New American Standard Bible (©1995)
Then Leah said, "Happy am I! For women will call me happy." So she named him Asher.Genesis 30:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν λεια μακαρία ἐγώ ὅτι μακαρίζουσίν με αἱ γυναῖκες καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ασηρ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque Lia hoc pro beatitudine mea beatam quippe me dicent mulieres propterea appellavit eum Aser
................................................................................
Génesis 30:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Lea dijo: Dichosa de mí; porque las mujeres me llamarán bienaventurada. Y le puso por nombre Aser.
................................................................................
1 Mose 30:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach Lea: Wohl mir! denn mich werden selig preisen die Töchter. Und hieß ihn Asser.
................................................................................
Genèse 30:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser.
................................................................................
創 世 記 30:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
利 亚 说 : 我 有 福 阿 , 众 女 子 都 要 称 我 是 有 福 的 , 於 是 给 他 起 名 叫 亚 设 ( 就 是 有 福 的 意 思 ) 。
................................................................................
King James Bible
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
American King James Version
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
American Standard Version
And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.
Bible in Basic English
And Leah said, Happy am I! and all women will give witness to my joy: and she gave him the name Asher.
Douay-Rheims Bible
And Lia said: This is for my happiness: for women will call me blessed. Therefore she called him Aser.
Darby Bible Translation
And Leah said, Happy am I; for the daughters will call me blessed! and she called his name Asher.
English Revised Version
And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Leah said, "I've been blessed! Women will call me blessed." So she named him Asher Blessing.
Webster's Bible Translation
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
World English Bible
Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
Young's Literal Translation
and Leah saith, 'Because of my happiness, for daughters have pronounced me happy;' and she calleth his name Asher.