New American Standard Bible (©1995)
Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.Genesis 40:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἐμνήσθη δὲ ὁ ἀρχιοινοχόος τοῦ ιωσηφ ἀλλὰ ἐπελάθετο αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et tamen succedentibus prosperis praepositus pincernarum oblitus est interpretis sui
................................................................................
Génesis 40:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mas el jefe de los coperos no se acordó de José, sino que se olvidó de él.
................................................................................
1 Mose 40:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber der oberste Schenke gedachte nicht an Joseph, sondern vergaß ihn.
................................................................................
Genèse 40:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le chef des échansons ne pensa plus à Joseph. Il l'oublia.
................................................................................
創 世 記 40:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
酒 政 却 不 记 念 约 瑟 , 竟 忘 了 他 。
................................................................................
King James Bible
Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.
American King James Version
Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgot him.
American Standard Version
Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.
Bible in Basic English
But the wine-servant did not keep Joseph in mind or give a thought to him.
Douay-Rheims Bible
But the chief butler, when things prospered with him, forgot his interpreter.
Darby Bible Translation
But the chief of the cup-bearers did not remember Joseph, and forgot him.
English Revised Version
Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Nevertheless, the chief cupbearer didn't remember Joseph. He forgot all about him.
Webster's Bible Translation
Yet the chief butler did not remember Joseph, but forgot him.
World English Bible
Yet the chief cupbearer didn't remember Joseph, but forgot him.
Young's Literal Translation
and the chief of the butlers hath not remembered Joseph, but forgetteth him.