New American Standard Bible (©1995) The chief jailer did not supervise anything under Joseph's charge because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made to prosper.Genesis 39:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐκ ἦν ὁ ἀρχιδεσμοφύλαξ τοῦ δεσμωτηρίου γινώσκων δι' αὐτὸν οὐθέν πάντα γὰρ ἦν διὰ χειρὸς ιωσηφ διὰ τὸ τὸν κύριον μετ' αὐτοῦ εἶναι καὶ ὅσα αὐτὸς ἐποίει κύριος εὐώδου ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ בראשית 39:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵין שַׂר בֵּית־הַסֹּהַר רֹאֶה אֶת־כָּל־מְאוּמָה בְּיָדֹו בַּאֲשֶׁר יְהוָה אִתֹּו וַאֲשֶׁר־הוּא עֹשֶׂה יְהוָה מַצְלִיחַ׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nec noverat aliquid cunctis ei creditis Dominus enim erat cum illo et omnia eius opera dirigebat ................................................................................ Génesis 39:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El jefe de la cárcel no supervisaba nada que estuviera bajo la responsabilidad de José, porque el SEÑOR estaba con él, y todo lo que él emprendía, el SEÑOR lo hacía prosperar. ................................................................................ 1 Mose 39:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn der Amtmann des Gefängnisses nahm sich keines Dinges an; denn der HERR war mit Joseph, und was er tat, dazu gab der HERR Glück. {~} ................................................................................ Genèse 39:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le chef de la prison ne prenait aucune connaissance de ce que Joseph avait en main, parce que l'Eternel était avec lui. Et l'Eternel donnait de la réussite à ce qu'il faisait. ................................................................................ 創 世 記 39:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 凡 在 约 瑟 手 下 的 事 , 司 狱 一 概 不 察 , 因 为 耶 和 华 与 约 瑟 同 在 ; 耶 和 华 使 他 所 做 的 尽 都 顺 利 。 ................................................................................ King James Bible The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. American King James Version The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. American Standard Version The keeper of the prison looked not to anything that was under his hand, because Jehovah was with him; and that which he did, Jehovah made it prosper. Bible in Basic English And the keeper of the prison gave no attention to anything which was under his care, because the Lord was with him; and the Lord made everything he did go well. Douay-Rheims Bible Neither did he himself know any thing, having committed all things to him: for the Lord was with him, and made all that he did to prosper. Darby Bible Translation The chief of the tower-house looked not to anything under his hand, because Jehovah was with him; and what he did, Jehovah made it prosper. English Revised Version The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand, because the LORD was with him; and that which he did, the LORD made it to prosper. GOD'S WORD® Translation (©1995) The warden paid no attention to anything under Joseph's care because the LORD was with Joseph and made whatever he did successful. Webster's Bible Translation The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him: and that which he did the LORD made it to prosper. World English Bible The keeper of the prison didn't look after anything that was under his hand, because Yahweh was with him; and that which he did, Yahweh made it prosper. Young's Literal Translation the chief of the round-house seeth not anything under his hand, because Jehovah is with him, and that which he is doing Jehovah is causing to prosper. ................................................................................ 創 世 記 39:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 凡 在 約 瑟 手 下 的 事 , 司 獄 一 概 不 察 , 因 為 耶 和 華 與 約 瑟 同 在 ; 耶 和 華 使 他 所 做 的 盡 都 順 利 。 ................................................................................ Genèse 39:23 French: Darby ................................................................................ le chef de la tour ne regardait rien de tout ce qui était en sa main, parce que l'Éternel était avec lui; et ce qu'il faisait, l'Éternel le faisait prospérer. ................................................................................ Genèse 39:23 French: Martin (1744) ................................................................................ [Et] le maître de la prison ne revoyait rien de tout ce que [Joseph] avait entre ses mains; parce que l'Eternel était avec lui, et que l'Eternel faisait prospérer tout ce qu'il faisait. ................................................................................ Genèse 39:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le commandant de la forteresse ne revoyait rien de tout ce que Joseph avait entre les mains, parce que l'Éternel était avec lui, et que l'Éternel faisait prospérer ce qu'il faisait. ................................................................................ 1 Mose 39:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn der Amtmann über das Gefängnis nahm sich keines Dinges an; denn der HERR war mit Joseph, und was er tat, da gab der HERR Glück zu. ................................................................................ 1 Mose 39:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Oberste der Feste sah nicht nach dem Geringsten, das unter seiner Hand war, weil Jehova mit ihm war; und was er tat ließ Jehova gelingen. | Zanafilla 39:23 Albanian ................................................................................ Drejtori i burgut nuk kontrollonte më asgjë nga ato që i ishin besuar Jozefit, sepse Zoti ishte me të, dhe Zoti e bënte të mbarë gjithçka që ai bënte. ................................................................................ Битие 39:23 Bulgarian ................................................................................ Тъмничният началник не нагледваше нищо от онова, което бе в ръката на [Иосифа]; защото Господ беше с него и Господ правеше да благоуспява всичко, каквото той вършеше. ................................................................................ Genesis 39:23 Croatian Bible ................................................................................ Budući da je Jahve bio s njim, upravitelj tamnice nije nadgledao ništa što je Josipu bilo povjereno: Jahve bijaše s njim, i što god bi poduzeo, Jahve bi to okrunio uspjehom. ................................................................................ Genesis 39:23 Czech BKR ................................................................................ Aniž vládař žaláře k čemu dohlídal,což jemu svěřil; proto že Hospodin byl s ním, a což on činil, Hospodin tomu prospěch dával. ................................................................................ 1 Mosebog 39:23 Danish ................................................................................ Fængselets Overopsynsmand førte ikke Tilsyn med noget som helst af, hvad der var lagt i Josefs Hånd, eftersom HERREN var med ham og lod alt, hvad han foretog sig, lykkes. ................................................................................ Genesis 39:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De overste van het gevangenhuis zag gans op geen ding, dat in zijn hand was, overmits dat de HEERE met hem was; en wat hij deed, dat deed de HEERE wel gedijen. ................................................................................ 1 Mózes 39:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ És semmi gondja nem vala a tömlöcztartónak azokra, a melyek keze alatt valának, mivelhogy az Úr vala [Józseffel], és valamit cselekeszik vala, az Úr szerencséssé teszi vala. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 39:23 Esperanto ................................................................................ La estro de la malliberejo rigardis nenion, kio estis sub lia disponado, cxar la Eternulo estis kun li; kaj cxion, kion li faris, la Eternulo sukcesigis. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja vankihuoneen haltia ei pitänyt mistään murhetta niistä, jotka hänen kädessänsä olivat; sillä Herra oli Josephin kanssa, ja mitä hän teki, antoi Herra menestyä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Eikä vankilan päällikkö ollenkaan valvonut sitä, mikä oli Joosefille uskottu, sillä Herra oli Joosefin kanssa. Ja Herra antoi menestyä sen, mitä hän teki. ................................................................................ Genesis 39:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουκ ην ο αρχιδεσμοφυλαξ του δεσμωτηριου γινωσκων δι' αυτον ουθεν παντα γαρ ην δια χειρος ιωσηφ δια το τον κυριον μετ' αυτου ειναι και οσα αυτος εποιει κυριος ευωδου εν ταις χερσιν αυτου ................................................................................ Genesis 39:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ouk ēn o archidesmophulaξ tou desmōtēriou ginōskōn di' auton outhen panta gar ēn dia cheiros iōsēph dia to ton kurion met' autou einai kai osa autos epoiei kurios euōdou en tais chersin autou ouk En o archidesmophulaξ tou desmOtEriou ginOskOn di' auton outhen panta gar En dia cheiros iOsEph dia to ton kurion met' autou einai kai osa autos epoiei kurios euOdou en tais chersin autou ................................................................................ Jenèz 39:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Depi li te renmèt yon bagay nan men Jozèf, li pa t' bezwen okipe anyen ankò paske Seyè a te la avèk Jozèf. Seyè a te fè tout zafè l' mache byen.ﺗﻜﻮﻳﻦ 39:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولم يكن رئيس بيت السجن ينظر شيئا البتة مّما في يده. لان الرب كان معه ومهما صنع كان الرب ينجحه ................................................................................ בראשית 39:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אין שר בית־הסהר ראה את־כל־מאומה בידו באשר יהוה אתו ואשר־הוא עשה יהוה מצליח׃ ס ................................................................................ בראשית 39:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֣ין ׀ שַׂ֣ר בֵּית־הַסֹּ֗הַר רֹאֶ֤ה אֶֽת־כָּל־מְא֙וּמָה֙ בְּיָדֹ֔ו בַּאֲשֶׁ֥ר יְהוָ֖ה אִתֹּ֑ו וַֽאֲשֶׁר־ה֥וּא עֹשֶׂ֖ה יְהוָ֥ה מַצְלִֽיחַ׃ ס ................................................................................ בראשית 39:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אין ׀ שר בית־הסהר ראה את־כל־מאומה בידו באשר יהוה אתו ואשר־הוא עשה יהוה מצליח׃ ס ................................................................................ בראשית 39:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵין ׀ שַׂר בֵּית־הַסֹּהַר רֹאֶה אֶת־כָּל־מְאוּמָה בְּיָדֹו בַּאֲשֶׁר יְהוָה אִתֹּו וַאֲשֶׁר־הוּא עֹשֶׂה יְהוָה מַצְלִיחַ׃ ס ................................................................................ בראשית 39:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג אין שר בית הסהר ראה את כל מאומה בידו באשר יהוה אתו ואשר הוא עשה יהוה מצליח {פ} ................................................................................ בראשית 39:23 Hebrew Bible ................................................................................ אין שר בית הסהר ראה את כל מאומה בידו באשר יהוה אתו ואשר הוא עשה יהוה מצליח׃ | Genesi 39:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il governatore della prigione non rivedeva niente di quello ch’era affidato a lui, perché l’Eterno era con lui, e l’Eterno faceva prosperare tutto quello ch’egli intraprendeva. ................................................................................ KEJADIAN 39:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka oleh penghulu penjara tiada dibuang-buang mata akan barang perkara yang di bawah tangan Yusuf, sebab disertai Tuhan akan dia dan barang yang dibuatnya itupun diuntungkan Tuhan adanya. ................................................................................ 창세기 39:23 Korean ................................................................................ 전옥은 그의 손에 맡긴 것을 무엇이든지 돌아보지 아니하였으니 이는 여호와께서 요셉과 함께하심이라 여호와께서 그의 범사에 형통케 하셨더라 ................................................................................ Pradþios knyga 39:23 Lithuanian ................................................................................ Kalėjimo viršininkas niekuo nesidomėjo, kas buvo Juozapui pavesta, nes Viešpats buvo su juo ir visuose darbuose jam duodavo sėkmę. ................................................................................ Genesis 39:23 Maori ................................................................................ Kihai te rangatira o te whare herehere i titiro ki tetahi o nga mea i tona ringa; no te mea i a ia a Ihowa, i mea ano a Ihowa kia pono tana i mea ai. ................................................................................ 1 Mosebok 39:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Fengslets overopsynsmann så ikke efter nogen ting som han hadde under hender, fordi Herren var med ham; og hvad han gjorde, gav Herren lykke til. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A przełożony nad domem więzienia nie doglądał tego, czego mu się powierzył, dla tego iż Pan był z nim, a co on czynił, to Pan szczęścił. ................................................................................ Gênesis 39:23 Portugese Bible ................................................................................ E o carcereiro não tinha cuidado de coisa alguma que estava na mão de José, porquanto o Senhor era com ele, fazendo prosperar tudo quanto ele empreendia. ................................................................................ Geneza 39:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mai marele temniţei nu se mai îngrijea de nimic din ce avea Iosif în mînă, pentrucă Domnul era cu el. Şi Domnul îi dădea izbîndă în tot ce făcea. ................................................................................ Бытие 39:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Начальник темницы и не смотрел ни за чем, что было у него в руках, потому что Господь был с Иосифом , и во всем, что он делал, Господь давал успех. ................................................................................ Бытие 39:23 Russian koi8r ................................................................................ Начальник темницы и не смотрел ни за чем, что было у него в руках, потому что Господь был с [Иосифом], и во всем, что он делал, Господь давал успех.[] ................................................................................ Génesis 39:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El jefe de la cárcel no supervisaba nada que estuviera bajo la responsabilidad de José, porque el SEÑOR estaba con él, y todo lo que él emprendía, el SEÑOR lo hacía prosperar. ................................................................................ Génesis 39:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No veía el principal de la cárcel cosa alguna que en su mano estaba; porque Jehová era con él, y lo que él hacía, Jehová lo prosperaba. ................................................................................ Génesis 39:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No veía el príncipe de la cárcel cosa alguna que en su mano estaba; porque el SEÑOR era con él, y lo que él hacía, el SEÑOR lo prosperaba. ................................................................................ Génesis 39:23 Spanish: Modern ................................................................................ El encargado de la cárcel no se preocupaba de nada de lo que estaba en sus manos, porque Jehovah estaba con José. Lo que él hacía, Jehovah lo prosperaba. ................................................................................ 1 Mosebok 39:23 Swedish (1917) ................................................................................ Föreståndaren för fängelset tog sig alls icke av något som Josef hade om hand, eftersom HERREN var med denne; och vad han gjorde, det lät HERREN lyckas väl. ................................................................................ Genesis 39:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Hindi tinitingnan ng katiwala ng bilangguan ang anomang bagay na nasa kaniyang kamay, sapagka't ang Panginoo'y suma kay Jose; at ang kaniyang ginagawa ay pinagpapala ng Panginoon. ................................................................................ Yaratılış 39:23 Turkish ................................................................................ Zindancıbaşı Yusuf'un sorumlu olduğu işlerle hiç ilgilenmezdi. Çünkü RAB Yusuf'la birlikteydi ve yaptığı her işte onu başarılı kılıyordu. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 39:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chủ ngục chẳng soát lại những việc đã ở nơi tay Giô-sép, vì có Ðức Giê-hô-va phù hộ chàng, xui cho việc chi chàng làm cũng được thạnh vượng ................................................................................ Genesi 39:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il carceriere non riguardava a cosa alcuna ch’egli avesse nelle mani; perciocchè il Signore era con lui; e il Signore prosperava tutto quello ch’egli faceva. ................................................................................ KEJADIAN 39:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kepala penjara itu tidak lagi mengawasi segala yang dipercayakannya kepada Yusuf, karena TUHAN menolongnya sehingga dia berhasil dalam segala pekerjaannya. ................................................................................ KEJADIAN 39:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan kepala penjara tidak mencampuri segala yang dipercayakannya kepada Yusuf, karena TUHAN menyertai dia dan apa yang dikerjakannya dibuat TUHAN berhasil.Attention .......... Care .......... Causing .......... Charge .......... Chief .......... Hand .......... Heed .......... Jailer .......... Joseph .......... Joseph's .......... Keeper .......... Paid .......... Prison .......... Prosper .......... Round-House .......... Success .......... Supervise .......... Tower-House .......... Warden .......... Whatever Attention .......... Care .......... Causing .......... Charge .......... Chief .......... Hand .......... Heed .......... Jailer .......... Joseph .......... Joseph's .......... Keeper .......... Paid .......... Prison .......... Prosper .......... Round-House .......... Success .......... Supervise .......... Tower-House .......... Warden .......... Whatever Alphabetical: and .......... anything .......... attention .......... because .......... care .......... charge .......... chief .......... did .......... gave .......... he .......... him .......... in .......... jailer .......... Joseph .......... Joseph's .......... LORD .......... made .......... no .......... not .......... paid .......... prosper .......... success .......... supervise .......... The .......... to .......... under .......... warden .......... was .......... whatever .......... with OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |