New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now when the news was heard in Pharaoh's house that Joseph's brothers had come, it pleased Pharaoh and his servants. ................................................................................ Genesis 45:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ διεβοήθη ἡ φωνὴ εἰς τὸν οἶκον φαραω λέγοντες ἥκασιν οἱ ἀδελφοὶ ιωσηφ ἐχάρη δὲ φαραω καὶ ἡ θεραπεία αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ auditumque est et celebri sermone vulgatum in aula regis venerunt fratres Ioseph et gavisus est Pharao atque omnis familia eius ................................................................................ Génesis 45:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando se oyó la noticia en la casa de Faraón, de que los hermanos de José habían venido, le agradó a Faraón y a sus siervos. ................................................................................ 1 Mose 45:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Und da das Gerücht kam in Pharaos Haus, daß Josephs Brüder gekommen wären, gefiel es Pharao wohl und allen seinen Knechten. {~} {~} ................................................................................ Genèse 45:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs. ................................................................................ 創 世 記 45:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 风 声 传 到 法 老 的 宫 里 , 说 : 约 瑟 的 弟 兄 们 来 了 。 法 老 和 他 的 臣 仆 都 很 喜 欢 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brothers are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the report thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And news of these things went through Pharaoh's house, and it was said that Joseph's brothers were come; and it seemed good to Pharaoh and his servants. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And it was heard, and the fame was abroad in the king's court: The brethren of Joseph are come: and Pharao with all his family was glad. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the report was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come. And it was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When Pharaoh's household heard the news that Joseph's brothers had come, Pharaoh and his officials were pleased. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the fame of this was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The report of it was heard in Pharaoh's house, saying, "Joseph's brothers have come." It pleased Pharaoh well, and his servants. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the sound hath been heard in the house of Pharaoh, saying, 'Come have the brethren of Joseph;' and it is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, ................................................................................ 創 世 記 45:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 風 聲 傳 到 法 老 的 宮 裡 , 說 : 約 瑟 的 弟 兄 們 來 了 。 法 老 和 他 的 臣 僕 都 很 喜 歡 。 ................................................................................ 創 世 記 45:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 法老命約瑟迎接父親消息傳到法老的家裡,說:“約瑟的兄弟們來了。”法老和他的臣僕都很高興。 ................................................................................ 創 世 記 45:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 法老命约瑟迎接父亲消息传到法老的家里,说:“约瑟的兄弟们来了。”法老和他的臣仆都很高兴。 ................................................................................ Genèse 45:16 French: Darby ................................................................................ Et la rumeur en arriva dans la maison du Pharaon, disant: Les frères de Joseph sont venus. Et cela fut bon aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs. ................................................................................ Genèse 45:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et on en entendit le bruit dans la maison de Pharaon, disant : Les frères de Joseph sont venus; ce qui plut fort à Pharaon et à ses serviteurs. ................................................................................ Genèse 45:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ce bruit se répandit dans la maison de Pharaon: Les frères de Joseph sont venus. Ce qui plut à Pharaon et à ses serviteurs. ................................................................................ 1 Mose 45:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da das Geschrei kam in Pharaos Haus, daß Josephs Brüder kommen wären, gefiel es Pharao wohl und allen seinen Knechten. ................................................................................ 1 Mose 45:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Gerücht wurde im Hause des Pharao gehört, indem man sprach: Josephs Brüder sind gekommen! Und es war gut in den Augen des Pharao und in den Augen seiner Knechte. | Zanafilla 45:16 Albanian ................................................................................ Jehona e kësaj ngjarjeje u përhap në shtëpinë e Faraonit dhe njerëzit thanë: "Kanë ardhur vëllezërit e Jozefit". Kjo i pëlqeu Faraonit dhe shërbëtorëve të tij. ................................................................................ Битие 45:16 Bulgarian ................................................................................ И известие за това се чу във Фараоновия дом, като казаха: Иосифовите братя са дошли; и това стана угодно на Фараона и на слугите му. ................................................................................ Genesis 45:16 Croatian Bible ................................................................................ Glas se pročuje u faraonovu dvoru: "Stigla Josipova braća!" Bilo je to drago faraonu i njegovim dvoranima. ................................................................................ Genesis 45:16 Czech BKR ................................................................................ Slyšána pak jest v domě Faraonově pověst tato: Přišli bratří Jozefovi. I bylo to velmi vděčné Faraonovi i všechněm služebníkům jeho. ................................................................................ 1 Mosebog 45:16 Danish ................................................................................ Men det spurgtes i Faraos Hus, at Josefs Brødre var kommet, og Farao og hans Tjenere glædede sig derover: ................................................................................ Genesis 45:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als dit gerucht in het huis van Farao gehoord werd, dat men zeide: Jozefs broeders zijn gekomen! was het goed in de ogen van Farao, en in de ogen van zijn knechten. ................................................................................ 1 Mózes 45:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És eljuta a hír a Faraó házába is, mondván: Eljöttek a József atyjafiai; és tetszék e dolog mind a Faraónak, mind az õ szolgáinak. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 45:16 Esperanto ................................................................................ Kaj la famo venis en la domon de Faraono, ke venis la fratoj de Jozef. Kaj tio placxis al Faraono kaj al liaj servantoj. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Koska se sanoma kuului Pharaon huoneesen, nimittäin, että Josephin veljet tulleet olivat, oli se hyvä Pharaon mielestä, ja kaikkein hänen palveliainsa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun sanoma siitä, että Joosefin veljet olivat saapuneet, kuului faraon hoviin, oli se faraon ja kaikkien hänen palvelijainsa mieleen. ................................................................................ Genesis 45:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και διεβοηθη η φωνη εις τον οικον φαραω λεγοντες ηκασιν οι αδελφοι ιωσηφ εχαρη δε φαραω και η θεραπεια αυτου ................................................................................ Genesis 45:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai dieboēthē ē phōnē eis ton oikon pharaō legontes ēkasin oi adelphoi iōsēph echarē de pharaō kai ē therapeia autou ................................................................................ kai dieboEthE E phOnE eis ton oikon pharaO legontes Ekasin oi adelphoi iOsEph echarE de pharaO kai E therapeia autou ................................................................................ Jenèz 45:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè moun lakay farawon yo vin konnen frè Jozèf yo te vini, sa te fè farawon an ak chèf li yo kontan. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 45:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وسمع الخبر في بيت فرعون وقيل جاء اخوة يوسف. فحسن في عيني فرعون وفي عيون عبيده. ................................................................................ בראשית 45:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והקל נשמע בית פרעה לאמר באו אחי יוסף וייטב בעיני פרעה ובעיני עבדיו׃ ................................................................................ בראשית 45:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהַקֹּ֣ל נִשְׁמַ֗ע בֵּ֤ית פַּרְעֹה֙ לֵאמֹ֔ר בָּ֖אוּ אֲחֵ֣י יֹוסֵ֑ף וַיִּיטַב֙ בְּעֵינֵ֣י פַרְעֹ֔ה וּבְעֵינֵ֖י עֲבָדָֽיו׃ ................................................................................ בראשית 45:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והקל נשמע בית פרעה לאמר באו אחי יוסף וייטב בעיני פרעה ובעיני עבדיו׃ ................................................................................ בראשית 45:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהַקֹּל נִשְׁמַע בֵּית פַּרְעֹה לֵאמֹר בָּאוּ אֲחֵי יֹוסֵף וַיִּיטַב בְּעֵינֵי פַרְעֹה וּבְעֵינֵי עֲבָדָיו׃ ................................................................................ בראשית 45:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז והקל נשמע בית פרעה לאמר באו אחי יוסף וייטב בעיני פרעה ובעיני עבדיו ................................................................................ בראשית 45:16 Hebrew Bible ................................................................................ והקל נשמע בית פרעה לאמר באו אחי יוסף וייטב בעיני פרעה ובעיני עבדיו׃ | Genesi 45:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il rumore della cosa si sparse nella casa di Faraone, e si disse: "Sono arrivati i fratelli di Giuseppe". Il che piacque a Faraone ed ai suoi servitori. ................................................................................ KEJADIAN 45:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kabarnyapun kedengaranlah ke dalam istana Firaun, mengatakan saudara-saudara Yusuf telah datang; maka baiklah ia itu kepada pemandangan Firaun dan kepada pemandangan segala pegawainya. ................................................................................ 창세기 45:16 Korean ................................................................................ 요셉의 형들이 왔다는 소문이 바로의 궁에 들리매 바로와 그 신복이 기뻐하고 ................................................................................ Pradþios knyga 45:16 Lithuanian ................................................................................ Faraono namuose pasklido žinia: “Atvyko Juozapo broliai”. Tai patiko faraonui ir jo tarnams. ................................................................................ Genesis 45:16 Maori ................................................................................ Na ka tae te rongo ki te whare o Parao, ka korerotia, Kua tae mai nga tuakana o Hohepa: he mea pai ano tena ki te whakaaro o Parao, o ana tangata hoki. ................................................................................ 1 Mosebok 45:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og da det spurtes i Faraos hus at Josefs brødre var kommet, blev Farao og hans tjenere glade. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rozgłoszono tę wieść w domu Faraonowym, mówiąc: Przyjechali bracia Józefowi; i podobało się to w oczach Faraonowych, i w oczach sług jego. ................................................................................ Gênesis 45:16 Portugese Bible ................................................................................ Esta nova se fez ouvir na casa de Faraó: São vindos os irmãos de José; o que agradou a Faraó e a seus servos. ................................................................................ Geneza 45:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ S'a răspîndit vestea în casa lui Faraon că au venit fraţii lui Iosif; lucrul acesta a plăcut lui Faraon şi slujitorilor lui. ................................................................................ Бытие 45:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Дошел в дом фараона слух, что пришли братья Иосифа; и приятно было фараону и рабам его. ................................................................................ Бытие 45:16 Russian koi8r ................................................................................ Дошел в дом фараона слух, что пришли братья Иосифа; и приятно было фараону и рабам его.[] ................................................................................ Génesis 45:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando se oyó la noticia en la casa de Faraón, de que los hermanos de José habían venido, le agradó a Faraón y a sus siervos. ................................................................................ Génesis 45:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y oyóse la noticia en la casa de Faraón, diciendo: Los hermanos de José han venido. Y plugo en los ojos de Faraón y de sus siervos. ................................................................................ Génesis 45:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y se oyó la noticia en la casa del Faraón, diciendo: Los hermanos de José han venido. Y agradó a los ojos del Faraón y de sus siervos. ................................................................................ Génesis 45:16 Spanish: Modern ................................................................................ Se oyó la noticia en el palacio del faraón: "Los hermanos de José han venido." Esto agradó al faraón y a sus servidores, ................................................................................ 1 Mosebok 45:16 Swedish (1917) ................................................................................ När nu det ryktet spordes i Faraos hus, att Josefs bröder hade kommit, behagade detta Farao och hans tjänare väl. ................................................................................ Genesis 45:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang kabantugang yaon ay naibalita sa sangbahayan ni Faraon, na sinasabi, Nagsidating ang mga kapatid ni Jose: at ikinalugod ni Faraon, at ng kaniyang mga lingkod. ................................................................................ Yaratılış 45:16 Turkish ................................................................................ Yusufun kardeşlerinin geldiği haberi firavunun sarayına ulaşınca, firavunla görevlileri hoşnut oldu. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 45:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lập tức, tiếng đồn đến nhà Pha-ra-ôn rằng: Anh em Giô-sép đã đến. Pha-ra-ôn và quần thần nghe lấy làm đẹp dạ. ................................................................................ Genesi 45:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il grido ne fu udito nella casa di Faraone, e fu detto: I fratelli di Giuseppe son venuti. E la cosa piacque a Faraone ed a’ suoi servitori. ................................................................................ KEJADIAN 45:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika di istana raja terdengar kabar bahwa saudara-saudara Yusuf datang, raja dan pegawai-pegawainya ikut senang. ................................................................................ KEJADIAN 45:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika dalam istana Firaun terdengar kabar, bahwa saudara-saudara Yusuf datang, hal itu diterima dengan baik oleh Firaun dan pegawai-pegawainya. ................................................................................ Bondmen .......... Eyes .......... Fame .......... Good .......... Heard .......... House .......... Joseph .......... Joseph's .......... News .......... Officials .......... Palace .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Pleased .......... Reached .......... Report .......... Seemed .......... Servants .......... Sound .......... Thereof ................................................................................ Bondmen .......... Eyes .......... Fame .......... Good .......... Heard .......... House .......... Joseph .......... Joseph's .......... News .......... Officials .......... Palace .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Pleased .......... Reached .......... Report .......... Seemed .......... Servants .......... Sound .......... Thereof ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... brothers .......... come .......... had .......... heard .......... his .......... house .......... in .......... it .......... Joseph's .......... news .......... Now .......... officials .......... palace .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... pleased .......... reached .......... servants .......... that .......... the .......... was .......... were .......... When ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |