New American Standard Bible (©1995) Judah recognized them, and said, "She is more righteous than I, inasmuch as I did not give her to my son Shelah." And he did not have relations with her again.Genesis 38:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπέγνω δὲ ιουδας καὶ εἶπεν δεδικαίωται θαμαρ ἢ ἐγώ οὗ εἵνεκεν οὐκ ἔδωκα αὐτὴν σηλωμ τῷ υἱῷ μου καὶ οὐ προσέθετο ἔτι τοῦ γνῶναι αὐτήν בראשית 38:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּכֵּר יְהוּדָה וַיֹּאמֶר צָדְקָה מִמֶּנִּי כִּי־עַל־כֵּן לֹא־נְתַתִּיהָ לְשֵׁלָה בְנִי וְלֹא־יָסַף עֹוד לְדַעְתָּהּ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui agnitis muneribus ait iustior me est quia non tradidi eam Sela filio meo attamen ultra non cognovit illam ................................................................................ Génesis 38:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Judá los reconoció, y dijo: Ella es más justa que yo, por cuanto yo no la di por mujer a mi hijo Sela. Y no volvió a tener más relaciones con ella. ................................................................................ 1 Mose 38:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Juda erkannte es und sprach: Sie ist gerechter als ich; denn ich habe sie nicht gegeben meinen Sohn Sela. Doch erkannte er sie fürder nicht mehr. ................................................................................ Genèse 38:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Juda les reconnut, et dit: Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l'ai pas donnée à Schéla, mon fils. Et il ne la connut plus. ................................................................................ 創 世 記 38:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 犹 大 承 认 说 : 他 比 我 更 有 义 , 因 为 我 没 有 将 他 给 我 的 儿 子 示 拉 。 从 此 犹 大 不 再 与 他 同 寝 了 。 ................................................................................ King James Bible And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more. American King James Version And Judah acknowledged them, and said, She has been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more. American Standard Version And Judah acknowledged them, and said, She is more righteous than I; forasmuch as I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more. Bible in Basic English Then Judah said openly that they were his, and said, She is more upright than I am, for I did not give her to Shelah my son. And he had no more connection with her. Douay-Rheims Bible But he acknowledging the gifts, said: She is juster than I: because I did not give her to Sela, my son. However, he knew her no more. Darby Bible Translation And Judah acknowledged them, and said, She is more righteous than I, because I have not given her to Shelah my son. And he knew her again no more. English Revised Version And Judah acknowledged them, and said, She is more righteous than I; forasmuch as I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more. GOD'S WORD® Translation (©1995) Judah recognized them and said, "She's not guilty. I am! She did this because I haven't given her my son Shelah." Judah never made love to her again. Webster's Bible Translation And Judah acknowledged them, and said She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son: and he knew her again no more. World English Bible Judah acknowledged them, and said, "She is more righteous than I, because I didn't give her to Shelah, my son." He knew her again no more. Young's Literal Translation And Judah discerneth and saith, 'She hath been more righteous than I, because that I did not give her to Shelah my son;' and he hath not added to know her again. ................................................................................ 創 世 記 38:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 猶 大 承 認 說 : 他 比 我 更 有 義 , 因 為 我 沒 有 將 他 給 我 的 兒 子 示 拉 。 從 此 猶 大 不 再 與 他 同 寢 了 。 ................................................................................ Genèse 38:26 French: Darby ................................................................................ Juda les reconnut, et dit: Elle est plus juste que moi; parce que je ne l'ai pas donnée à Shéla, mon fils. ................................................................................ Genèse 38:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors Juda les reconnut, et il dit : Elle est plus juste que moi; parce que je ne l'ai point donnée à Séla, mon fils; et il ne la connut plus. ................................................................................ Genèse 38:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Juda les reconnut, et dit: Elle est plus juste que moi, parce que je ne l'ai point donnée à Shéla mon fils. Et il ne la connut plus. ................................................................................ 1 Mose 38:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Juda erkannte es und sprach: Sie ist gerechter denn ich; denn ich habe sie nicht gegeben meinem Sohn Sela. Doch beschlief er sie nicht mehr. ................................................................................ 1 Mose 38:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Juda erkannte es und sprach: Sie ist gerechter als ich, darum daß ich sie nicht meinem Sohne Schela gegeben habe; und er erkannte sie hinfort nicht mehr. | Zanafilla 38:26 Albanian ................................................................................ Juda i njohu dhe i tha: "Ajo është më e drejtë se unë, se unë nuk ia dhashë Shelahut, birit tim". Dhe ai nuk pati më marrëdhënie me të. ................................................................................ Битие 38:26 Bulgarian ................................................................................ И Юда ги позна и рече: Тя е по-права от мене, тъй като не я дадох на сина си Шела. И не я позна вече. ................................................................................ Genesis 38:26 Croatian Bible ................................................................................ Juda ih prepozna pa reče: "Ona je pravednija nego ja, koji joj nisam dao svoga sina Šelu." Ali više s njom nije imao posla. ................................................................................ Genesis 38:26 Czech BKR ................................................................................ Tedy pohleděv na to Juda, řekl: Spravedlivějšíť jest než já, poněvadž jsem nedal jí Sélovi synu svému. A více jí nepoznával. ................................................................................ 1 Mosebog 38:26 Danish ................................................................................ Da Juda havde set efter, sagde han: "Retten er på hendes Side og ikke på min, fordi jeg ikke gav hende til min Søn Sjela!" Men siden havde han ikke Omgang med hende. ................................................................................ Genesis 38:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Juda kende ze, en zeide: Zij is rechtvaardiger dan ik, daarom, omdat ik haar aan mijn zoon Sela niet gegeven heb. En hij bekende haar voortaan niet meer. ................................................................................ 1 Mózes 38:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megismeré Júda és monda: Igazabb õ nálamnál, mert bizony nem adám õt az én fiamnak Sélának; de nem ismeré õt [Júda] többé. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 38:26 Esperanto ................................................................................ Kaj Jehuda rekonis, kaj li diris: SXi estas pli prava ol mi, cxar mi ne donis sxin al mia filo SXela. Kaj li sxin ne plue konis. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 38:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Juuda tunsi ne, ja sanoi: hän on minua hurskaampi: etten minä hänelle poikaani Selaa antanut. Kuitenkin ei hän enempää maannut häntä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 38:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Juuda tunsi ne ja sanoi: "Hän on oikeassa minua vastaan, koska minä en antanut häntä pojalleni Seelalle". Ei hän kuitenkaan enää yhtynyt häneen. ................................................................................ Genesis 38:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επεγνω δε ιουδας και ειπεν δεδικαιωται θαμαρ η εγω ου εινεκεν ουκ εδωκα αυτην σηλωμ τω υιω μου και ου προσεθετο ετι του γνωναι αυτην ................................................................................ Genesis 38:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epegnō de ioudas kai eipen dedikaiōtai thamar ē egō ou eineken ouk edōka autēn sēlōm tō uiō mou kai ou prosetheto eti tou gnōnai autēn epegnO de ioudas kai eipen dedikaiOtai thamar E egO ou eineken ouk edOka autEn sElOm tO uiO mou kai ou prosetheto eti tou gnOnai autEn ................................................................................ Jenèz 38:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jida rekonèt yo, li di: -Li gen rezon. Se mwen menm ki antò. Mwen te dwe fè l' marye ak Chela, pitit gason m' lan. Jida pa t' kouche avè l' ankò.ﺗﻜﻮﻳﻦ 38:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فتحققها يهوذا وقال هي ابرّ مني لاني لم أعطها لشيلة ابني. فلم يعد يعرفها ايضا ................................................................................ בראשית 38:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויכר יהודה ויאמר צדקה ממני כי־על־כן לא־נתתיה לשלה בני ולא־יסף עוד לדעתה׃ ................................................................................ בראשית 38:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּכֵּ֣ר יְהוּדָ֗ה וַיֹּ֙אמֶר֙ צָֽדְקָ֣ה מִמֶּ֔נִּי כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן לֹא־נְתַתִּ֖יהָ לְשֵׁלָ֣ה בְנִ֑י וְלֹֽא־יָסַ֥ף עֹ֖וד לְדַעְתָּֽה ׃ ................................................................................ בראשית 38:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויכר יהודה ויאמר צדקה ממני כי־על־כן לא־נתתיה לשלה בני ולא־יסף עוד לדעתה ׃ ................................................................................ בראשית 38:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּכֵּר יְהוּדָה וַיֹּאמֶר צָדְקָה מִמֶּנִּי כִּי־עַל־כֵּן לֹא־נְתַתִּיהָ לְשֵׁלָה בְנִי וְלֹא־יָסַף עֹוד לְדַעְתָּה ׃ ................................................................................ בראשית 38:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו ויכר יהודה ויאמר צדקה ממני כי על כן לא נתתיה לשלה בני ולא יסף עוד לדעתה ................................................................................ בראשית 38:26 Hebrew Bible ................................................................................ ויכר יהודה ויאמר צדקה ממני כי על כן לא נתתיה לשלה בני ולא יסף עוד לדעתה׃ | Genesi 38:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Giuda li riconobbe, e disse: "Ella è più giusta di me, giacché io non l’ho data a Scela, mio figliuolo". Ed egli non ebbe più relazioni con lei. ................................................................................ KEJADIAN 38:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka mengakulah Yehuda serta katanya: Bahwa perempuan ini terlebih benar dari pada aku, oleh sebab tiada kuberikan dia kepada anakku si Syela itu. Maka tiada ia berseketiduran dengan dia lagi. ................................................................................ 창세기 38:26 Korean ................................................................................ 유다가 그것들을 알아보고 가로되 그는 나보다 옳도다 내가 그를 내 아들 셀라에게 주지 아니하였음이로다 하고 다시는 그를 가까이 하지 아니하였더라 ................................................................................ Pradþios knyga 38:26 Lithuanian ................................................................................ Judas atpažinęs tarė: “Ji yra teisesnė už mane, nes aš jos nedaviau savo sūnui Šelai”. Ir daugiau jis jos nepažino. ................................................................................ Genesis 38:26 Maori ................................................................................ Na ka mohiotia e Hura, a ka mea ia, Nui atu tona tika i toku; kihai hoki ia i hoatu e ahau ki a Heraha, ki taku tama. A kihai ia i mohio ki a ia i muri iho. ................................................................................ 1 Mosebok 38:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Juda kjente dem igjen og sa: Hun er i sin gode rett mot mig fordi jeg ikke har gitt henne til min sønn Sela. Og han hadde ikke siden omgang med henne. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy poznawszy to Judas rzekł: Sprawiedliwsza jest nad mię, ponieważem jej nie dał Seli, synowi memu; i więcej jej nie uznał. ................................................................................ Gênesis 38:26 Portugese Bible ................................................................................ Reconheceu-os, pois, Judá, e disse: Ela é mais justa do que eu, porquanto não a dei a meu filho Selá. E nunca mais a conheceu. ................................................................................ Geneza 38:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iuda le -a cunoscut, şi a zis: ,,Ea este mai puţin vinovată decît mine, fiindcă n'am dat -o de nevastă fiului meu Şela.`` Şi nu s'a mai împreunat cu ea deatunci. ................................................................................ Бытие 38:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Иуда узнал и сказал: она правее меня, потому что я не дал ее Шеле, сыну моему. И не познавал ее более. ................................................................................ Бытие 38:26 Russian koi8r ................................................................................ Иуда узнал и сказал: она правее меня, потому что я не дал ее Шеле, сыну моему. И не познавал ее более.[] ................................................................................ Génesis 38:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Judá los reconoció, y dijo: "Ella es más justa que yo, por cuanto yo no la di por mujer a mi hijo Sela." Y no volvió a tener más relaciones con ella. ................................................................................ Génesis 38:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces Judá los reconoció, y dijo: Más justa es que yo, por cuanto no la he dado á Sela mi hijo. Y nunca más la conoció. ................................................................................ Génesis 38:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces Judá lo conoció, y dijo: Más justa es que yo, por cuanto no le he dado a Sela mi hijo. Y nunca más la conoció. ................................................................................ Génesis 38:26 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Judá los reconoció y dijo: --Más justa es ella que yo, porque no se la he dado a mi hijo Sela. Y no volvió a tener relaciones con ella. ................................................................................ 1 Mosebok 38:26 Swedish (1917) ................................................................................ Och Juda kände igen dem och sade: »Hon är i sin rätt mot mig, eftersom jag icke har givit henne åt min son Sela.» Men han kom icke mer vid henne. ................................................................................ Genesis 38:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangakilala ni Juda, at sinabi, Siya'y matuwid kay sa akin; sapagka't hindi ko ibinigay sa kaniya si Selah na aking anak. At hindi na niya muling sinipingan pa. ................................................................................ Yaratılış 38:26 Turkish ................................................................................ Yahuda eşyaları tanıdı. ‹‹O benden daha doğru bir kişi›› dedi, ‹‹Çünkü onu oğlum Şelaya almadım.›› Bir daha onunla yatmadı. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 38:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giu-đa nhìn biết mấy món đó, bèn nói rằng: Nàng phải hơn ta, vì ta không đưa Sê-la, con trai ta, cho nàng. Ðoạn, người không ăn ở cùng nàng nữa. ................................................................................ Genesi 38:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Giuda riconobbe quelle cose, e disse: Ell’è più giusta di me; conciossiachè ella abbia fatto questo, perciocchè io non l’ho data per moglie a Sela, mio figliuolo. Ed egli non la conobbe più da indi innanzi. ................................................................................ KEJADIAN 38:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yehuda mengenali benda-benda itu dan berkata, "Wanita itu tidak bersalah. Saya tidak memenuhi kewajiban saya terhadap dia; seharusnya saya kawinkan dia dengan anak saya Syela." Yehuda tidak pernah lagi bersetubuh dengan Tamar. ................................................................................ KEJADIAN 38:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yehuda memeriksa barang-barang itu, lalu berkata: "Bukan aku, tetapi perempuan itulah yang benar, karena memang aku tidak memberikan dia kepada Syela, anakku." Dan ia tidak bersetubuh lagi dengan perempuan itu.Acknowledged .......... Added .......... Connection .......... Forasmuch .......... Inasmuch .......... Judah .......... Lie .......... Openly .......... Recognized .......... Relations .......... Righteous .......... Shelah .......... Sleep .......... Upright .......... Wouldn't Acknowledged .......... Added .......... Connection .......... Forasmuch .......... Inasmuch .......... Judah .......... Lie .......... Openly .......... Recognized .......... Relations .......... Righteous .......... Shelah .......... Sleep .......... Upright .......... Wouldn't Alphabetical: again .......... and .......... as .......... did .......... give .......... have .......... he .......... her .......... I .......... inasmuch .......... is .......... Judah .......... more .......... my .......... not .......... recognized .......... relations .......... righteous .......... said .......... She .......... Shelah .......... since .......... sleep .......... son .......... than .......... them .......... to .......... with .......... wouldn't OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |