Genesis 32:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So he said to him, "What is your name?" And he said, "Jacob."
................................................................................
Genesis 32:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ αὐτῷ τί τὸ ὄνομά σού ἐστιν ὁ δὲ εἶπεν ιακωβ
................................................................................
בראשית 32:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלָיו מַה־שְּׁמֶךָ וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ait ergo quod nomen est tibi respondit Iacob

................................................................................
Génesis 32:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y él le dijo: ¿Cómo te llamas? Y él respondió: Jacob.
................................................................................
1 Mose 32:27 German: Luther (1912)
................................................................................
32:28 Er sprach: Wie heißt du? Er antwortete: Jakob.
................................................................................
Genèse 32:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il lui dit: Quel est ton nom? Et il répondit: Jacob.
................................................................................
創 世 記 32:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 人 说 : 你 名 叫 甚 麽 ? 他 说 : 我 名 叫 雅 各 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he said to him, What is your name? And he said, Jacob.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then he said, What is your name? And he said, Jacob.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he said: What is thy name? He answered: Jacob.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he said to him, What is thy name? And he said, Jacob.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So the man asked him, "What's your name?" "Jacob," he answered.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he said to him, What is thy name? And he said, Jacob.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He said to him, "What is your name?" He said, "Jacob."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he saith unto him, 'What is thy name?' and he saith, 'Jacob.'
................................................................................
創 世 記 32:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 人 說 : 你 名 叫 甚 麼 ? 他 說 : 我 名 叫 雅 各 。
................................................................................
創 世 記 32:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
雅各獲勝之後改名以色列那人問他:“你叫甚麼名字?”他回答:“雅各。”
................................................................................
創 世 記 32:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
雅各获胜之后改名以色列那人问他:“你叫什么名字?”他回答:“雅各。”
................................................................................
Genèse 32:27 French: Darby
................................................................................
Et il lui dit: Quel est ton nom? Et il dit: Jacob.
................................................................................
Genèse 32:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Et [cet homme] lui dit : Quel est ton nom? Il répondit : Jacob.
................................................................................
Genèse 32:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il lui dit: Quel est ton nom? et il répondit: Jacob.
................................................................................
1 Mose 32:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Er sprach: Wie heißest du? Er antwortete: Jakob.
................................................................................
1 Mose 32:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sprach er zu ihm: Was ist dein Name? Und er sprach: Jakob.
Zanafilla 32:27 Albanian
................................................................................
Tjetri i tha: "Cili është emri yt?". Ai u përgjegj: "Jakob".
................................................................................
Битие 32:27 Bulgarian
................................................................................
А той му каза: Как ти е името? Отговори: Яков.
................................................................................
Genesis 32:27 Croatian Bible
................................................................................
Nato ga onaj zapita: "Kako ti je ime?" Odgovori: "Jakov."
................................................................................
Genesis 32:27 Czech BKR
................................................................................
I řekl jemu: Jaké jest jméno tvé? Odpověděl: Jákob.
................................................................................
1 Mosebog 32:27 Danish
................................................................................
Så spurgte han: "Hvad er dit Navn?" Han svarede: "Jakob!"
................................................................................
Genesis 32:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij zeide tot hem: Hoe is uw naam? En hij zeide: Jakob.
................................................................................
1 Mózes 32:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda néki: Mi a te neved? És õ monda: Jákób.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 32:27 Esperanto
................................................................................
Kaj tiu diris al li: Kia estas via nomo? Kaj li respondis: Jakob.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän sanoi hänelle: mikä sinun nimes on? hän vastasi: Jakob.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän sanoi hänelle: "Mikä sinun nimesi on?" Hän vastasi: "Jaakob".
................................................................................
Genesis 32:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπεν δε αυτω τι το ονομα σου εστιν ο δε ειπεν ιακωβ
................................................................................
Genesis 32:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipen de autō ti to onoma sou estin o de eipen iakōb
................................................................................
eipen de autO ti to onoma sou estin o de eipen iakOb

................................................................................
Jenèz 32:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nonm lan di: -Ki jan ou rele? Li reponn: -Jakòb.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 32:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال له ما اسمك. فقال يعقوب.
................................................................................
בראשית 32:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליו מה־שמך ויאמר יעקב׃
................................................................................
בראשית 32:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו מַה־שְּׁמֶ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר יַעֲקֹֽב׃
................................................................................
בראשית 32:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אליו מה־שמך ויאמר יעקב׃
................................................................................
בראשית 32:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלָיו מַה־שְּׁמֶךָ וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב׃
................................................................................
בראשית 32:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ויאמר אליו מה שמך ויאמר יעקב
................................................................................
בראשית 32:27 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אליו מה שמך ויאמר יעקב׃
Genesi 32:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’altro gli disse: Qual è il tuo nome?" Ed egli rispose: "Giacobbe".
................................................................................
KEJADIAN 32:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata orang itu kepadanya: Siapa namamu? Maka jawabnya: Yakub.
................................................................................
창세기 32:27 Korean
................................................................................
그 사람이 그에게 이르되 `네 이름이 무엇이냐 ?' 그가 가로되 `야곱이니이다'
................................................................................
Pradþios knyga 32:27 Lithuanian
................................................................................
Tas klausė: “Kuo tu vardu?” Jis atsakė: “Jokūbas”.
................................................................................
Genesis 32:27 Maori
................................................................................
A ka mea ia, Ko wai tou ingoa? A ka mea ia, Ko Hakopa.
................................................................................
1 Mosebok 32:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa han til ham: Hvad er ditt navn? Han svarte: Jakob.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy mu rzekł: Co za imię twoje? I odpowiedział: Jakób.
................................................................................
Gênesis 32:27 Portugese Bible
................................................................................
Perguntou-lhe, pois: Qual é o teu nome? E ele respondeu: Jacó.   
................................................................................
Geneza 32:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Omul acela i -a zis: ,,Cum îţi este numele?`` ,,Iacov,`` a răspuns el.
................................................................................
Бытие 32:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал: как имя твое? Он сказал: Иаков.
................................................................................
Бытие 32:27 Russian koi8r
................................................................................
И сказал: как имя твое? Он сказал: Иаков.[]
................................................................................
Génesis 32:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¿Cómo te llamas?" le preguntó el hombre. "Jacob," le respondió él.
................................................................................
Génesis 32:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y él le dijo: ¿Cuál es tu nombre? Y él respondió: Jacob.
................................................................................
Génesis 32:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y él le dijo: ¿Cómo es tu nombre? Y él respondió: Jacob.
................................................................................
Génesis 32:27 Spanish: Modern
................................................................................
Él le dijo: --¿Cuál es tu nombre? Y él respondió: --Jacob.
................................................................................
1 Mosebok 32:27 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade han till honom: »Vad är ditt namn?» Han svarade: »Jakob.»
................................................................................
Genesis 32:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi niya sa kaniya, Ano ang pangalan mo? At kaniyang sinabi, Jacob.
................................................................................
Yaratılış 32:27 Turkish
................................................................................
Adam, ‹‹Adın ne?›› diye sordu. ‹‹Yakup.››
................................................................................
Saùng-theá Kyù 32:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người đó hỏi: Tên ngươi là chi? Ðáp rằng: Tên tôi là Gia-cốp.
................................................................................
Genesi 32:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quell’uomo gli disse: Quale è il tuo nome?
................................................................................
KEJADIAN 32:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Siapa namamu? tanya orang itu. "Yakub," jawabnya.
................................................................................
KEJADIAN 32:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bertanyalah orang itu kepadanya: "Siapakah namamu?" Sahutnya: "Yakub."
................................................................................
Jacob
................................................................................
Jacob
................................................................................
Alphabetical: And .......... answered .......... asked .......... he .......... him .......... is .......... Jacob .......... man .......... name .......... said .......... So .......... The .......... to .......... What .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible