Genesis 4:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Again, she gave birth to his brother Abel. And Abel was a keeper of flocks, but Cain was a tiller of the ground.
................................................................................
Genesis 4:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσέθηκεν τεκεῖν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τὸν αβελ καὶ ἐγένετο αβελ ποιμὴν προβάτων καιν δὲ ἦν ἐργαζόμενος τὴν γῆν
................................................................................
בראשית 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּסֶף לָלֶדֶת אֶת־אָחִיו אֶת־הָבֶל וַיְהִי־הֶבֶל רֹעֵה צֹאן וְקַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
rursusque peperit fratrem eius Abel fuit autem Abel pastor ovium et Cain agricola

................................................................................
Génesis 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después dio a luz a su hermano Abel. Y Abel fue pastor de ovejas y Caín fue labrador de la tierra.
................................................................................
1 Mose 4:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie fuhr fort und gebar Abel, seinen Bruder. Und Abel ward ein Schäfer; Kain aber ward ein Ackermann.
................................................................................
Genèse 4:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.
................................................................................
創 世 記 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 生 了 该 隐 的 兄 弟 亚 伯 。 亚 伯 是 牧 羊 的 ; 该 隐 是 种 地 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then again she became with child and gave birth to Abel, his brother. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a farmer.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And again she brought forth his brother Abel. And Abel was a shepherd, and Cain a husbandman.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And she further bore his brother Abel. And Abel was a shepherd, but Cain was a husbandman.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then she gave birth to another child, Abel, Cain's brother. Abel was a shepherd, and Cain was a farmer.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Again she gave birth, to Cain's brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and she addeth to bear his brother, even Abel. And Abel is feeding a flock, and Cain hath been servant of the ground.
................................................................................
創 世 記 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 生 了 該 隱 的 兄 弟 亞 伯 。 亞 伯 是 牧 羊 的 ; 該 隱 是 種 地 的 。
................................................................................
創 世 記 4:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
她又生了該隱的弟弟亞伯。亞伯是牧羊的,該隱是種地的。
................................................................................
創 世 記 4:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
她又生了该隐的弟弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是种地的。
................................................................................
Genèse 4:2 French: Darby
................................................................................
Et elle enfanta encore son frère, Abel. Et Abel paissait le menu bétail, et Caïn labourait la terre.
................................................................................
Genèse 4:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Elle enfanta encore Abel son frère; et Abel fut berger, et Caïn laboureur.
................................................................................
Genèse 4:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Elle enfanta encore son frère Abel; et Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.
................................................................................
1 Mose 4:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie fuhr fort und gebar Habel, seinen Bruder. Und Habel ward ein Schäfer, Kain aber ward ein Ackermann.
................................................................................
1 Mose 4:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie gebar ferner seinen Bruder, den Abel. (H. Hevel: Hauch, Nichtigkeit) Und Abel wurde ein Schafhirt, (W. Kleinviehhirt) und Kain wurde ein Ackerbauer.
Zanafilla 4:2 Albanian
................................................................................
Pastaj lindi Abeli, vëllai i tij. Dhe Abeli u bë bari kopesh, ndërsa Kaini u bë punonjës i tokës.
................................................................................
Битие 4:2 Bulgarian
................................................................................
Роди още и брата му Авела. Авел пасеше стадо, а Каин беше земледелец.
................................................................................
Genesis 4:2 Croatian Bible
................................................................................
Poslije rodi Abela, brata Kajinova; Abel postane stočar, a Kajin zemljoradnik.
................................................................................
Genesis 4:2 Czech BKR
................................................................................
A opět porodila bratra jeho Abele. I byl Abel pastýř ovcí, a Kain byl oráč.
................................................................................
1 Mosebog 4:2 Danish
................................................................................
Fremdeles fødte hun hans Broder Abel. Abel blev Fårehyrde, Kain Agerdyrker.
................................................................................
Genesis 4:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij voer voort te baren zijn broeder Habel; en Habel werd een schaapherder, en Kain werd een landbouwer.
................................................................................
1 Mózes 4:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ismét szûlé annak atyjafiát, Ábelt. És Ábel juhok pásztora lõn, Kain pedig földmívelõ.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 4:2 Esperanto
................................................................................
Kaj plue sxi naskis lian fraton Habel. Kaj Habel farigxis sxafpasxtisto, kaj Kain farigxis terlaboristo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja taas hän synnytti hänen veljensä Habelin. Ja Habel tuli lampuriksi , mutta Kain peltomieheksi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja taas hän synnytti pojan, veljen Kainille, Aabelin. Ja Aabelista tuli lampuri, mutta Kainista peltomies.
................................................................................
Genesis 4:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσεθηκεν τεκειν τον αδελφον αυτου τον αβελ και εγενετο αβελ ποιμην προβατων καιν δε ην εργαζομενος την γην
................................................................................
Genesis 4:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prosethēken tekein ton adelphon autou ton abel kai egeneto abel poimēn probatōn kain de ēn ergazomenos tēn gēn
................................................................................
kai prosethEken tekein ton adelphon autou ton abel kai egeneto abel poimEn probatOn kain de En ergazomenos tEn gEn

................................................................................
Jenèz 4:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, li fè Abèl, frè Kayen. Abèl te gadò mouton, Kayen menm te travay latè.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم عادت فولدت اخاه هابيل. وكان هابيل راعيا للغنم وكان قايين عاملا في الارض.
................................................................................
בראשית 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותסף ללדת את־אחיו את־הבל ויהי־הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה׃
................................................................................
בראשית 4:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֹּ֣סֶף לָלֶ֔דֶת אֶת־אָחִ֖יו אֶת־הָ֑בֶל וַֽיְהִי־הֶ֙בֶל֙ רֹ֣עֵה צֹ֔אן וְקַ֕יִן הָיָ֖ה עֹבֵ֥ד אֲדָמָֽה׃
................................................................................
בראשית 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותסף ללדת את־אחיו את־הבל ויהי־הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה׃
................................................................................
בראשית 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּסֶף לָלֶדֶת אֶת־אָחִיו אֶת־הָבֶל וַיְהִי־הֶבֶל רֹעֵה צֹאן וְקַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָה׃
................................................................................
בראשית 4:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ותסף ללדת את אחיו את הבל ויהי הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה
................................................................................
בראשית 4:2 Hebrew Bible
................................................................................
ותסף ללדת את אחיו את הבל ויהי הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה׃
Genesi 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi partorì ancora Abele, fratello di lui. E Abele fu pastore di pecore; e Caino, lavoratore della terra.
................................................................................
KEJADIAN 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian dari pada itu diperanakkannya Habel, adik Kain. Maka Habel itu menjadi seorang gembala kambing dan Kain itu menjadi peladang.
................................................................................
창세기 4:2 Korean
................................................................................
그가 또 가인의 아우 아벨을 낳았는데 아벨은 양 치는 자이었고, 가인은 농사하는 자이었더라
................................................................................
Pradþios knyga 4:2 Lithuanian
................................................................................
Ji dar pagimdė jo brolį Abelį. Abelis buvo avių piemuo, o Kainas­žemdirbys.
................................................................................
Genesis 4:2 Maori
................................................................................
Na ka whanau ano tona teina, a Apera. Na he kaiwhangai hipi a Apera, ko Kaina ia he kaingaki whenua.
................................................................................
1 Mosebok 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Siden fødte hun Abel, hans bror. Og Abel blev fårehyrde, men Kain blev jorddyrker.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I porodził zasię brata jego Abla; i był Abel pasterzem owiec, a Kain był rolnikiem.
................................................................................
Gênesis 4:2 Portugese Bible
................................................................................
Tornou a dar à luz a um filho - a seu irmão Abel. Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.   
................................................................................
Geneza 4:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A mai născut şi pe fratele său Abel. Abel era cioban, iar Cain era plugar.
................................................................................
Бытие 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И еще родила брата его, Авеля. И был Авель пастырь овец, а Каин был земледелец.
................................................................................
Бытие 4:2 Russian koi8r
................................................................................
И еще родила брата его, Авеля. И был Авель пастырь овец, а Каин был земледелец.[]
................................................................................
Génesis 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después dio a luz a Abel su hermano. Y Abel fue pastor de ovejas y Caín fue labrador de la tierra.
................................................................................
Génesis 4:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y después parió á su hermano Abel. Y fué Abel pastor de ovejas, y Caín fué labrador de la tierra.
................................................................................
Génesis 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y otra vez dio a luz a su hermano Abel. Y fue Abel pastor de ovejas, y Caín fue labrador de la tierra.
................................................................................
Génesis 4:2 Spanish: Modern
................................................................................
Después dio a luz a su hermano Abel. Y Abel fue pastor de ovejas, y Caín labrador de la tierra.
................................................................................
1 Mosebok 4:2 Swedish (1917)
................................................................................
Och hon födde åter en son, Abel, den förres broder. Och Abel blev en fårherde, men Kain blev en åkerman.
................................................................................
Genesis 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa muli ay ipinanganak ang kaniyang kapatid na si Abel. At si Abel ay tagapagalaga ng mga tupa; datapuwa't si Cain ay mangbubukid ng lupa.
................................................................................
Yaratılış 4:2 Turkish
................................................................................
Daha sonra Kayinin kardeşi Habili doğurdu. Habil çoban oldu, Kayin ise çiftçi.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 4:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ê-va lại sanh em Ca-in, là A-bên; A-bên làm nghề chăn chiên, còn Ca-in thì nghề làm ruộng.
................................................................................
Genesi 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi partorì ancora Abele, fratello di esso. Ed Abele fu pastore di pecore, e Caino fu lavorator della terra.
................................................................................
KEJADIAN 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Hawa melahirkan seorang anak laki-laki lagi, namanya Habel. Habel menjadi gembala domba, tetapi Kain menjadi petani.
................................................................................
KEJADIAN 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Selanjutnya dilahirkannyalah Habel, adik Kain; dan Habel menjadi gembala kambing domba, Kain menjadi petani.
................................................................................
Abel .......... Addeth .......... Bare .......... Bear .......... Birth .......... Bore .......... Cain .......... Cain's .......... Child .......... Farmer .......... Feeding .......... Flock .......... Flocks .......... Further .......... Ground .......... Husbandman .......... Keeper .......... Kept .......... Later .......... Servant .......... Sheep .......... Shepherd .......... Soil .......... Tiller .......... Worked
................................................................................
Abel .......... Addeth .......... Bare .......... Bear .......... Birth .......... Bore .......... Cain .......... Cain's .......... Child .......... Farmer .......... Feeding .......... Flock .......... Flocks .......... Further .......... Ground .......... Husbandman .......... Keeper .......... Kept .......... Later .......... Servant .......... Sheep .......... Shepherd .......... Soil .......... Tiller .......... Worked
................................................................................
Alphabetical: a .......... Abel .......... Again .......... and .......... birth .......... brother .......... but .......... Cain .......... flocks .......... gave .......... ground .......... his .......... keeper .......... kept .......... Later .......... Now .......... of .......... she .......... soil .......... the .......... tiller .......... to .......... was .......... worked
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible