New American Standard Bible (©1995) He said to them, "Please listen to this dream which I have had;Genesis 37:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἀκούσατε τοῦ ἐνυπνίου τούτου οὗ ἐνυπνιάσθην Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque ad eos audite somnium meum quod vidi ................................................................................ Génesis 37:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y él les dijo: Os ruego que escuchéis este sueño que he tenido. ................................................................................ 1 Mose 37:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn er sprach zu ihnen: Höret doch, was mir geträumt hat: ................................................................................ Genèse 37:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il leur dit: Ecoutez donc ce songe que j'ai eu! ................................................................................ 創 世 記 37:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 瑟 对 他 们 说 : 请 听 我 所 做 的 梦 : ................................................................................ King James Bible And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed: American King James Version And he said to them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed: American Standard Version And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed: Bible in Basic English And he said to them, Let me give you the story of my dream. Douay-Rheims Bible And he said to them: Hear my dream which I dreamed. Darby Bible Translation And he said to them, Hear, I pray you, this dream, which I have dreamt: English Revised Version And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed: GOD'S WORD® Translation (©1995) He said to them, "Please listen to the dream I had. Webster's Bible Translation And he said to them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed: World English Bible He said to them, "Please hear this dream which I have dreamed: Young's Literal Translation And he saith unto them, 'Hear ye, I pray you, this dream which I have dreamed: ................................................................................ 創 世 記 37:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 瑟 對 他 們 說 : 請 聽 我 所 做 的 夢 : ................................................................................ Genèse 37:6 French: Darby ................................................................................ Et il leur dit: Écoutez, je vous prie, ce songe que j'ai songé: ................................................................................ Genèse 37:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Il leur dit donc : Ecoutez, je vous prie, le songe que j'ai songé. ................................................................................ Genèse 37:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il leur dit donc: Écoutez, je vous prie, ce songe que j'ai eu. ................................................................................ 1 Mose 37:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn er sprach zu ihnen: Höret, lieber, was mir doch geträumet hat! ................................................................................ 1 Mose 37:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er sprach zu ihnen: Höret doch diesen Traum, den ich gehabt habe: | Zanafilla 37:6 Albanian ................................................................................ Ai u tha atyre: "Dëgjoni, ju lutem, ëndrrën që pashë. ................................................................................ Битие 37:6 Bulgarian ................................................................................ Той им рече: Чуйте, моля, тоя сън, който видях: ................................................................................ Genesis 37:6 Croatian Bible ................................................................................ Poslušajte, reče im, "san što sam ga usnio! ................................................................................ Genesis 37:6 Czech BKR ................................................................................ Nebo pravil jim: Slyšte, prosím, sen, kterýž jsem měl. ................................................................................ 1 Mosebog 37:6 Danish ................................................................................ Han sagde til dem "Hør dog, hvad jeg har drømt! ................................................................................ Genesis 37:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij zeide tot hen: Hoort toch dezen droom, dien ik gedroomd heb. ................................................................................ 1 Mózes 37:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert monda nékik: Hallgassátok meg, kérlek, ezt az álmot, melyet álmodtam. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 37:6 Esperanto ................................................................................ Li diris al ili: Auxskultu la songxon, kiun mi songxis: ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä hän oli sanonut heille, kuulkaas tätä unta, jonka minä näin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän näet sanoi heille: "Kuulkaa, minkä unen minä olen nähnyt. ................................................................................ Genesis 37:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν αυτοις ακουσατε του ενυπνιου τουτου ου ενυπνιασθην ................................................................................ Genesis 37:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen autois akousate tou enupniou toutou ou enupniasthēn kai eipen autois akousate tou enupniou toutou ou enupniasthEn ................................................................................ Jenèz 37:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li di yo: -Mesye, tande yon rèv mwen fè.ﺗﻜﻮﻳﻦ 37:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال لهم اسمعوا هذا الحلم الذي حلمت. ................................................................................ בראשית 37:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר אליהם שמעו־נא החלום הזה אשר חלמתי׃ ................................................................................ בראשית 37:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵיהֶ֑ם שִׁמְעוּ־נָ֕א הַחֲלֹ֥ום הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר חָלָֽמְתִּי׃ ................................................................................ בראשית 37:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר אליהם שמעו־נא החלום הזה אשר חלמתי׃ ................................................................................ בראשית 37:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שִׁמְעוּ־נָא הַחֲלֹום הַזֶּה אֲשֶׁר חָלָמְתִּי׃ ................................................................................ בראשית 37:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויאמר אליהם שמעו נא החלום הזה אשר חלמתי ................................................................................ בראשית 37:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר אליהם שמעו נא החלום הזה אשר חלמתי׃ | Genesi 37:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli disse loro: "Udite, vi prego, il sogno che ho fatto. ................................................................................ KEJADIAN 37:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Yusuf kepada mereka itu: Dengarlah olehmu kiranya mimpi yang telah kumimpikan itu. ................................................................................ 창세기 37:6 Korean ................................................................................ 요셉이 그들에게 이르되 청컨대 나의 꾼 꿈을 들으시오 ................................................................................ Pradþios knyga 37:6 Lithuanian ................................................................................ Jis jiems tarė: “Pasiklausykite mano sapno: ................................................................................ Genesis 37:6 Maori ................................................................................ A i mea ia ki a ratou, Tena, whakarongo ki tenei moe i moe nei ahau: ................................................................................ 1 Mosebok 37:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han sa til dem: Hør nu hvad jeg har drømt: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo rzekł do nich: Słuchajcie proszę snu tego, który mi się śnił. ................................................................................ Gênesis 37:6 Portugese Bible ................................................................................ Pois ele lhes disse: Ouvi, peço-vos, este sonho que tive: ................................................................................ Geneza 37:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El le -a zis: ,,Ia ascultaţi ce vis am visat! ................................................................................ Бытие 37:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он сказал им: выслушайте сон, который я видел: ................................................................................ Бытие 37:6 Russian koi8r ................................................................................ Он сказал им: выслушайте сон, который я видел:[] ................................................................................ Génesis 37:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y él les dijo: "Les ruego que escuchen este sueño que he tenido. ................................................................................ Génesis 37:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y él les dijo: Oíd ahora este sueño que he soñado: ................................................................................ Génesis 37:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y él les dijo: Oíd ahora este sueño que he soñado: ................................................................................ Génesis 37:6 Spanish: Modern ................................................................................ Les dijo: --Por favor, escuchad lo que he soñado: ................................................................................ 1 Mosebok 37:6 Swedish (1917) ................................................................................ Han sade nämligen till dem: »Hören vilken dröm jag har haft. ................................................................................ Genesis 37:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi niya sa kanila. Pakinggan ninyo, ipinamamanhik ko sa inyo, itong panaginip na aking napanaginip: ................................................................................ Yaratılış 37:6 Turkish ................................................................................ Yusuf, ‹‹Lütfen gördüğüm düşü dinleyin!›› dedi, ................................................................................ Saùng-theá Kyù 37:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người nói rằng: Tôi có điềm chiêm bao, xin các anh hãy nghe tôi thuật: ................................................................................ Genesi 37:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli adunque disse loro: Deh! udite questo sogno che io ho sognato. ................................................................................ KEJADIAN 37:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Inilah yang dikatakan Yusuf kepada mereka, "Coba dengar! ................................................................................ KEJADIAN 37:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena katanya kepada mereka: "Coba dengarkan mimpi yang kumimpikan ini:Dream .......... Dreamed .......... Dreamt .......... Hear .......... Please .......... Story Dream .......... Dreamed .......... Dreamt .......... Hear .......... Please .......... Story Alphabetical: dream .......... had .......... have .......... He .......... I .......... Listen .......... Please .......... said .......... them .......... this .......... to .......... which OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |