Genesis 5:27
New American Standard Bible (©1995)
So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.

Genesis 5:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι μαθουσαλα ἃς ἔζησεν ἐννακόσια καὶ ἑξήκοντα ἐννέα ἔτη καὶ ἀπέθανεν

בראשית 5:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי מְתוּשֶׁלַח תֵּשַׁע וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
................................................................................
Génesis 5:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió.
................................................................................
1 Mose 5:27 German: Luther (1912)
................................................................................
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
................................................................................
Genèse 5:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
................................................................................
創 世 記 5:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
玛 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 岁 就 死 了 。
................................................................................
King James Bible
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

American King James Version
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

American Standard Version
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

Bible in Basic English
And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end.

Douay-Rheims Bible
And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died.

Darby Bible Translation
And all the days of Methushelah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.

English Revised Version
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Methuselah lived a total of 969 years; then he died.

Webster's Bible Translation
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.

World English Bible
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.

Young's Literal Translation
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
................................................................................
創 世 記 5:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
瑪 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 歲 就 死 了 。
................................................................................
Genèse 5:27 French: Darby
................................................................................
Et tous les jours de Methushélah furent neuf cent soixante-neuf ans; et il mourut.
................................................................................
Genèse 5:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
................................................................................
Genèse 5:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
................................................................................
1 Mose 5:27 German: Luther (1545)
................................................................................
daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.
................................................................................
1 Mose 5:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -

Zanafilla 5:27 Albanian
................................................................................
Kështu Metuselahu jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e nëntë vjet; pastaj ai vdiq.
................................................................................
Битие 5:27 Bulgarian
................................................................................
И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
................................................................................
Genesis 5:27 Croatian Bible
................................................................................
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
................................................................................
Genesis 5:27 Czech BKR
................................................................................
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
................................................................................
1 Mosebog 5:27 Danish
................................................................................
således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
................................................................................
Genesis 5:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
................................................................................
1 Mózes 5:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lõn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendõ; és meghala.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 5:27 Esperanto
................................................................................
Kaj la tuta vivo de Metusxelahx estis nauxcent sesdek naux jaroj, kaj li mortis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja yhdeksänseitsemättäkymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin oli Metusalahin koko elinaika yhdeksänsataa kuusikymmentä yhdeksän vuotta; sitten hän kuoli.
................................................................................
Genesis 5:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενοντο πασαι αι ημεραι μαθουσαλα ας εζησεν εννακοσια και εξηκοντα εννεα ετη και απεθανεν
................................................................................
Genesis 5:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egenonto pasai ai ēmerai mathousala as ezēsen ennakosia kai eξēkonta ennea etē kai apethanen
kai egenonto pasai ai Emerai mathousala as ezEsen ennakosia kai eξEkonta ennea etE kai apethanen

................................................................................
Jenèz 5:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Metouchela mouri, li te gen nèfsanswantnevan (969 an).

ﺗﻜﻮﻳﻦ 5:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات
................................................................................
בראשית 5:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהיו כל־ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ ף
................................................................................
בראשית 5:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח תֵּ֤שַׁע וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ פ
................................................................................
בראשית 5:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהיו כל־ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ פ
................................................................................
בראשית 5:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי מְתוּשֶׁלַח תֵּשַׁע וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ פ
................................................................................
בראשית 5:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת  {ס}
................................................................................
בראשית 5:27 Hebrew Bible
................................................................................
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Genesi 5:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
................................................................................
KEJADIAN 5:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekalian umur Metusalah itu sembilan ratus enam puluh sembilan tahun, lalu matilah ia.
................................................................................
창세기 5:27 Korean
................................................................................
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
................................................................................
Pradþios knyga 5:27 Lithuanian
................................................................................
Taigi Matūzalio amžius buvo devyni šimtai šešiasdešimt devyneri metai, ir jis mirė.
................................................................................
Genesis 5:27 Maori
................................................................................
A e iwa rau e ono tekau ma iwa tau nga ra katoa o Matuhara: a ka mate.
................................................................................
1 Mosebok 5:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
................................................................................
Gênesis 5:27 Portugese Bible
................................................................................
Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.   
................................................................................
Geneza 5:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toate zilele lui Metusala au fost de nouă sute şase zeci şi nouă de ani; apoi a murit.
................................................................................
Бытие 5:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; ион умер.
................................................................................
Бытие 5:27 Russian koi8r
................................................................................
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.[]
................................................................................
Génesis 5:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El total de los días de Matusalén fue de 969 años, y murió.
................................................................................
Génesis 5:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
................................................................................
Génesis 5:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
................................................................................
Génesis 5:27 Spanish: Modern
................................................................................
Todos los años de Matusalén fueron 969, y murió.
................................................................................
1 Mosebok 5:27 Swedish (1917)
................................................................................
Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
................................................................................
Genesis 5:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang lahat na naging araw ni Matusalem ay siyam na raan at anim na pu't siyam na taon: at siya'y namatay.
................................................................................
Yaratılış 5:27 Turkish
................................................................................
Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 5:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.
................................................................................
Genesi 5:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
................................................................................
KEJADIAN 5:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia meninggal pada usia 969 tahun.
................................................................................
KEJADIAN 5:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jadi Metusalah mencapai umur sembilan ratus enam puluh sembilan tahun, lalu ia mati.

Altogether .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Hundred .......... Life .......... Methuselah .......... Methu'selah .......... Methushelah .......... Nine .......... Sixty .......... Sixty-Nine

Altogether .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Hundred .......... Life .......... Methuselah .......... Methu'selah .......... Methushelah .......... Nine .......... Sixty .......... Sixty-Nine

Alphabetical: 969 .......... Altogether .......... and .......... days .......... died .......... he .......... hundred .......... lived .......... Methuselah .......... nine .......... of .......... sixty-nine .......... So .......... the .......... then .......... were .......... years

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible