New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died. ................................................................................ Genesis 5:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι μαθουσαλα ἃς ἔζησεν ἐννακόσια καὶ ἑξήκοντα ἐννέα ἔτη καὶ ἀπέθανεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est ................................................................................ Génesis 5:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió. ................................................................................ 1 Mose 5:27 German: Luther (1912) ................................................................................ daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb. ................................................................................ Genèse 5:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut. ................................................................................ 創 世 記 5:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 玛 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 岁 就 死 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And all the days of Methushelah were nine hundred and sixty-nine years; and he died. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Methuselah lived a total of 969 years; then he died. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth. ................................................................................ 創 世 記 5:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 瑪 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 歲 就 死 了 。 ................................................................................ 創 世 記 5:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 瑪土撒拉共活了九百六十九歲,就死了。 ................................................................................ 創 世 記 5:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 玛土撒拉共活了九百六十九岁,就死了。 ................................................................................ Genèse 5:27 French: Darby ................................................................................ Et tous les jours de Methushélah furent neuf cent soixante-neuf ans; et il mourut. ................................................................................ Genèse 5:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut. ................................................................................ Genèse 5:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut. ................................................................................ 1 Mose 5:27 German: Luther (1545) ................................................................................ daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb. ................................................................................ 1 Mose 5:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. - | Zanafilla 5:27 Albanian ................................................................................ Kështu Metuselahu jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e nëntë vjet; pastaj ai vdiq. ................................................................................ Битие 5:27 Bulgarian ................................................................................ И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря. ................................................................................ Genesis 5:27 Croatian Bible ................................................................................ Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije. ................................................................................ Genesis 5:27 Czech BKR ................................................................................ I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel. ................................................................................ 1 Mosebog 5:27 Danish ................................................................................ således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han. ................................................................................ Genesis 5:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf. ................................................................................ 1 Mózes 5:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendõ; és meghala. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 5:27 Esperanto ................................................................................ Kaj la tuta vivo de Metusxelahx estis nauxcent sesdek naux jaroj, kaj li mortis. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja yhdeksänseitsemättäkymmentä ajastaikaa, ja kuoli. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin oli Metusalahin koko elinaika yhdeksänsataa kuusikymmentä yhdeksän vuotta; sitten hän kuoli. ................................................................................ Genesis 5:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενοντο πασαι αι ημεραι μαθουσαλα ας εζησεν εννακοσια και εξηκοντα εννεα ετη και απεθανεν ................................................................................ Genesis 5:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egenonto pasai ai ēmerai mathousala as ezēsen ennakosia kai eξēkonta ennea etē kai apethanen ................................................................................ kai egenonto pasai ai Emerai mathousala as ezEsen ennakosia kai eξEkonta ennea etE kai apethanen ................................................................................ Jenèz 5:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Metouchela mouri, li te gen nèfsanswantnevan (969 an). ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات ................................................................................ בראשית 5:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהיו כל־ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ ף ................................................................................ בראשית 5:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח תֵּ֤שַׁע וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ פ ................................................................................ בראשית 5:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהיו כל־ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ פ ................................................................................ בראשית 5:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי מְתוּשֶׁלַח תֵּשַׁע וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ פ ................................................................................ בראשית 5:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת {ס} ................................................................................ בראשית 5:27 Hebrew Bible ................................................................................ ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ | Genesi 5:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì. ................................................................................ KEJADIAN 5:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekalian umur Metusalah itu sembilan ratus enam puluh sembilan tahun, lalu matilah ia. ................................................................................ 창세기 5:27 Korean ................................................................................ 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라 ................................................................................ Pradþios knyga 5:27 Lithuanian ................................................................................ Taigi Matūzalio amžius buvo devyni šimtai šešiasdešimt devyneri metai, ir jis mirė. ................................................................................ Genesis 5:27 Maori ................................................................................ A e iwa rau e ono tekau ma iwa tau nga ra katoa o Matuhara: a ka mate. ................................................................................ 1 Mosebok 5:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł. ................................................................................ Gênesis 5:27 Portugese Bible ................................................................................ Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu. ................................................................................ Geneza 5:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Toate zilele lui Metusala au fost de nouă sute şase zeci şi nouă de ani; apoi a murit. ................................................................................ Бытие 5:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; ион умер. ................................................................................ Бытие 5:27 Russian koi8r ................................................................................ Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.[] ................................................................................ Génesis 5:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El total de los días de Matusalén fue de 969 años, y murió. ................................................................................ Génesis 5:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió. ................................................................................ Génesis 5:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió. ................................................................................ Génesis 5:27 Spanish: Modern ................................................................................ Todos los años de Matusalén fueron 969, y murió. ................................................................................ 1 Mosebok 5:27 Swedish (1917) ................................................................................ Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han. ................................................................................ Genesis 5:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang lahat na naging araw ni Matusalem ay siyam na raan at anim na pu't siyam na taon: at siya'y namatay. ................................................................................ Yaratılış 5:27 Turkish ................................................................................ Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 5:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời. ................................................................................ Genesi 5:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecento sessantanove anni; poi morì. ................................................................................ KEJADIAN 5:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia meninggal pada usia 969 tahun. ................................................................................ KEJADIAN 5:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jadi Metusalah mencapai umur sembilan ratus enam puluh sembilan tahun, lalu ia mati. ................................................................................ Altogether .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Hundred .......... Life .......... Methuselah .......... Methu'selah .......... Methushelah .......... Nine .......... Sixty .......... Sixty-Nine ................................................................................ Altogether .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Hundred .......... Life .......... Methuselah .......... Methu'selah .......... Methushelah .......... Nine .......... Sixty .......... Sixty-Nine ................................................................................ Alphabetical: 969 .......... Altogether .......... and .......... days .......... died .......... he .......... hundred .......... lived .......... Methuselah .......... nine .......... of .......... sixty-nine .......... So .......... the .......... then .......... were .......... years ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |