Rebekka sprach zu ihrem Sohne Jakob und sagte: Siehe, ich habe deinen Vater zu deinem Bruder Esau also reden hören: | Zanafilla 27:6 Albanian ................................................................................ Atëherë Rebeka i foli Jakobit, birit të saj, dhe i tha: "Ja, unë dëgjova babanë tënd që i fliste Esaut, vëllait tënd duke i thënë: ................................................................................ Битие 27:6 Bulgarian ................................................................................ Тогава Ревека продума на сина си Якова, казвайки: Виж, аз чух баща ти да говори на брата ти с тия думи: ................................................................................ Genesis 27:6 Croatian Bible ................................................................................ Rebeka reče svome sinu Jakovu: "Upravo sam čula kako tvoj otac govori tvome bratu Ezavu: ................................................................................ Genesis 27:6 Czech BKR ................................................................................ Tedy řekla Rebeka Jákobovi synu svému takto: Aj, slyšela jsem, když otec tvůj mluvil k Ezau bratru tvému, a pravil: ................................................................................ 1 Mosebog 27:6 Danish ................................................................................ sagde hun til sin yngste Søn Jakob; "Se, jeg hørte din Fader sige til din Broder Esau: ................................................................................ Genesis 27:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen sprak Rebekka tot Jakob, haar zoon, zeggende: Zie, ik heb uw vader tot Ezau, uw broeder, horen spreken, zeggende: ................................................................................ 1 Mózes 27:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szóla Rebeka Jákóbnak az õ fiának mondván: Ímé hallám, hogy atyád szóla bátyádnak Ézsaúnak mondván: ................................................................................ Moseo 1: Genezo 27:6 Esperanto ................................................................................ Kaj Rebeka diris al sia filo Jakob jene: Mi auxdis, ke via patro diris al via frato Esav jene: ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin puhui Rebekka pojallensa Jakobille, sanoen: katso, minä kuulin isäs puhuvan veljes Esaun kanssa, ja sanovan: ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ puhui Rebekka pojalleen Jaakobille sanoen: "Katso, minä kuulin sinun isäsi puhuvan veljellesi Eesaulle ja sanovan: ................................................................................ Genesis 27:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ρεβεκκα δε ειπεν προς ιακωβ τον υιον αυτης τον ελασσω ιδε εγω ηκουσα του πατρος σου λαλουντος προς ησαυ τον αδελφον σου λεγοντος ................................................................................ Genesis 27:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ rebekka de eipen pros iakōb ton uion autēs ton elassō ide egō ēkousa tou patros sou lalountos pros ēsau ton adelphon sou legontos ................................................................................ rebekka de eipen pros iakOb ton uion autEs ton elassO ide egO Ekousa tou patros sou lalountos pros Esau ton adelphon sou legontos ................................................................................ Jenèz 27:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Rebeka di Jakòb, pitit li a: -Men mwen fèk tande papa ou di Ezaou, frè ou la: ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 27:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وأما رفقة فكلمت يعقوب ابنها قائلة اني قد سمعت اباك يكلم عيسو اخاك قائلا. ................................................................................ בראשית 27:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ורבקה אמרה אל־יעקב בנה לאמר הנה שמעתי את־אביך מדבר אל־עשו אחיך לאמר׃ ................................................................................ בראשית 27:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְרִבְקָה֙ אָֽמְרָ֔ה אֶל־יַעֲקֹ֥ב בְּנָ֖הּ לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֤ה שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֶת־אָבִ֔יךָ מְדַבֵּ֛ר אֶל־עֵשָׂ֥ו אָחִ֖יךָ לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ בראשית 27:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ורבקה אמרה אל־יעקב בנה לאמר הנה שמעתי את־אביך מדבר אל־עשו אחיך לאמר׃ ................................................................................ בראשית 27:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְרִבְקָה אָמְרָה אֶל־יַעֲקֹב בְּנָהּ לֵאמֹר הִנֵּה שָׁמַעְתִּי אֶת־אָבִיךָ מְדַבֵּר אֶל־עֵשָׂו אָחִיךָ לֵאמֹר׃ ................................................................................ בראשית 27:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ורבקה אמרה אל יעקב בנה לאמר הנה שמעתי את אביך מדבר אל עשו אחיך לאמר ................................................................................ בראשית 27:6 Hebrew Bible ................................................................................ ורבקה אמרה אל יעקב בנה לאמר הנה שמעתי את אביך מדבר אל עשו אחיך לאמר׃ | Genesi 27:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Rebecca parlò a Giacobbe suo figliuolo, e gli disse: "Ecco, io ho udito tuo padre che parlava ad Esaù tuo fratello, e gli diceva: ................................................................................ KEJADIAN 27:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Ribkah kepada Yakub, anaknya: Bahwasanya telah kudengar bapamu berkata-kata dengan Esaf, saudaramu, katanya: ................................................................................ 창세기 27:6 Korean ................................................................................ 리브가가 그 아들 야곱에게 일러 가로되 `네 부친이 네 형 에서에게 말씀하시는 것을 내가 들으니 이르시기를 ................................................................................ Pradþios knyga 27:6 Lithuanian ................................................................................ Rebeka tarė savo sūnui Jokūbui: “Aš girdėjau tėvą kalbant tavo broliui Ezavui: ................................................................................ Genesis 27:6 Maori ................................................................................ Na ka korero a Ripeka ki a Hakopa, ki tana tama, ka mea, Nana, kua rongo ahau i tou papa e korero ana ki a Ehau, ki tou tuakana, e mea ana, ................................................................................ 1 Mosebok 27:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Rebekka til Jakob, sin sønn: Jeg hørte din far tale til Esau, din bror, og si: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekła Rebeka do Jakóba, syna swego, mówiąc: Otom słyszała, gdy ojciec twój mówił do Ezawa, brata twego, i rzekł: ................................................................................ Gênesis 27:6 Portugese Bible ................................................................................ Disse então Rebeca a Jacó, seu filho: Eis que ouvi teu pai falar com Esaú, teu irmão, dizendo: ................................................................................ Geneza 27:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apoi Rebeca a zis fiului său Iacov: ,,Iată, am auzit pe tatăl tău vorbind astfel fratelui tău Esau: ................................................................................ Бытие 27:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ а Ревекка сказала сыну своему Иакову: вот, я слышала, как отец твойговорил брату твоему Исаву: ................................................................................ Бытие 27:6 Russian koi8r ................................................................................ а Ревекка сказала сыну своему Иакову: вот, я слышала, как отец твой говорил брату твоему Исаву:[] ................................................................................ Génesis 27:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Rebeca dijo a su hijo Jacob: "Mira, oí a tu padre que hablaba con tu hermano Esaú, diciéndole: ................................................................................ Génesis 27:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces Rebeca habló á Jacob su hijo, diciendo: He aquí yo he oído á tu padre que hablaba con Esaú tu hermano, diciendo: ................................................................................ Génesis 27:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces Rebeca habló a Jacob su hijo, diciendo: He aquí yo he oído a tu padre que hablaba con Esaú tu hermano, diciendo: ................................................................................ Génesis 27:6 Spanish: Modern ................................................................................ Rebeca habló a su hijo Jacob diciendo: --He aquí, he oído a tu padre que hablaba con tu hermano Esaú, diciendo: ................................................................................ 1 Mosebok 27:6 Swedish (1917) ................................................................................ sade Rebecka till sin son Jakob: »Se, jag har hört din fader tala så till din broder Esau: ................................................................................ Genesis 27:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At isinaysay ni Rebeca kay Jacob na kaniyang anak na sinasabi, Narito, narinig ko ang iyong ama na nagsasalita kay Esau na iyong kapatid, na sinasabi, ................................................................................ Yaratılış 27:6 Turkish ................................................................................ Rebeka oğlu Yakupa şöyle dedi: ‹‹Dinle, babanın ağabeyin Esava söylediklerini duydum. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 27:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Rê-be-ca nói cùng Gia-cốp, con trai mình, rằng: Nầy, mẹ có nghe cha nói cùng Ê-sau, anh con, và dặn rằng: ................................................................................ Genesi 27:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Rebecca parlò a Giacobbe suo figliuolo, e gli disse: Ecco, io ho udito che tuo padre parlava ad Esaù, tuo fratello, dicendo: ................................................................................ KEJADIAN 27:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ berkatalah Ribka kepada Yakub, "Baru saja saya dengar ayahmu mengatakan kepada Esau begini, ................................................................................ KEJADIAN 27:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ berkatalah Ribka kepada Yakub, anaknya: "Telah kudengar ayahmu berkata kepada Esau, kakakmu: ................................................................................ Esau .......... Heard .......... Hearing .......... Jacob .......... Overheard .......... Rebecca .......... Rebekah .......... Speak .......... Speaking ................................................................................ Esau .......... Heard .......... Hearing .......... Jacob .......... Overheard .......... Rebecca .......... Rebekah .......... Speak .......... Speaking ................................................................................ Alphabetical: Behold .......... brother .......... Esau .......... father .......... heard .......... her .......... I .......... Jacob .......... Look .......... overheard .......... Rebekah .......... said .......... say .......... saying .......... son .......... speak .......... to .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |