New American Standard Bible (©1995) "Zebulun will dwell at the seashore; And he shall be a haven for ships, And his flank shall be toward Sidon.Genesis 49:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ζαβουλων παράλιος κατοικήσει καὶ αὐτὸς παρ' ὅρμον πλοίων καὶ παρατενεῖ ἕως σιδῶνος Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Zabulon in litore maris habitabit et in statione navium pertingens usque ad Sidonem ................................................................................ Génesis 49:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Zabulón habitará a la orilla del mar; y él será puerto para naves, y su límite será hasta Sidón. ................................................................................ 1 Mose 49:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Sebulon wird an der Anfurt des Meeres wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon. ................................................................................ Genèse 49:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon. ................................................................................ 創 世 記 49:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 西 布 伦 必 住 在 海 口 , 必 成 为 停 船 的 海 口 ; 他 的 境 界 必 延 到 西 顿 。 ................................................................................ King James Bible Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon. American King James Version Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be to Zidon. American Standard Version Zebulun shall dwell at the haven of the sea; And he shall be for a haven of ships; And his border shall be upon Sidon. Bible in Basic English The resting-place of Zebulun will be by the sea, and he will be a harbour for ships; the edge of his land will be by Zidon. Douay-Rheims Bible Zabulon shall dwell on the sea shore, and in the road of ships, reaching as far as Sidon. Darby Bible Translation Zebulun will dwell at the shore of the seas; Yea, he will be at the shore of the ships, And his side toucheth upon Sidon. English Revised Version Zebulun shall dwell at the haven of the sea: And he shall be for an haven of ships; And his border shall be upon Zidon. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Zebulun will live by the coast. He will have ships by the coast. His border will go as far as Sidon. Webster's Bible Translation Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for a haven of ships; and his border shall be to Zidon. World English Bible "Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon. Young's Literal Translation Zebulun at a haven of the seas doth dwell, And he is for a haven of ships; And his side is unto Zidon. ................................................................................ 創 世 記 49:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 西 布 倫 必 住 在 海 口 , 必 成 為 停 船 的 海 口 ; 他 的 境 界 必 延 到 西 頓 。 ................................................................................ Genèse 49:13 French: Darby ................................................................................ Zabulon logera sur la côte des mers, et sera sur la côte des navires; et son côté sera près de Sidon. ................................................................................ Genèse 49:13 French: Martin (1744) ................................................................................ ZABULON se logera au port des mers, et sera au port des navires; ses cotés [s'étendront] vers Sidon. ................................................................................ Genèse 49:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Zabulon habitera au rivage des mers; il sera au rivage des navires, et sa côte s'étendra vers Sidon. ................................................................................ 1 Mose 49:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Sebulon wird an der Anfurt des Meers wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon. ................................................................................ 1 Mose 49:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sebulon, am Gestade der Meere wird er wohnen, und am Gestade der Schiffe wird er sein und seine Seite gegen Sidon hin. | Zanafilla 49:13 Albanian ................................................................................ Zabuloni do të banojë në breg të deteve; dhe do të përbëjë një vendstrehim për anijet; kufiri i tij do të zgjatet drejt Sidonit. ................................................................................ Битие 49:13 Bulgarian ................................................................................ Завулон ще обитава край брега на езерото, И ще бъде пристанище на кораби; И ще граничи със Сидон. ................................................................................ Genesis 49:13 Croatian Bible ................................................................................ Zebulun će stanovati uz obalu morsku, luka spasa bit će brodarima, uz bok njegov Sidon će ležati. ................................................................................ Genesis 49:13 Czech BKR ................................................................................ Zabulon bydliti bude na břehu mořském, a na přístavu lodí, a pomezí jeho až k Sidonu. ................................................................................ 1 Mosebog 49:13 Danish ................................................................................ Zebulon har hjemme ved Havets Byst, han bor ved Skibenes Kyst, hans Side er vendt mod Zidon. ................................................................................ Genesis 49:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zebulon zal aan de haven der zeeen wonen, en hij zal aan de haven der schepen wezen; en zijn zijde zal zijn naar Sidon. ................................................................................ 1 Mózes 49:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Zebulon a tenger partjáig lakozik, azaz a hajók kikötõjéig s határának széle Czídonig ér. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 49:13 Esperanto ................................................................................ Zebulun logxos cxe la bordo de maro, CXe albordigxejo de sxipoj, Kaj lia limo atingos Cidonon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Zebulon on asuva meren sataman ja haahtein satamain vieressä, ja on ulottuva hamaan Sidoniin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sebulon asuu meren rannalla, laivojen rannikolla, hänen sivunsa on Siidoniin päin. ................................................................................ Genesis 49:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ζαβουλων παραλιος κατοικησει και αυτος παρ' ορμον πλοιων και παρατενει εως σιδωνος ................................................................................ Genesis 49:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ zaboulōn paralios katoikēsei kai autos par' ormon ploiōn kai paratenei eōs sidōnos zaboulOn paralios katoikEsei kai autos par' ormon ploiOn kai paratenei eOs sidOnos ................................................................................ Jenèz 49:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Zabilon pral rete bò lanmè. Batiman yo va jwenn bon pò sou rivaj li yo. Limit peyi l' la ap rive jouk Sidon.ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ زبولون عند ساحل البحر يسكن وهو عند ساحل السفن وجانبه عند صيدون. ................................................................................ בראשית 49:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על־צידן׃ ס ................................................................................ בראשית 49:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ זְבוּלֻ֕ן לְחֹ֥וף יַמִּ֖ים יִשְׁכֹּ֑ן וְהוּא֙ לְחֹ֣וף אֳנִיֹּ֔ות וְיַרְכָתֹ֖ו עַל־צִידֹֽן׃ ס ................................................................................ בראשית 49:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על־צידן׃ ס ................................................................................ בראשית 49:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ זְבוּלֻן לְחֹוף יַמִּים יִשְׁכֹּן וְהוּא לְחֹוף אֳנִיֹּות וְיַרְכָתֹו עַל־צִידֹן׃ ס ................................................................................ בראשית 49:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אנית וירכתו על צידן {פ} ................................................................................ בראשית 49:13 Hebrew Bible ................................................................................ זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן׃ | Genesi 49:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Zabulon abiterà sulla costa dei mari; sarà sulla costa ove convengon le navi, e il suo fianco s’appoggerà a Sidon. ................................................................................ KEJADIAN 49:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Zebulon akan duduk pada tepi pantai laut, pada tepi laut yang berkapal-kapal dan perhinggaannya akan sampai ke Sidon. ................................................................................ 창세기 49:13 Korean ................................................................................ 스불론은 해변에 거하리니 그곳은 배 매는 해변이라 그 지경이 시돈까지리로다 ................................................................................ Pradþios knyga 49:13 Lithuanian ................................................................................ Zabulonas gyvens prie jūros kranto, kur priplaukia laivai; jo žemių ribos sieks Sidoną. ................................................................................ Genesis 49:13 Maori ................................................................................ Ka noho a Hepurona ki te wahapu o te moana; hei wahapu ano ia mo nga kaipuke; ka tutuki atu hoki tona rohe ki Hairona. ................................................................................ 1 Mosebok 49:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sebulon - ved havets strand skal han bo, ved stranden hvor skibene lander; hans side er vendt mot Sidon. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zabulon na brzegu morskim mieszkać będzie, i przy porcie okrętów, a granice jego aż do Sydonu. ................................................................................ Gênesis 49:13 Portugese Bible ................................................................................ Zebulom habitarà no litoral; será ele ancoradouro de navios; e o seu termo estender-se-á até Sidom. ................................................................................ Geneza 49:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Zabulon va locui pe ţărmul mărilor, Lîngă limanul corăbiilor, Şi hotarul lui se va întinde înspre Sidon. ................................................................................ Бытие 49:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона. ................................................................................ Бытие 49:13 Russian koi8r ................................................................................ Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.[] ................................................................................ Génesis 49:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Zabulón habitará a la orilla del mar; Y él será puerto para naves, Y su límite será hasta Sidón. ................................................................................ Génesis 49:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Zabulón en puertos de mar habitará, Y será para puerto de navíos; Y su término hasta Sidón. ................................................................................ Génesis 49:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Zabulón a puertos de mar habitará, y a puerto de navíos; y su término será hasta Sidón. ................................................................................ Génesis 49:13 Spanish: Modern ................................................................................ Zabulón habitará las costas de los mares. Será puerto de navíos, y su extremo llegará hasta Sidón. ................................................................................ 1 Mosebok 49:13 Swedish (1917) ................................................................................ Sebulon skall bo vid havets strand, vid stranden, där skeppen ligga; sin sida skall han vända mot Sidon. ................................................................................ Genesis 49:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Si Zabulon ay tatahan sa daongan ng dagat: At siya'y magiging daongan ng mga sasakyan; At ang kaniyang hangganan ay magiging hanggang Sidon. ................................................................................ Yaratılış 49:13 Turkish ................................................................................ ‹‹Zevulun deniz kıyısında yaşayacak, Liman olacak gemilere, Sınırı Saydaya dek uzanacak. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 49:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sa-bu-lôn sẽ ở nơi gành biển, Tức là nơi có tàu đậu; Bờ cõi người chạy về hướng Si-đôn. ................................................................................ Genesi 49:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ZABULON abiterà nel porto de’ mari Egli sarà al porto delle navi; E il suo confine sarà fino a Sidon. ................................................................................ KEJADIAN 49:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Zebulon akan diam di dekat laut; kapal-kapal akan berlabuh di pantainya; sampai Sidon batas wilayahnya. ................................................................................ KEJADIAN 49:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Zebulon akan diam di tepi pantai laut, ia akan menjadi pangkalan kapal, dan batasnya akan bersisi dengan Sidon.Border .......... Dwell .......... Edge .......... Extend .......... Flank .......... Harbour .......... Haven .......... Live .......... Resting-Place .......... Sea .......... Seas .......... Seashore .......... Ships .......... Shore .......... Side .......... Sidon .......... Zebulun .......... Zeb'ulun .......... Zidon Border .......... Dwell .......... Edge .......... Extend .......... Flank .......... Harbour .......... Haven .......... Live .......... Resting-Place .......... Sea .......... Seas .......... Seashore .......... Ships .......... Shore .......... Side .......... Sidon .......... Zebulun .......... Zeb'ulun .......... Zidon Alphabetical: a .......... and .......... at .......... be .......... become .......... border .......... by .......... dwell .......... extend .......... flank .......... for .......... haven .......... he .......... his .......... live .......... seashore .......... shall .......... ships .......... Sidon .......... the .......... toward .......... will .......... Zebulun OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |