Genesis 41:41
New American Standard Bible (©1995)
Pharaoh said to Joseph, "See, I have set you over all the land of Egypt."

Genesis 41:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ φαραω τῷ ιωσηφ ἰδοὺ καθίστημί σε σήμερον ἐπὶ πάσης γῆς αἰγύπτου

בראשית 41:41 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל־יֹוסֵף רְאֵה נָתַתִּי אֹתְךָ עַל כָּל־אֶרֶץ מִצְרָיִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dicens quoque rursum Pharao ad Ioseph ecce constitui te super universam terram Aegypti
................................................................................
Génesis 41:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Faraón dijo también a José: Mira, te he puesto sobre toda la tierra de Egipto.
................................................................................
1 Mose 41:41 German: Luther (1912)
................................................................................
Und weiter sprach Pharao zu Joseph: Siehe, ich habe dich über ganz Ägyptenland gesetzt.
................................................................................
Genèse 41:41 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pharaon dit à Joseph: Vois, je te donne le commandement de tout le pays d'Egypte.
................................................................................
創 世 記 41:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
法 老 又 对 约 瑟 说 : 我 派 你 治 理 埃 及 全 地 。
................................................................................
King James Bible
And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.

American King James Version
And Pharaoh said to Joseph, See, I have set you over all the land of Egypt.

American Standard Version
And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.

Bible in Basic English
And Pharaoh said to Joseph, See, I have put you over all the land of Egypt.

Douay-Rheims Bible
And again Pharao said to Joseph: Behold, I have appointed thee over the whole land of Egypt.

Darby Bible Translation
And Pharaoh said to Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.

English Revised Version
And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then Pharaoh said to Joseph, "I now put you in charge of Egypt."

Webster's Bible Translation
And Pharaoh said to Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.

World English Bible
Pharaoh said to Joseph, "Behold, I have set you over all the land of Egypt."

Young's Literal Translation
And Pharaoh saith unto Joseph, 'See, I have put thee over all the land of Egypt.'
................................................................................
創 世 記 41:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
法 老 又 對 約 瑟 說 : 我 派 你 治 理 埃 及 全 地 。
................................................................................
Genèse 41:41 French: Darby
................................................................................
Et le Pharaon dit à Joseph: Vois, je t'ai établi sur tout le pays d'Égypte.
................................................................................
Genèse 41:41 French: Martin (1744)
................................................................................
Pharaon dit encore à Joseph : Regarde, je t'ai établi sur tout le pays d'Egypte.
................................................................................
Genèse 41:41 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis Pharaon dit à Joseph: Regarde, je t'établis sur tout le pays d'Égypte.
................................................................................
1 Mose 41:41 German: Luther (1545)
................................................................................
Und weiter sprach Pharao zu Joseph: Siehe, ich habe dich über ganz Ägyptenland gesetzt.
................................................................................
1 Mose 41:41 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Pharao sprach zu Joseph: Siehe, ich habe dich über das ganze Land Ägypten gesetzt.

Zanafilla 41:41 Albanian
................................................................................
Faraoni i tha Jozefit: "Shiko, unë të emëroj mbi gjithë shtetin e Egjiptit".
................................................................................
Битие 41:41 Bulgarian
................................................................................
Фараон още каза на Иосифа: Виж, поставям те над цялата Египетска земя.
................................................................................
Genesis 41:41 Croatian Bible
................................................................................
Postavljam te, evo," reče faraon Josipu, "nad svom zemljom egipatskom."
................................................................................
Genesis 41:41 Czech BKR
................................................................................
Řekl také Farao Jozefovi: Aj, ustanovil jsem tě nade vší zemi Egyptskou.
................................................................................
1 Mosebog 41:41 Danish
................................................................................
Og Farao sagde til Josef: "Så sætter jeg dig nu over hele Ægypten!"
................................................................................
Genesis 41:41 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voorts sprak Farao tot Jozef: Zie, ik heb u over gans Egypteland gesteld.
................................................................................
1 Mózes 41:41 Hungarian: Karoli
................................................................................
Monda továbbá a Faraó Józsefnek: Ímé fejedelemmé tettelek az egész Égyiptom földén.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 41:41 Esperanto
................................................................................
Kaj Faraono diris al Jozef: Vidu, mi estrigis vin super la tuta Egipta lando.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:41 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Pharao sanoi Josephille: katso, minä olen asettanut sinun koko Egyptin päälle.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja farao sanoi Joosefille: "Katso, minä asetan sinut koko Egyptin maan hallitusmieheksi".
................................................................................
Genesis 41:41 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπεν δε φαραω τω ιωσηφ ιδου καθιστημι σε σημερον επι πασης γης αιγυπτου
................................................................................
Genesis 41:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipen de pharaō tō iōsēph idou kathistēmi se sēmeron epi pasēs gēs aiguptou
eipen de pharaO tO iOsEph idou kathistEmi se sEmeron epi pasEs gEs aiguptou

................................................................................
Jenèz 41:41 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, farawon an di Jozèf: -Gade, m'ap mete ou chèf pou gouvènen tout peyi Lejip la.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:41 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم قال فرعون ليوسف انظر. قد جعلتك على كل ارض مصر.
................................................................................
בראשית 41:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר פרעה אל־יוסף ראה נתתי אתך על כל־ארץ מצרים׃
................................................................................
בראשית 41:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יֹוסֵ֑ף רְאֵה֙ נָתַ֣תִּי אֹֽתְךָ֔ עַ֖ל כָּל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
................................................................................
בראשית 41:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר פרעה אל־יוסף ראה נתתי אתך על כל־ארץ מצרים׃
................................................................................
בראשית 41:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל־יֹוסֵף רְאֵה נָתַתִּי אֹתְךָ עַל כָּל־אֶרֶץ מִצְרָיִם׃
................................................................................
בראשית 41:41 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מא ויאמר פרעה אל יוסף  ראה נתתי אתך על כל ארץ מצרים
................................................................................
בראשית 41:41 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר פרעה אל יוסף ראה נתתי אתך על כל ארץ מצרים׃
Genesi 41:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Faraone disse a Giuseppe: "Vedi, io ti stabilisco su tutto il paese d’Egitto".
................................................................................
KEJADIAN 41:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi titah Firaun kepada Yusuf: Bahwasanya aku mengangkat akan dikau menjadi penghulu dalam seluruh benua Mesir.
................................................................................
창세기 41:41 Korean
................................................................................
바로가 또 요셉에게 이르되 내가 너로 애굽 온 땅을 총리하게 하노라 하고
................................................................................
Pradþios knyga 41:41 Lithuanian
................................................................................
Toliau faraonas tarė Juozapui: “Aš tave skiriu visos Egipto šalies valdytoju”.
................................................................................
Genesis 41:41 Maori
................................................................................
A ka mea a Parao ki a Hohepa, Titiro, kua waiho nei koe e ahau hei rangatira mo te whenua katoa o Ihipa.
................................................................................
1 Mosebok 41:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Farao sa fremdeles til Josef: Se, jeg setter dig over hele Egyptens land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nad to rzekł Farao do Józefa: Oto, postanowiłem cię nad wszystką ziemią Egipską.
................................................................................
Gênesis 41:41 Portugese Bible
................................................................................
Disse mais Faraó a José: Vê, eu te hei posto sobre toda a terra do Egito.   
................................................................................
Geneza 41:41 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Faraon a zis lui Iosif: ,,Uite, îţi dau stăpînire peste toată ţara Egiptului.``
................................................................................
Бытие 41:41 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал фараон Иосифу: вот, я поставляю тебя над всею землею Египетскою.
................................................................................
Бытие 41:41 Russian koi8r
................................................................................
И сказал фараон Иосифу: вот, я поставляю тебя над всею землею Египетскою.[]
................................................................................
Génesis 41:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Faraón dijo también a José: "Mira, te he puesto sobre toda la tierra de Egipto."
................................................................................
Génesis 41:41 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dijo más Faraón á José: He aquí yo te he puesto sobre toda la tierra de Egipto.
................................................................................
Génesis 41:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Dijo más el Faraón a José: He aquí yo te he puesto sobre toda la tierra de Egipto.
................................................................................
Génesis 41:41 Spanish: Modern
................................................................................
--El faraón dijo además a José--: He aquí, yo te pongo a cargo de toda la tierra de Egipto.
................................................................................
1 Mosebok 41:41 Swedish (1917)
................................................................................
Ytterligare sade Farao till Josef: »Jag sätter dig nu över hela Egyptens land.»
................................................................................
Genesis 41:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Faraon kay Jose, Tingnan mo, ikaw ay inilagay ko sa buong lupain ng Egipto.
................................................................................
Yaratılış 41:41 Turkish
................................................................................
Seni bütün Mısıra yönetici atıyorum.››
................................................................................
Saùng-theá Kyù 41:41 Vietnamese (1934)
................................................................................
Pha-ra-ôn lại phán cùng Giô-sép rằng: Hãy xem! trẫm lập ngươi cầm quyền trên cả xứ Ê-díp-tô.
................................................................................
Genesi 41:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Oltre a ciò, Faraone disse a Giuseppe: Vedi, io ti costituisco sopra tutto il paese di Egitto.
................................................................................
KEJADIAN 41:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah itu raja menanggalkan dari jarinya cincin yang berukiran stempel kerajaan, lalu memasukkannya ke jari Yusuf sambil berkata, "Dengan ini engkau kuangkat menjadi gubernur seluruh Mesir." Kemudian dikenakannya pada Yusuf sebuah jubah linen yang halus, dan dikalungkannya pada lehernya sebuah rantai emas.
................................................................................
KEJADIAN 41:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Selanjutnya Firaun berkata kepada Yusuf: "Dengan ini aku melantik engkau menjadi kuasa atas seluruh tanah Mesir."

Charge .......... Egypt .......... Hereby .......... Joseph .......... Pharaoh .......... Whole

Charge .......... Egypt .......... Hereby .......... Joseph .......... Pharaoh .......... Whole

Alphabetical: all .......... charge .......... Egypt .......... have .......... hereby .......... I .......... in .......... Joseph .......... land .......... of .......... over .......... Pharaoh .......... put .......... said .......... See .......... set .......... So .......... the .......... to .......... whole .......... you

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41

Scripturetext.com Multilingual Bible