Genesis 39:4
New American Standard Bible (©1995)
So Joseph found favor in his sight and became his personal servant; and he made him overseer over his house, and all that he owned he put in his charge.

Genesis 39:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εὗρεν ιωσηφ χάριν ἐναντίον τοῦ κυρίου αὐτοῦ εὐηρέστει δὲ αὐτῷ καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἐπὶ τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ πάντα ὅσα ἦν αὐτῷ ἔδωκεν διὰ χειρὸς ιωσηφ

בראשית 39:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּמְצָא יֹוסֵף חֵן בְּעֵינָיו וַיְשָׁרֶת אֹתֹו וַיַּפְקִדֵהוּ עַל־בֵּיתֹו וְכָל־יֶשׁ־לֹו נָתַן בְּיָדֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
invenitque Ioseph gratiam coram domino suo et ministrabat ei a quo praepositus omnibus gubernabat creditam sibi domum et universa quae tradita fuerant
................................................................................
Génesis 39:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así encontró José gracia ante sus ojos y llegó a ser su siervo personal, y lo hizo mayordomo sobre su casa y entregó en su mano todo lo que poseía.
................................................................................
1 Mose 39:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Also daß er Gnade fand vor seinem Herrn und sein Diener ward. Der setzte ihn über sein Haus, und alles, was er hatte, tat er unter seine Hände.
................................................................................
Genèse 39:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Joseph trouva grâce aux yeux de son maître, qui l'employa à son service, l'établit sur sa maison, et lui confia tout ce qu'il possédait.
................................................................................
創 世 記 39:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 瑟 就 在 主 人 眼 前 蒙 恩 , 伺 候 他 主 人 , 并 且 主 人 派 他 管 理 家 务 , 把 一 切 所 有 的 都 交 在 他 手 里 。
................................................................................
King James Bible
And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.

American King James Version
And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.

American Standard Version
And Joseph found favor in his sight, and he ministered unto him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.

Bible in Basic English
And having a high opinion of Joseph as his servant, he made him the overseer of his house and gave him control over all he had.

Douay-Rheims Bible
And Joseph found favour in the sight of his master, and ministered to him: and being set over all by him, he governed the house committed to him, and all things that were delivered to him:

Darby Bible Translation
And Joseph found favour in his eyes, and attended on him; and he set him over his house, and all that he had he gave into his hand.

English Revised Version
And Joseph found grace in his sight, and he ministered unto him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Potiphar liked Joseph so much that he made him his trusted servant. He put him in charge of his household and everything he owned.

Webster's Bible Translation
And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.

World English Bible
Joseph found favor in his sight. He ministered to him, and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.

Young's Literal Translation
and Joseph findeth grace in his eyes and serveth him, and he appointeth him over his house, and all that he hath he hath given into his hand.
................................................................................
創 世 記 39:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 瑟 就 在 主 人 眼 前 蒙 恩 , 伺 候 他 主 人 , 並 且 主 人 派 他 管 理 家 務 , 把 一 切 所 有 的 都 交 在 他 手 裡 。
................................................................................
Genèse 39:4 French: Darby
................................................................................
Et Joseph trouva grâce à ses yeux, et il le servait; et Potiphar l'établit sur sa maison, et il mit entre ses mains tout ce qui était à lui.
................................................................................
Genèse 39:4 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi Joseph trouva grâce devant son maître, et il le servait. Et [son maître] l'établit sur sa maison, et lui remit entre les mains tout ce qui lui appartenait.
................................................................................
Genèse 39:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Joseph trouva donc grâce à ses yeux, et il le servait; et son maître l'établit sur sa maison, et remit entre ses mains tout ce qu'il avait.
................................................................................
1 Mose 39:4 German: Luther (1545)
................................................................................
also daß er Gnade fand vor seinem HERRN und sein Diener ward. Der setzte ihn über sein Haus, und alles, was er hatte, tat er unter seine Hände.
................................................................................
1 Mose 39:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Joseph fand Gnade in seinen Augen und diente ihm; und er bestellte ihn über sein Haus, und alles was er hatte, gab er in seine Hand.

Zanafilla 39:4 Albanian
................................................................................
Kështu Jozefi fitoi hir në sytë e atij dhe hyri në shërbimin personal të Potifarit, që e emëroi kryeadministrator të shtëpisë së tij dhe i la në dorë gjithçka zotëronte.
................................................................................
Битие 39:4 Bulgarian
................................................................................
Иосиф придоби благоволение пред очите му и му служеше; и той го постави настоятел на дома си, като предаде в ръката му всичко, което имаше.
................................................................................
Genesis 39:4 Croatian Bible
................................................................................
zavolje on Josipa, uze ga za dvoranina i postavi ga za upravitelja svoga doma i povjeri mu sav svoj imetak.
................................................................................
Genesis 39:4 Czech BKR
................................................................................
Tedy nalezl Jozef milost před očima jeho, a sloužil mu. I představil ho domu svému, a všecko, což měl, dal v ruku jeho.
................................................................................
1 Mosebog 39:4 Danish
................................................................................
Således fandt Josef Nåde for hans Øjne og kom til at gå ham til Hånde; og han satte ham over sit Hus og gav alt, hvad han ejede, i hans Hånd;
................................................................................
Genesis 39:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo vond Jozef genade in zijn ogen, en diende hem; en hij stelde hem over zijn huis; en al wat hij had, gaf hij in zijn hand.
................................................................................
1 Mózes 39:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kedvessé lõn azért József az õ ura elõtt, és szolgál vala néki; és háza felvigyázójává tevé, és mindenét, a mije vala, kezére bízá.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 39:4 Esperanto
................................................................................
Kaj Jozef akiris lian favoron kaj servis lin; kaj li estrigis lin super sia domo, kaj transdonis en liajn manojn cxion, kion li havis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin että hän löysi armon hänen edessänsä, ja tuli hänen palveliaksensa: ja hän asetti hänen huoneensa ylitse, ja kaikki mitä hänellä oli, antoi hän hänen käteensä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Joosef saavutti hänen suosionsa ja sai palvella häntä. Ja hän asetti hänet talonsa hoitajaksi ja uskoi hänen haltuunsa kaikki, mitä hänellä oli.
................................................................................
Genesis 39:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ευρεν ιωσηφ χαριν εναντιον του κυριου αυτου ευηρεστει δε αυτω και κατεστησεν αυτον επι του οικου αυτου και παντα οσα ην αυτω εδωκεν δια χειρος ιωσηφ
................................................................................
Genesis 39:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai euren iōsēph charin enantion tou kuriou autou euērestei de autō kai katestēsen auton epi tou oikou autou kai panta osa ēn autō edōken dia cheiros iōsēph
kai euren iOsEph charin enantion tou kuriou autou euErestei de autO kai katestEsen auton epi tou oikou autou kai panta osa En autO edOken dia cheiros iOsEph

................................................................................
Jenèz 39:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Potifa te kontan ak Jozèf ak jan li t'ap sèvi li. Li mete l' reskonsab kay li, li renmèt li tout sa li te genyen.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 39:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فوجد يوسف نعمة في عينيه وخدمه. فوكله على بيته ودفع الى يده كل ما كان له.
................................................................................
בראשית 39:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימצא יוסף חן בעיניו וישרת אתו ויפקדהו על־ביתו וכל־יש־לו נתן בידו׃
................................................................................
בראשית 39:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּמְצָ֨א יֹוסֵ֥ף חֵ֛ן בְּעֵינָ֖יו וַיְשָׁ֣רֶת אֹתֹ֑ו וַיַּפְקִדֵ֙הוּ֙ עַל־בֵּיתֹ֔ו וְכָל־יֶשׁ־לֹ֖ו נָתַ֥ן בְּיָדֹֽו׃
................................................................................
בראשית 39:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימצא יוסף חן בעיניו וישרת אתו ויפקדהו על־ביתו וכל־יש־לו נתן בידו׃
................................................................................
בראשית 39:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּמְצָא יֹוסֵף חֵן בְּעֵינָיו וַיְשָׁרֶת אֹתֹו וַיַּפְקִדֵהוּ עַל־בֵּיתֹו וְכָל־יֶשׁ־לֹו נָתַן בְּיָדֹו׃
................................................................................
בראשית 39:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד וימצא יוסף חן בעיניו וישרת אתו ויפקדהו על ביתו וכל יש לו נתן בידו
................................................................................
בראשית 39:4 Hebrew Bible
................................................................................
וימצא יוסף חן בעיניו וישרת אתו ויפקדהו על ביתו וכל יש לו נתן בידו׃
Genesi 39:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Giuseppe entrò nelle grazie di lui, e attendeva al servizio personale di Potifar, il quale lo fece maggiordomo della sua casa, e gli mise nelle mani tutto quello che possedeva.
................................................................................
KEJADIAN 39:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka dikasihankannya akan Yusuf, disuruhnya layani dia dan diangkatnya akan dia menjadi pemerintah rumahnya, dan segala sesuatu harta bendanyapun diserahkannyalah ke tangan Yusuf.
................................................................................
창세기 39:4 Korean
................................................................................
요셉이 그 주인에게 은혜를 입어 섬기매 그가 요셉으로 가정 총무를 삼고 자기 소유를 다 그 손에 위임하니
................................................................................
Pradþios knyga 39:4 Lithuanian
................................................................................
Juozapas rado Potifaro akyse malonę; jis tarnavo jam, ir tas paskyrė jį savo namų prievaizdu, ir visa pavedė jam tvarkyti.
................................................................................
Genesis 39:4 Maori
................................................................................
Na ka manakohia a Hohepa e ia, ka mahi ia ki a ia: a ka waiho ia hei kaitirotiro mo tona whare, a ka homai e ia ana mea katoa ki tona ringa.
................................................................................
1 Mosebok 39:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
fant Josef nåde for hans øine og fikk gå ham til hånde; og han satte ham over sitt hus, og alt det han hadde, la han i hans hender.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I znalazł Józef łaskę w oczach jego, i służył mu; i przełożył go nad domem swym, a podał wszystko co miał, w ręce jego.
................................................................................
Gênesis 39:4 Portugese Bible
................................................................................
Assim José achou graça aos olhos dele, e o servia; de modo que o fez mordomo da sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha.   
................................................................................
Geneza 39:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iosif a căpătat mare trecere înaintea stăpînului său, care l -a luat în slujba lui, l -a pus mai mare peste casa lui, şi i -a încredinţat tot ce avea.
................................................................................
Бытие 39:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И снискал Иосиф благоволение в очах его и служил ему. И он поставил его над домом своим, и все, что имел, отдал на руки его.
................................................................................
Бытие 39:4 Russian koi8r
................................................................................
И снискал Иосиф благоволение в очах его и служил ему. И он поставил его над домом своим, и все, что имел, отдал на руки его.[]
................................................................................
Génesis 39:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Así José halló gracia ante sus ojos y llegó a ser su siervo personal, lo hizo mayordomo sobre su casa y entregó en su mano todo lo que poseía.
................................................................................
Génesis 39:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así halló José gracia en sus ojos, y servíale; y él le hizo mayordomo de su casa, y entregó en su poder todo lo que tenía.
................................................................................
Génesis 39:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así halló José gracia en sus ojos, y le servía; y él le hizo mayordomo de su casa, y entregó en su poder todo lo que tenía.
................................................................................
Génesis 39:4 Spanish: Modern
................................................................................
Así halló José gracia ante los ojos de Potifar y le servía. Potifar le puso a cargo de su casa y entregó en su poder todo lo que tenía.
................................................................................
1 Mosebok 39:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och Josef fann nåd för hans ögon och fick betjäna honom. Och han satte honom över sitt hus, och allt vad han ägde lämnade han i hans vård.
................................................................................
Genesis 39:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nakasumpong si Jose ng biyaya sa kaniyang paningin, at pinaglingkuran niya siya: at sa kaniya'y ipinamahala niya ang bahay, at ang lahat niyang tinatangkilik ay isinakaniyang kamay.
................................................................................
Yaratılış 39:4 Turkish
................................................................................
Yusuftan hoşnut kalarak onu özel hizmetine aldı. Evinin ve sahip olduğu her şeyin sorumluluğunu ona verdi.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 39:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, Giô-sép được ơn trước mặt chủ mình; chủ cắt chàng hầu việc, đặt cai quản cửa nhà, và phó của cải mình cho chàng hết.
................................................................................
Genesi 39:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Laonde Giuseppe venne in grazia di esso, e gli serviva; ed egli lo costituì sopra tutta la sua casa, e gli diede in mano tutto ciò ch’egli avea.
................................................................................
KEJADIAN 39:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Potifar senang kepada Yusuf dan mengangkatnya menjadi pelayan pribadinya; lalu ditugaskannya Yusuf mengurus rumah tangganya dan segala miliknya.
................................................................................
KEJADIAN 39:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka Yusuf mendapat kasih tuannya, dan ia boleh melayani dia; kepada Yusuf diberikannya kuasa atas rumahnya dan segala miliknya diserahkannya pada kekuasaan Yusuf.

Appointed .......... Attendant .......... Attended .......... Care .......... Charge .......... Control .......... Entrusted .......... Eyes .......... Favor .......... Favour .......... Findeth .......... Found .......... Grace .......... Hand .......... High .......... House .......... Household .......... Joseph .......... Ministered .......... Opinion .......... Overseer .......... Owned .......... Personal .......... Potiphar .......... Servant .......... Served .......... Serveth .......... Sight

Appointed .......... Attendant .......... Attended .......... Care .......... Charge .......... Control .......... Entrusted .......... Eyes .......... Favor .......... Favour .......... Findeth .......... Found .......... Grace .......... Hand .......... High .......... House .......... Household .......... Joseph .......... Ministered .......... Opinion .......... Overseer .......... Owned .......... Personal .......... Potiphar .......... Servant .......... Served .......... Serveth .......... Sight

Alphabetical: all .......... and .......... attendant .......... became .......... care .......... charge .......... entrusted .......... everything .......... eyes .......... favor .......... found .......... he .......... him .......... his .......... house .......... household .......... in .......... Joseph .......... made .......... of .......... over .......... overseer .......... owned .......... personal .......... Potiphar .......... put .......... servant .......... sight .......... So .......... that .......... to

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible