New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "When Pharaoh calls you and says, 'What is your occupation?' ................................................................................ Genesis 46:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν οὖν καλέσῃ ὑμᾶς φαραω καὶ εἴπῃ ὑμῖν τί τὸ ἔργον ὑμῶν ἐστιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque vocaverit vos et dixerit quod est opus vestrum ................................................................................ Génesis 46:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucederá que cuando Faraón os llame y os diga: ``¿Cuál es vuestra ocupación?, ................................................................................ 1 Mose 46:33 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn euch nun Pharao wird rufen und sagen: Was ist eure Nahrung? ................................................................................ Genèse 46:33 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et quand Pharaon vous appellera, et dira: Quelle est votre occupation? ................................................................................ 創 世 記 46:33 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 等 法 老 召 你 们 的 时 候 , 问 你 们 说 : 你 们 以 何 事 为 业 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now when Pharaoh sends for you and says, What is your business? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when he shall call you, and shall say: What is your occupation? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it shall come to pass that when Pharaoh shall call you and say, What is your occupation? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Now, when Pharaoh calls for you and asks, 'What kind of work do you do?' ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It will happen, when Pharaoh summons you, and will say, 'What is your occupation?' ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it hath come to pass when Pharaoh calleth for you, and hath said, What are your works? ................................................................................ 創 世 記 46:33 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 等 法 老 召 你 們 的 時 候 , 問 你 們 說 : 你 們 以 何 事 為 業 ? ................................................................................ 創 世 記 46:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 法老召見你們的時候,如果問你們:‘你們是作甚麼的?’ ................................................................................ 創 世 記 46:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 法老召见你们的时候,如果问你们:‘你们是作什么的?’ ................................................................................ Genèse 46:33 French: Darby ................................................................................ Et il arrivera que lorsque le Pharaon vous appellera et vous dira: Quelle est votre occupation? ................................................................................ Genèse 46:33 French: Martin (1744) ................................................................................ Or il arrivera que Pharaon vous fera appeler, et vous dira : Quel est votre métier? ................................................................................ Genèse 46:33 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et quand Pharaon vous fera appeler, et dira: Quel est votre métier? ................................................................................ 1 Mose 46:33 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn euch nun Pharao wird rufen und sagen: Was ist eure Nahrung? ................................................................................ 1 Mose 46:33 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und geschieht es, daß der Pharao euch ruft und spricht: Was ist eure Hantierung? | Zanafilla 46:33 Albanian ................................................................................ Kur Faraoni do t'ju thërrasë dhe do t'ju thotë: "Me ç'punë merreni?", ju do t'i përgjigjeni: ................................................................................ Битие 46:33 Bulgarian ................................................................................ И когато ви повика Фараон и попита: Какво ви е занятието? ................................................................................ Genesis 46:33 Croatian Bible ................................................................................ Tako, kad vas faraon pozove i zapita: 'Čime se bavite?' ................................................................................ Genesis 46:33 Czech BKR ................................................................................ A když by povolal vás Farao, a řekl:Jaký jest obchod váš? ................................................................................ 1 Mosebog 46:33 Danish ................................................................................ Når så Farao lader eder kalde og spørger eder, hvad I er, ................................................................................ Genesis 46:33 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wanneer het nu geschieden zal, dat Farao ulieden zal roepen, en zeggen: Wat is uw hantering? ................................................................................ 1 Mózes 46:33 Hungarian: Karoli ................................................................................ S ha majd a Faraó hivat titeket és azt kérdi: Mi a ti életmódotok? ................................................................................ Moseo 1: Genezo 46:33 Esperanto ................................................................................ Kaj se Faraono vin alvokos, kaj diros: Kio estas via okupo? ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 46:33 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Koska siis Pharao kutsuu teitä ja sanoo: mikä teidän virkanne on? ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 46:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun siis farao kutsuu teidät eteensä ja kysyy: 'Mikä teidän ammattinne on?' ................................................................................ Genesis 46:33 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν ουν καλεση υμας φαραω και ειπη υμιν τι το εργον υμων εστιν ................................................................................ Genesis 46:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean oun kalesē umas pharaō kai eipē umin ti to ergon umōn estin ................................................................................ ean oun kalesE umas pharaO kai eipE umin ti to ergon umOn estin ................................................................................ Jenèz 46:33 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè farawon an va rele nou pou mande nou ki metye nou, ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 46:33 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فيكون اذا دعاكم فرعون وقال ما صناعتكم ................................................................................ בראשית 46:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה כי־יקרא לכם פרעה ואמר מה־מעשיכם׃ ................................................................................ בראשית 46:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֕ה כִּֽי־יִקְרָ֥א לָכֶ֖ם פַּרְעֹ֑ה וְאָמַ֖ר מַה־מַּעֲשֵׂיכֶֽם׃ ................................................................................ בראשית 46:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה כי־יקרא לכם פרעה ואמר מה־מעשיכם׃ ................................................................................ בראשית 46:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה כִּי־יִקְרָא לָכֶם פַּרְעֹה וְאָמַר מַה־מַּעֲשֵׂיכֶם׃ ................................................................................ בראשית 46:33 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לג והיה כי יקרא לכם פרעה ואמר מה מעשיכם ................................................................................ בראשית 46:33 Hebrew Bible ................................................................................ והיה כי יקרא לכם פרעה ואמר מה מעשיכם׃ | Genesi 46:33 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quando Faraone vi farà chiamare e vi dirà: Qual è la vostra occupazione? risponderete: ................................................................................ KEJADIAN 46:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka apabila dipanggil oleh Firaun akan kamu dan kamu ditanyai kelak: Apakah pencaharianmu, ................................................................................ 창세기 46:33 Korean ................................................................................ 바로가 당신들을 불러서 너희의 업이 무엇이냐 ? 묻거든 ................................................................................ Pradþios knyga 46:33 Lithuanian ................................................................................ Kai faraonas jus pasišauks ir klaus: ‘Koks jūsų užsiėmimas?’, ................................................................................ Genesis 46:33 Maori ................................................................................ A, ka karanga a Parao i a koutou, ka mea, He aha ta koutou mahi? ................................................................................ 1 Mosebok 46:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og når Farao kaller eder til sig og sier: Hvad er eders levevei? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak gdy was przyzowie Farao, i spyta: Czem się bawicie? ................................................................................ Gênesis 46:33 Portugese Bible ................................................................................ Quando, pois, Faraó vos chamar e vos perguntar: Que ocupação é a vossa? ................................................................................ Geneza 46:33 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi, cînd vă va chema Faraon şi vă va întreba: ,,Cu ce vă îndeletniciţi?`` ................................................................................ Бытие 46:33 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если фараон призовет вас и скажет: какое занятие ваше? ................................................................................ Бытие 46:33 Russian koi8r ................................................................................ Если фараон призовет вас и скажет: какое занятие ваше?[] ................................................................................ Génesis 46:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y cuando Faraón los llame y les diga: '¿Cuál es su ocupación?' ................................................................................ Génesis 46:33 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cuando Faraón os llamare y dijere: ¿cuál es vuestro oficio? ................................................................................ Génesis 46:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando Faraón os llamare y dijere: ¿cuál es vuestro oficio? ................................................................................ Génesis 46:33 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando el faraón os llame y os diga: "¿Cuál es vuestro oficio?", ................................................................................ 1 Mosebok 46:33 Swedish (1917) ................................................................................ När sedan Farao kallar eder till sig och frågar: 'Vad är edert yrke?', ................................................................................ Genesis 46:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mangyayaring, pagka tatawagin kayo ni Faraon, at sasabihin, Ano ang inyong hanapbuhay? ................................................................................ Yaratılış 46:33 Turkish ................................................................................ Firavun sizi çağırıp da, ‹Ne iş yaparsınız?› diye sorarsa, ................................................................................ Saùng-theá Kyù 46:33 Vietnamese (1934) ................................................................................ Và khi Pha-ra-ôn truyền gọi anh em mà hỏi rằng: Các ngươi làm nghề chi? ................................................................................ Genesi 46:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora, s’egli avviene che Faraone vi chiami, e vi dica: Qual’è il vostro mestiere? dite: ................................................................................ KEJADIAN 46:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jika raja memanggil kalian dan menanyakan pekerjaanmu, ................................................................................ KEJADIAN 46:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apabila Firaun memanggil kamu dan bertanya: Apakah pekerjaanmu? ................................................................................ Business .......... Calls .......... Occupation .......... Pharaoh .......... Sends .......... Summons .......... What .......... Works ................................................................................ Business .......... Calls .......... Occupation .......... Pharaoh .......... Sends .......... Summons .......... What .......... Works ................................................................................ Alphabetical: and .......... asks .......... calls .......... in .......... is .......... occupation' .......... Pharaoh .......... says .......... What .......... When .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G46 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |