New American Standard Bible (©1995) And it came about at that time, that Judah departed from his brothers and visited a certain Adullamite, whose name was Hirah.Genesis 38:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγένετο δὲ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ κατέβη ιουδας ἀπὸ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ καὶ ἀφίκετο ἕως πρὸς ἄνθρωπόν τινα οδολλαμίτην ᾧ ὄνομα ιρας Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ eo tempore descendens Iudas a fratribus suis divertit ad virum odollamitem nomine Hiram ................................................................................ Génesis 38:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sucedió por aquel tiempo que Judá se separó de sus hermanos, y visitó a un adulamita llamado Hira. ................................................................................ 1 Mose 38:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Es begab sich um dieselbe Zeit, daß Juda hinabzog von seinen Brüdern und tat sich zu einem Mann von Adullam, der hieß Hira. ................................................................................ Genèse 38:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira. ................................................................................ 創 世 記 38:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 犹 大 离 开 他 弟 兄 下 去 , 到 一 个 亚 杜 兰 人 名 叫 希 拉 的 家 里 去 。 ................................................................................ King James Bible And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah. American King James Version And it came to pass at that time, that Judah went down from his brothers, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah. American Standard Version And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah. Bible in Basic English Now at that time, Judah went away from his brothers and became the friend of a man of Adullam named Hirah. Douay-Rheims Bible At that time Juda went down from his brethren, and turned in to a certain Odollamite, named Hiras. Darby Bible Translation And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a man of Adullam whose name was Hirah. English Revised Version And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah. GOD'S WORD® Translation (©1995) About that time Judah left his brothers and went to stay with a man from Adullam whose name was Hirah. Webster's Bible Translation And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah. World English Bible It happened at that time, that Judah went down from his brothers, and visited a certain Adullamite, whose name was Hirah. Young's Literal Translation And it cometh to pass, at that time, that Judah goeth down from his brethren, and turneth aside unto a man, an Adullamite, whose name is Hirah; ................................................................................ 創 世 記 38:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 猶 大 離 開 他 弟 兄 下 去 , 到 一 個 亞 杜 蘭 人 名 叫 希 拉 的 家 裡 去 。 ................................................................................ Genèse 38:1 French: Darby ................................................................................ Et il arriva, dans ce temps-là, que Juda descendit d'auprès de ses frères, et se retira vers un homme adullamite, nommé Hira. ................................................................................ Genèse 38:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Il arriva qu'en ce temps-là Juda descendit d'auprès de ses frères, et se retira vers un homme Hadullamite, qui avait nom Hira. ................................................................................ Genèse 38:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il arriva qu'en ce temps-là Juda descendit d'avec ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira. ................................................................................ 1 Mose 38:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Es begab sich um dieselbige Zeit, daß Juda hinabzog von seinen Brüdern und tat sich zu einem Mann von Odollam, der hieß Hira. ................................................................................ 1 Mose 38:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah zu selbiger Zeit, daß Juda von seinen Brüdern hinabzog und zu einem Manne von Adullam einkehrte mit Namen Hira. | Zanafilla 38:1 Albanian ................................................................................ Por në atë kohë ndodhi që Juda la vëllezërit e tij dhe shkoi të rrijë me një burrë nga Adullami, që quhej Hirah. ................................................................................ Битие 38:1 Bulgarian ................................................................................ По онова време Юда се отдели от братята си и свърна при един одоламец на име Ира. ................................................................................ Genesis 38:1 Croatian Bible ................................................................................ Otprilike u to vrijeme Juda ode od svoje braće te okrenu nekom Adulamcu komu ime bijaše Hira. ................................................................................ Genesis 38:1 Czech BKR ................................................................................ Stalo se pak v ten čas, že sstupuje Juda od bratří svých, uchýlil se k muži Odolamitskému, jehož jméno bylo Híra. ................................................................................ 1 Mosebog 38:1 Danish ................................................................................ Ved den Tid forlod Juda sine Brødre og sluttede sig til en Mand fra Adullam ved Navn Hira. ................................................................................ Genesis 38:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het geschiedde ten zelven tijde, dat Juda van zijn broederen aftoog, en hij keerde in tot een man van Adullam, wiens naam was Hira. ................................................................................ 1 Mózes 38:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn abban az idõben, hogy Júda elméne az õ atyjafiaitól, és betére egy Adullámbeli férfiúhoz, kinek neve Khira vala. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 38:1 Esperanto ................................................................................ En tiu tempo Jehuda apartigxis for de siaj fratoj, kaj eklogxis apud iu Adulamano, kiu estis nomata HXira. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 38:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Se tapahtui siihen aikaan, että Juuda meni alas veljeinsä tyköä, ja poikkesi yhden miehen tykö Odollamiin, jonka nimi oli Hira. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 38:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siihen aikaan Juuda lähti pois veljiensä luota ja asettui erään Adullamissa asuvan miehen luo, jonka nimi oli Hiira. ................................................................................ Genesis 38:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγενετο δε εν τω καιρω εκεινω κατεβη ιουδας απο των αδελφων αυτου και αφικετο εως προς ανθρωπον τινα οδολλαμιτην ω ονομα ιρας ................................................................................ Genesis 38:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egeneto de en tō kairō ekeinō katebē ioudas apo tōn adelphōn autou kai aphiketo eōs pros anthrōpon tina odongamitēn ō onoma iras egeneto de en tO kairO ekeinO katebE ioudas apo tOn adelphOn autou kai aphiketo eOs pros anthrOpon tina odongamitEn O onoma iras ................................................................................ Jenèz 38:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Jida kite frè l' yo, li al jwenn Ira, yon nonm lavil Adoulam.ﺗﻜﻮﻳﻦ 38:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وحدث في ذلك الزمان ان يهوذا نزل من عند اخوته ومال الى رجل عدلاميّ اسمه حيرة. ................................................................................ בראשית 38:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי בעת ההוא וירד יהודה מאת אחיו ויט עד־איש עדלמי ושמו חירה׃ ................................................................................ בראשית 38:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְהִי֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַיֵּ֥רֶד יְהוּדָ֖ה מֵאֵ֣ת אֶחָ֑יו וַיֵּ֛ט עַד־אִ֥ישׁ עֲדֻלָּמִ֖י וּשְׁמֹ֥ו חִירָֽה׃ ................................................................................ בראשית 38:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי בעת ההוא וירד יהודה מאת אחיו ויט עד־איש עדלמי ושמו חירה׃ ................................................................................ בראשית 38:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא וַיֵּרֶד יְהוּדָה מֵאֵת אֶחָיו וַיֵּט עַד־אִישׁ עֲדֻלָּמִי וּשְׁמֹו חִירָה׃ ................................................................................ בראשית 38:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ויהי בעת ההוא וירד יהודה מאת אחיו ויט עד איש עדלמי ושמו חירה ................................................................................ בראשית 38:1 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי בעת ההוא וירד יהודה מאת אחיו ויט עד איש עדלמי ושמו חירה׃ | Genesi 38:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or avvenne che, in quel tempo, Giuda discese di presso ai suoi fratelli, e andò a stare da un uomo di Adullam, che avea nome Hira. ................................................................................ KEJADIAN 38:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekali peristiwa pada masa itu juga ditinggalkan Yehuda akan segala saudaranya, lalu pergi ke selatan, didirikannyalah kemahnya dekat dengan tempat seorang orang Adulami, yang bernama Hira. ................................................................................ 창세기 38:1 Korean ................................................................................ 그 후에 유다가 자기 형제에게서 내려가서 아둘람 사람 히라에게로 나아가니라 ................................................................................ Pradþios knyga 38:1 Lithuanian ................................................................................ Judas pasitraukė nuo savo brolių ir apsigyveno pas vieną adulamietį, vardu Hyras. ................................................................................ Genesis 38:1 Maori ................................................................................ I taua wa ka maunu atu a Hura I roto i ona tuakana, a peka ana ki tetahi Aturami, ko Hira tona ingoa. ................................................................................ 1 Mosebok 38:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ På denne tid drog Juda ned fra det sted hvor hans brødre bodde, og han tok inn til en mann i Adullam, som hette Hira. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się czasu onego, że Judas odszedł od braci swej, i wstąpił do niektórego męża Odolamickiego, którego imię było Chyra. ................................................................................ Gênesis 38:1 Portugese Bible ................................................................................ Nesse tempo Judá desceu de entre seus irmãos e entrou na casa dum adulamita, que se chamava Hira, ................................................................................ Geneza 38:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În vremea aceea, Iuda a părăsit pe fraţii săi, şi a tras la un om din Adulam, numit Hira. ................................................................................ Бытие 38:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В то время Иуда отошел от братьев своих и поселился близ одногоОдолламитянина, которому имя: Хира. ................................................................................ Бытие 38:1 Russian koi8r ................................................................................ В то время Иуда отошел от братьев своих и поселился близ одного Одолламитянина, которому имя: Хира.[] ................................................................................ Génesis 38:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por aquel tiempo Judá se separó de sus hermanos, y visitó a un Adulamita llamado Hira. ................................................................................ Génesis 38:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ACONTECIO en aquel tiempo, que Judá descendió de con sus hermanos, y fuése á un varón Adullamita, que se llamaba Hira. ................................................................................ Génesis 38:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aconteció en aquel tiempo, que Judá descendió con sus hermanos, y se fue a un varón adulamita, que se llamaba Hira. ................................................................................ Génesis 38:1 Spanish: Modern ................................................................................ Aconteció en aquel tiempo que Judá dejó a sus hermanos y se dirigió a residir con un hombre adulamita que se llamaba Jira. ................................................................................ 1 Mosebok 38:1 Swedish (1917) ................................................................................ Vid den tiden begav sig Juda åstad bort ifrån sina bröder och slöt sig till en man i Adullam, som hette Hira. ................................................................................ Genesis 38:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari nang panahong yaon, na humiwalay si Juda sa kaniyang mga kapatid, at nagdaan sa isang Adullamita na ang pangalan ay Hira. ................................................................................ Yaratılış 38:1 Turkish ................................................................................ O sıralarda Yahuda kardeşlerinden ayrılarak Adullamlı Hira adında bir adamın yanına gitti. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 38:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong lúc đó, Giu-đa, lìa xa các anh em mình, đến ở cùng một người A-đu-lam, tên là Hi-ra. ................................................................................ Genesi 38:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ OR avvenne in quel tempo, che Giuda discese d’appresso a’ suoi fratelli, e si ridusse ad albergare in casa di un uomo Adullamita, il cui nome era Hira. ................................................................................ KEJADIAN 38:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kira-kira pada waktu itu Yehuda meninggalkan saudara-saudaranya dan tinggal bersama Hira, seorang laki-laki yang berasal dari kota Adulam. ................................................................................ KEJADIAN 38:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada waktu itu Yehuda meninggalkan saudara-saudaranya dan menumpang pada seorang Adulam, yang namanya Hira.Adullam .......... Adullamite .......... Departed .......... Friend .......... Hirah .......... Judah .......... Time .......... Turned .......... Turneth .......... Visited Adullam .......... Adullamite .......... Departed .......... Friend .......... Hirah .......... Judah .......... Time .......... Turned .......... Turneth .......... Visited Alphabetical: a .......... about .......... Adullam .......... Adullamite .......... and .......... At .......... brothers .......... came .......... certain .......... departed .......... down .......... from .......... Hirah .......... his .......... it .......... Judah .......... left .......... man .......... name .......... named .......... of .......... stay .......... that .......... time .......... to .......... visited .......... was .......... went .......... whose .......... with OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |