New American Standard Bible (©1995) Joseph then answered Pharaoh, saying, "It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer."Genesis 41:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀποκριθεὶς δὲ ιωσηφ τῷ φαραω εἶπεν ἄνευ τοῦ θεοῦ οὐκ ἀποκριθήσεται τὸ σωτήριον φαραω Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ respondit Ioseph absque me Deus respondebit prospera Pharaoni ................................................................................ Génesis 41:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ José respondió a Faraón, diciendo: No está en mí; Dios dará a Faraón una respuesta favorable. ................................................................................ 1 Mose 41:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Joseph antwortete Pharao und sprach: Das steht bei mir nicht; Gott wird doch Pharao Gutes weissagen. ................................................................................ Genèse 41:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Joseph répondit à Pharaon, en disant: Ce n'est pas moi! c'est Dieu qui donnera une réponse favorable à Pharaon. ................................................................................ 創 世 記 41:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 瑟 回 答 法 老 说 : 这 不 在 乎 我 , 神 必 将 平 安 的 话 回 答 法 老 。 ................................................................................ King James Bible And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace. American King James Version And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace. American Standard Version And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace. Bible in Basic English Then Joseph said, Without God there will be no answer of peace for Pharaoh. Douay-Rheims Bible Joseph answered: Without me, God shall give Pharao a prosperous answer. Darby Bible Translation And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace. English Revised Version And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace. GOD'S WORD® Translation (©1995) Joseph answered Pharaoh, "I can't, but God can give Pharaoh the answer that he needs." Webster's Bible Translation And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace. World English Bible Joseph answered Pharaoh, saying, "It isn't in me. God will give Pharaoh an answer of peace." Young's Literal Translation and Joseph answereth Pharaoh, saying, 'Without me -- God doth answer Pharaoh with peace.' ................................................................................ 創 世 記 41:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 瑟 回 答 法 老 說 : 這 不 在 乎 我 , 神 必 將 平 安 的 話 回 答 法 老 。 ................................................................................ Genèse 41:16 French: Darby ................................................................................ Et Joseph répondit au Pharaon, disant: Cela n'est pas à moi; Dieu donnera une réponse de paix au Pharaon. ................................................................................ Genèse 41:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Joseph répondit à Pharaon, en disant : Ce sera Dieu, et non pas moi, qui répondra [ce qui concerne] la prospérité de Pharaon. ................................................................................ Genèse 41:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Joseph répondit à Pharaon, en disant: Ce n'est pas moi, c'est Dieu qui répondra touchant la prospérité de Pharaon. ................................................................................ 1 Mose 41:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Joseph antwortete Pharao und sprach: Das stehet bei mir nicht; Gott wird doch Pharao Gutes weissagen. ................................................................................ 1 Mose 41:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Joseph antwortete dem Pharao und sprach: Das steht nicht bei mir; Gott wird antworten, was dem Pharao zum Heil ist. | Zanafilla 41:16 Albanian ................................................................................ Jozefi iu përgjegj Faraonit duke i thënë: "Nuk jam unë, por Perëndia do të japë një përgjigje për të mirën e Faraonit". ................................................................................ Битие 41:16 Bulgarian ................................................................................ А Иосиф в отговор каза на Фараона: Не аз, Бог ще даде на Фараона отговор с мир. ................................................................................ Genesis 41:16 Croatian Bible ................................................................................ Ništa ja ne mogu, odgovori Josip faraonu, "nego će Bog dati pravi odgovor faraonu." ................................................................................ Genesis 41:16 Czech BKR ................................................................................ Odpověděl Jozef Faraonovi, řka: Není to má věc; Bůh oznámí šťastné věci Faraonovi. ................................................................................ 1 Mosebog 41:16 Danish ................................................................................ Josef svarede Farao: "Ikke jeg men Gud vil give Farao et gunstigt Svar!" ................................................................................ Genesis 41:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jozef antwoordde Farao, zeggende: Het is buiten mij! God zal Farao's welstand aanzeggen. ................................................................................ 1 Mózes 41:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És felele József a Faraónak, mondván: Nem én, Isten jelenti meg, a mi a Faraónak javára van. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 41:16 Esperanto ................................................................................ Kaj Jozef respondis al Faraono, dirante: GXi ne dependas de mi; Dio respondos bonon al Faraono. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joseph vastasi Pharaota, sanoen: ei se ole minulla; mutta Jumala aavistaa kuitenkin Pharaolle hyvää. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joosef vastasi faraolle sanoen: "En minä; mutta Jumala antaa faraolle suotuisan vastauksen". ................................................................................ Genesis 41:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αποκριθεις δε ιωσηφ τω φαραω ειπεν ανευ του θεου ουκ αποκριθησεται το σωτηριον φαραω ................................................................................ Genesis 41:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apokritheis de iōsēph tō pharaō eipen aneu tou theou ouk apokrithēsetai to sōtērion pharaō apokritheis de iOsEph tO pharaO eipen aneu tou theou ouk apokrithEsetai to sOtErion pharaO ................................................................................ Jenèz 41:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jozèf reponn farawon an: -Se pa mwen menm non! Se Bondye ki pral bay farawon an esplikasyon rèv la.ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاجاب يوسف فرعون قائلا ليس لي. الله يجيب بسلامة فرعون ................................................................................ בראשית 41:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויען יוסף את־פרעה לאמר בלעדי אלהים יענה את־שלום פרעה׃ ................................................................................ בראשית 41:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֨עַן יֹוסֵ֧ף אֶת־פַּרְעֹ֛ה לֵאמֹ֖ר בִּלְעָדָ֑י אֱלֹהִ֕ים יַעֲנֶ֖ה אֶת־שְׁלֹ֥ום פַּרְעֹֽה׃ ................................................................................ בראשית 41:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויען יוסף את־פרעה לאמר בלעדי אלהים יענה את־שלום פרעה׃ ................................................................................ בראשית 41:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַן יֹוסֵף אֶת־פַּרְעֹה לֵאמֹר בִּלְעָדָי אֱלֹהִים יַעֲנֶה אֶת־שְׁלֹום פַּרְעֹה׃ ................................................................................ בראשית 41:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ויען יוסף את פרעה לאמר בלעדי אלהים יענה את שלום פרעה ................................................................................ בראשית 41:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויען יוסף את פרעה לאמר בלעדי אלהים יענה את שלום פרעה׃ | Genesi 41:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Giuseppe rispose a Faraone, dicendo: "Non son io; ma sarà Dio che darà a Faraone una risposta favorevole". ................................................................................ KEJADIAN 41:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sahut Yusuf kepada Firaun, sembahnya: Bahwa ini bukannya dalam kuasa patik, maka Allah juga kelak memberitahu selamat Firaun. ................................................................................ 창세기 41:16 Korean ................................................................................ 요셉이 바로에게 대답하여 가로되 이는 내게 있는 것이 아니라 하나님이 바로에게 평안한 대답을 하시리이다 ................................................................................ Pradþios knyga 41:16 Lithuanian ................................................................................ Juozapas atsakė faraonui: “Ne aš, o Dievas duos faraonui palankų aiškinimą”. ................................................................................ Genesis 41:16 Maori ................................................................................ Na ka whakahoki a Hohepa ki a Parao, ka mea, Ehara i ahau: ma te Atua e whakahoki te kupu pai ki a Parao. ................................................................................ 1 Mosebok 41:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Josef svarte Farao og sa: Det står ikke til mig; Gud vil gi et svar som spår lykke for Farao. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I odpowiedział Józef Faraonowi, mówiąc: Oprócz mnie Bóg opowie rzeczy szczęśliwe Faraonowi. ................................................................................ Gênesis 41:16 Portugese Bible ................................................................................ E respondeu José a Faraó, dizendo: Isso não está em mim; Deus dará resposta de paz a Faraó. ................................................................................ Geneza 41:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iosif a răspuns lui Faraon: ,,Nu eu! Dumnezeu este Acela care va da un răspuns prielnic lui Faraon!`` ................................................................................ Бытие 41:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не мое; Бог даст ответ во благо фараону. ................................................................................ Бытие 41:16 Russian koi8r ................................................................................ И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не мое; Бог даст ответ во благо фараону.[] ................................................................................ Génesis 41:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No está en mí," respondió José a Faraón. "Dios dará a Faraón una respuesta favorable." ................................................................................ Génesis 41:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y respondió José á Faraón, diciendo: No está en mí; Dios será el que responda paz á Faraón. ................................................................................ Génesis 41:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y respondió José al Faraón, diciendo: No está en mí; Dios será el que responda paz al Faraón. ................................................................................ Génesis 41:16 Spanish: Modern ................................................................................ José respondió al faraón diciendo: --No está en mí. Dios responderá para el bienestar del faraón. ................................................................................ 1 Mosebok 41:16 Swedish (1917) ................................................................................ Josef svarade Farao och sade: »I min makt står det icke; men Gud skall giva Farao ett lyckosamt svar.» ................................................................................ Genesis 41:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sumagot si Jose kay Faraon, na sinasabi, Wala sa akin; Dios ang magbibigay ng sagot sa kapayapaan kay Faraon. ................................................................................ Yaratılış 41:16 Turkish ................................................................................ Yusuf, ‹‹Ben yorumlayamam›› dedi, ‹‹Firavuna en uygun yorumu Tanrı yapacaktır.›› ................................................................................ Saùng-theá Kyù 41:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giô-sép tâu rằng: Ðó chẳng phải tôi, nhưng ấy là Ðức Chúa Trời đem sự bình an đáp cho bệ hạ vậy. ................................................................................ Genesi 41:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Giuseppe rispose a Faraone, dicendo: V’è altri che me; Iddio risponderà ciò che sarà per la prosperità di Faraone. ................................................................................ KEJADIAN 41:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yusuf menjawab, "Bukan hamba, Tuanku, melainkan Allah yang akan memberikan penjelasan yang tepat." ................................................................................ KEJADIAN 41:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yusuf menyahut Firaun: "Bukan sekali-kali aku, melainkan Allah juga yang akan memberitakan kesejahteraan kepada tuanku Firaun."Desires .......... Favorable .......... Joseph .......... Peace .......... Pharaoh Desires .......... Favorable .......... Joseph .......... Peace .......... Pharaoh Alphabetical: a .......... answer .......... answered .......... but .......... cannot .......... desires .......... do .......... favorable .......... give .......... God .......... he .......... I .......... in .......... is .......... it .......... Joseph .......... me .......... not .......... Pharaoh .......... replied .......... saying .......... the .......... then .......... to .......... will OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |