Genesis 30:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Rachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
................................................................................
Genesis 30:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ συνέλαβεν ἔτι βαλλα ἡ παιδίσκη ραχηλ καὶ ἔτεκεν υἱὸν δεύτερον τῷ ιακωβ
................................................................................
בראשית 30:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתַּהַר עֹוד וַתֵּלֶד בִּלְהָה שִׁפְחַת רָחֵל בֵּן שֵׁנִי לְיַעֲקֹב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
rursumque Bala concipiens peperit alterum

................................................................................
Génesis 30:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Concibió otra vez Bilha, sierva de Raquel, y dio a luz un segundo hijo a Jacob.
................................................................................
1 Mose 30:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Abermals ward Bilha, Rahels Magd, schwanger und gebar Jakob den andern Sohn.
................................................................................
Genèse 30:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils à Jacob.
................................................................................
創 世 記 30:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拉 结 的 使 女 辟 拉 又 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 第 二 个 儿 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bare Jacob a second son.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bore Jacob a second son.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Bilhah Rachel's handmaid conceived again, and bare Jacob a second son.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And again Bilhah, Rachel's servant, was with child, and gave birth to a second son.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And again Bala conceived and bore another,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Bilhah Rachel's maidservant again conceived, and bore Jacob a second son.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Bilhah Rachel's handmaid conceived again, and bare Jacob a second son.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Rachel's slave Bilhah became pregnant again and gave birth to a second son for Jacob.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Bilhah, Rachel's maid, conceived again, and bore Jacob a second son.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Bilhah, Rachel's handmaid, conceived again, and bore Jacob a second son.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Bilhah, Rachel's maid-servant, conceiveth again, and beareth a second son to Jacob,
................................................................................
創 世 記 30:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
拉 結 的 使 女 辟 拉 又 懷 孕 , 給 雅 各 生 了 第 二 個 兒 子 。
................................................................................
創 世 記 30:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
拉結的使女辟拉又懷孕,給雅各生了第二個兒子。
................................................................................
創 世 記 30:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。
................................................................................
Genèse 30:7 French: Darby
................................................................................
Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore, et enfanta un second fils à Jacob.
................................................................................
Genèse 30:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore, et enfanta un second fils à Jacob.
................................................................................
Genèse 30:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore et enfanta un second fils à Jacob.
................................................................................
1 Mose 30:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Abermal ward Bilha, Rahels Magd, schwanger und gebar Jakob den andern Sohn.
................................................................................
1 Mose 30:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Bilha, die Magd Rahels, ward wiederum schwanger und gebar dem Jakob einen zweiten Sohn.
Zanafilla 30:7 Albanian
................................................................................
Pastaj Bilhah, shërbyesja e Rakelës, u ngjiz përsëri dhe i lindi një bir të dytë Jakobit.
................................................................................
Битие 30:7 Bulgarian
................................................................................
И Вала, слугинята на Рахил, пак зачна и роди втори син на Якова.
................................................................................
Genesis 30:7 Croatian Bible
................................................................................
Rahelina sluškinja Bilha opet zače i rodi Jakovu drugoga sina.
................................................................................
Genesis 30:7 Czech BKR
................................................................................
Opět počavši Bála, děvka Ráchel, porodila syna druhého Jákobovi.
................................................................................
1 Mosebog 30:7 Danish
................................................................................
Siden blev Rakels Trælkvinde Bilha frugtsommelig igen og fødte Jakob en anden Søn;
................................................................................
Genesis 30:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Bilha, Rachels dienstmaagd, werd wederom bevrucht, en baarde Jakob den tweeden zoon.
................................................................................
1 Mózes 30:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ismét fogada az õ méhében, és szûle Bilha, a Rákhel szolgálója más fiat is Jákóbnak.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 30:7 Esperanto
................................................................................
Kaj Bilha, la sklavino de Rahxel, denove gravedigxis kaj naskis duan filon al Jakob.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja taas Bilha Rakelin piika tuli raskaaksi, ja synnytti Jakobille toisen pojan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Bilha, Raakelin orjatar, tuli jälleen raskaaksi ja synnytti Jaakobille toisen pojan.
................................................................................
Genesis 30:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συνελαβεν ετι βαλλα η παιδισκη ραχηλ και ετεκεν υιον δευτερον τω ιακωβ
................................................................................
Genesis 30:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai sunelaben eti banga ē paidiskē rachēl kai eteken uion deuteron tō iakōb
................................................................................
kai sunelaben eti banga E paidiskE rachEl kai eteken uion deuteron tO iakOb

................................................................................
Jenèz 30:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Bila, sèvant Rachèl la, vin ansent ankò, li fè yon dezyèm gason pou Jakòb.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 30:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وحبلت ايضا بلهة جارية راحيل وولدت ابنا ثانيا ليعقوب.
................................................................................
בראשית 30:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותהר עוד ותלד בלהה שפחת רחל בן שני ליעקב׃
................................................................................
בראשית 30:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתַּ֣הַר עֹ֔וד וַתֵּ֕לֶד בִּלְהָ֖ה שִׁפְחַ֣ת רָחֵ֑ל בֵּ֥ן שֵׁנִ֖י לְיַעֲקֹֽב׃
................................................................................
בראשית 30:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותהר עוד ותלד בלהה שפחת רחל בן שני ליעקב׃
................................................................................
בראשית 30:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתַּהַר עֹוד וַתֵּלֶד בִּלְהָה שִׁפְחַת רָחֵל בֵּן שֵׁנִי לְיַעֲקֹב׃
................................................................................
בראשית 30:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ותהר עוד--ותלד בלהה שפחת רחל  בן שני ליעקב
................................................................................
בראשית 30:7 Hebrew Bible
................................................................................
ותהר עוד ותלד בלהה שפחת רחל בן שני ליעקב׃
Genesi 30:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Bilha, serva di Rachele, concepì ancora e partorì a Giacobbe un secondo figliuolo.
................................................................................
KEJADIAN 30:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Bilha sahaya Rakhel itupun mengandunglah pula, lalu beranaklah ia laki-laki yang kedua bagi Yakub.
................................................................................
창세기 30:7 Korean
................................................................................
라헬의 시녀 빌하가 다시 잉태하여 둘째 아들을 야곱에게 낳으매
................................................................................
Pradþios knyga 30:7 Lithuanian
................................................................................
Rachelės tarnaitė Bilha pastojo ir pagimdė Jokūbui antrą sūnų.
................................................................................
Genesis 30:7 Maori
................................................................................
Na ka hapu ano a Piriha, te pononga wahine a Rahera, a ka whanau te rua o a raua tama, ko Hakopa.
................................................................................
1 Mosebok 30:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Bilha, Rakels trælkvinne, blev atter fruktsommelig og fødte Jakob ennu en sønn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem zaś począwszy porodziła Bala, służebnica Racheli, drugiego syna Jakóbowi.
................................................................................
Gênesis 30:7 Portugese Bible
................................................................................
E Bila, serva de Raquel, concebeu outra vez e deu à luz um segundo filho a Jacó.   
................................................................................
Geneza 30:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Bilha, roaba Rahelii, a rămas iar însărcinată, şi a născut lui Iacov un al doilea fiu.
................................................................................
Бытие 30:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И еще зачала и родила Валла, служанка Рахилина, другого сына Иакову.
................................................................................
Бытие 30:7 Russian koi8r
................................................................................
И еще зачала и родила Валла, служанка Рахилина, другого сына Иакову.[]
................................................................................
Génesis 30:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Concibió otra vez Bilha, sierva de Raquel, y dio a luz un segundo hijo a Jacob.
................................................................................
Génesis 30:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Rachêl, y parió el hijo segundo á Jacob.
................................................................................
Génesis 30:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Raquel, y dio a luz el hijo segundo a Jacob.
................................................................................
Génesis 30:7 Spanish: Modern
................................................................................
Concibió otra vez Bilha, sierva de Raquel, y dio a luz un segundo hijo a Jacob.
................................................................................
1 Mosebok 30:7 Swedish (1917)
................................................................................
Åter blev Bilha, Rakels tjänstekvinna, havande, och hon födde åt Jakob en andre son.
................................................................................
Genesis 30:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Bilhang alila ni Raquel ay naglihi uli at ipinanganak ang kaniyang ikalawang anak kay Jacob.
................................................................................
Yaratılış 30:7 Turkish
................................................................................
Rahelin cariyesi Bilha yine hamile kaldı ve Yakupa ikinci bir oğul doğurdu.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 30:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bi-la, con đòi của Ra-chên, thọ thai nữa, và sanh một con trai thứ nhì cho Gia-cốp.
................................................................................
Genesi 30:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Bilha, serva di Rachele, concepette ancora, e partorì un secondo figliuolo a Giacobbe.
................................................................................
KEJADIAN 30:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bilha mengandung lagi dan melahirkan seorang anak laki-laki.
................................................................................
KEJADIAN 30:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mengandung pulalah Bilha, budak perempuan Rahel, lalu melahirkan anak laki-laki yang kedua bagi Yakub.
................................................................................
Bare .......... Beareth .......... Bilhah .......... Birth .......... Bore .......... Child .......... Conceived .......... Conceiveth .......... Handmaid .......... Jacob .......... Maid .......... Maidservant .......... Maid-Servant .......... Rachel's .......... Second .......... Servant
................................................................................
Bare .......... Beareth .......... Bilhah .......... Birth .......... Bore .......... Child .......... Conceived .......... Conceiveth .......... Handmaid .......... Jacob .......... Maid .......... Maidservant .......... Maid-Servant .......... Rachel's .......... Second .......... Servant
................................................................................
Alphabetical: a .......... again .......... and .......... Bilhah .......... bore .......... conceived .......... Jacob .......... maid .......... Rachel's .......... second .......... servant .......... son
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible