New American Standard Bible (©1995) "And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.Genesis 6:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν καὶ ἀπὸ πάντων τῶν ἑρπετῶν καὶ ἀπὸ πάντων τῶν θηρίων καὶ ἀπὸ πάσης σαρκός δύο δύο ἀπὸ πάντων εἰσάξεις εἰς τὴν κιβωτόν ἵνα τρέφῃς μετὰ σεαυτοῦ ἄρσεν καὶ θῆλυ ἔσονται Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ex cunctis animantibus universae carnis bina induces in arcam ut vivant tecum masculini sexus et feminini ................................................................................ Génesis 6:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y de todo ser viviente, de toda carne, meterás dos de cada especie en el arca, para preservar les la vida contigo; macho y hembra serán. ................................................................................ 1 Mose 6:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Und du sollst in den Kasten tun allerlei Tiere von allem Fleisch, je ein Paar, Männlein und Weiblein, daß sie lebendig bleiben bei dir. ................................................................................ Genèse 6:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ De tout ce qui vit, de toute chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espèce, pour les conserver en vie avec toi: il y aura un mâle et une femelle. ................................................................................ 創 世 記 6:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 凡 有 血 肉 的 活 物 , 每 样 两 个 , 一 公 一 母 , 你 要 带 进 方 舟 , 好 在 你 那 里 保 全 生 命 。 ................................................................................ King James Bible And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female. American King James Version And of every living thing of all flesh, two of every sort shall you bring into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female. American Standard Version And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female. Bible in Basic English And you will take with you into the ark two of every sort of living thing, and keep them safe with you; they will be male and female. Douay-Rheims Bible And of every living creature of all flesh, thou shalt bring two of each sort into the ark, that they may live with thee: of the male sex, and the female. Darby Bible Translation And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee: they shall be male and female. English Revised Version And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female. GOD'S WORD® Translation (©1995) Bring two of every living creature into the ship in order to keep them alive with you. They must be male and female. Webster's Bible Translation And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee: they shall be male and female. World English Bible Of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ship, to keep them alive with you. They shall be male and female. Young's Literal Translation and of all that liveth, of all flesh, two of every sort thou dost bring in unto the ark, to keep alive with thee; male and female are they. ................................................................................ 創 世 記 6:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 凡 有 血 肉 的 活 物 , 每 樣 兩 個 , 一 公 一 母 , 你 要 帶 進 方 舟 , 好 在 你 那 裡 保 全 生 命 。 ................................................................................ Genèse 6:19 French: Darby ................................................................................ Et de tout ce qui vit, de toute chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espèce, pour les conserver en vie avec toi; ce seront le mâle et la femelle. ................................................................................ Genèse 6:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Et de tout ce qui a vie d'entre toute chair tu en feras entrer deux [de chaque espèce] dans l'arche, pour les conserver en vie avec toi, savoir le mâle et la femelle; ................................................................................ Genèse 6:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et de tout ce qui vit d'entre toute chair, tu en feras entrer deux de chaque espèce dans l'arche pour les conserver en vie avec toi; ils seront mâle et femelle; ................................................................................ 1 Mose 6:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Und du sollst in den Kasten tun allerlei Tiere von allem Fleisch, je ein Paar, Männlein und Fräulein, daß sie lebendig bleiben bei dir. ................................................................................ 1 Mose 6:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und von allem Lebendigen, von allem Fleische, zwei von jeglichem sollst du in die Arche bringen, um sie mit dir am Leben zu erhalten; ein Männliches und ein Weibliches sollen sie sein. | Zanafilla 6:19 Albanian ................................................................................ Dhe nga çdo gjë që jeton prej çdo lloj mishi fut në arkë dy nga çdo lloj, për t'i ruajtur me vete gjallë bashkë me ty; dhe të jenë mashkull dhe femër. ................................................................................ Битие 6:19 Bulgarian ................................................................................ И от всичко, от всякакъв вид твар, която живее, да вкараш в ковчега по две от всеки вид, за да опазиш живота им със себе си; мъжко и женско да бъдат. ................................................................................ Genesis 6:19 Croatian Bible ................................................................................ A od svega što je živo - od svih bića - uvedi u korablju od svakoga po dvoje da s tobom preživi, i neka budu muško i žensko. ................................................................................ Genesis 6:19 Czech BKR ................................................................................ A ze všech živočichů všelikého těla, po dvém z každého uvedeš do korábu, abys je živé zachoval s sebou; samec a samice budou. ................................................................................ 1 Mosebog 6:19 Danish ................................................................................ og af alle Dyr, af alt Kød skal du bringe et Par af hver Slags ind i Arken for at holde dem i Live hos dig. Han og Hundyr skal det være, ................................................................................ Genesis 6:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gij zult van al wat leeft, van alle vlees, twee van elk, doen in de ark komen, om met u in het leven te behouden: mannetje en wijfje zullen zij zijn; ................................................................................ 1 Mózes 6:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ És minden élõbõl, s minden testbõl, mindenbõl kettõt-kettõt vígy be a bárkába, hogy veled együtt életben maradjanak: hímek és nõstények legyenek. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 6:19 Esperanto ................................................................................ Kaj el cxiuj vivajxoj, el cxiu karno, enkonduku po unu paro el cxiuj en la arkeon, ke ili restu vivaj kun vi; virbesto kaj virinbesto ili estu. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 6:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sinun pitää saattaman arkkiin kaikkinaiset eläimet kaikesta lihasta kaksittain, koiraksen ja naaraksen, jäämään elämään kanssas. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 6:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kaikista eläimistä, kaikesta lihasta, sinun on vietävä arkkiin kaksi kutakin lajia säilyttääksesi ne hengissä kanssasi; niitä olkoon koiras ja naaras. ................................................................................ Genesis 6:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απο παντων των κτηνων και απο παντων των ερπετων και απο παντων των θηριων και απο πασης σαρκος δυο δυο απο παντων εισαξεις εις την κιβωτον ινα τρεφης μετα σεαυτου αρσεν και θηλυ εσονται ................................................................................ Genesis 6:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apo pantōn tōn ktēnōn kai apo pantōn tōn erpetōn kai apo pantōn tōn thēriōn kai apo pasēs sarkos duo duo apo pantōn eisaξeis eis tēn kibōton ina trephēs meta seautou arsen kai thēlu esontai kai apo pantOn tOn ktEnOn kai apo pantOn tOn erpetOn kai apo pantOn tOn thEriOn kai apo pasEs sarkos duo duo apo pantOn eisaξeis eis tEn kibOton ina trephEs meta seautou arsen kai thElu esontai ................................................................................ Jenèz 6:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ W'a pran avèk ou tout yon pè nan tout kalite bèt, yon mal ak yon fenmèl. Wa fè yo antre nan batiman an ansanm ak ou pou yo pa mouri.ﺗﻜﻮﻳﻦ 6:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومن كل حيّ من كل ذي جسد اثنين من كلّ تدخل الى الفلك لاستبقائها معك. تكون ذكرا وانثى. ................................................................................ בראשית 6:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ומכל־החי מכל־בשר שנים מכל תביא אל־התבה להחית אתך זכר ונקבה יהיו׃ ................................................................................ בראשית 6:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּמִכָּל־הָ֠חַי מִֽכָּל־בָּשָׂ֞ר שְׁנַ֧יִם מִכֹּ֛ל תָּבִ֥יא אֶל־הַתֵּבָ֖ה לְהַחֲיֹ֣ת אִתָּ֑ךְ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה יִֽהְיֽוּ׃ ................................................................................ בראשית 6:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ומכל־החי מכל־בשר שנים מכל תביא אל־התבה להחית אתך זכר ונקבה יהיו׃ ................................................................................ בראשית 6:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמִכָּל־הָחַי מִכָּל־בָּשָׂר שְׁנַיִם מִכֹּל תָּבִיא אֶל־הַתֵּבָה לְהַחֲיֹת אִתָּךְ זָכָר וּנְקֵבָה יִהְיוּ׃ ................................................................................ בראשית 6:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט ומכל החי מכל בשר שנים מכל תביא אל התבה--להחית אתך זכר ונקבה יהיו ................................................................................ בראשית 6:19 Hebrew Bible ................................................................................ ומכל החי מכל בשר שנים מכל תביא אל התבה להחית אתך זכר ונקבה יהיו׃ | Genesi 6:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E di tutto ciò che vive, d’ogni carne, fanne entrare nell’arca due d’ogni specie, per conservarli in vita con te; e siano maschio e femmina. ................................................................................ KEJADIAN 6:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dari pada segala yang hidup, yaitu dari pada segala makhluk dua ekor, seekor jantan dan seekor betina, hendaklah kaubawa masuk ke dalam bahtera itu akan dipeliharakan hidupnya bersama-sama dengan dikau. ................................................................................ 창세기 6:19 Korean ................................................................................ 혈육 있는 모든 생물을 너는 각기 암 수 한쌍씩 방주로 이끌어 들여 너와 함께 생명을 보존케 하되 ................................................................................ Pradþios knyga 6:19 Lithuanian ................................................................................ Į arką įsivesk po du kiekvienos rūšies gyviuspatiną ir patelę, kad išliktų gyvi su tavimi. ................................................................................ Genesis 6:19 Maori ................................................................................ Me mau e koe ki roto ki te aaka etahi o nga mea ora katoa o nga kikokiko katoa, kia rua o ia ahua, o ia ahua, kia ora tahi ai me koe; he te toa, hei te uha. ................................................................................ 1 Mosebok 6:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og av alt som lever, av alt kjød, skal du ta et par av hvert slag med inn i arken for å holde dem i live med dig; han og hun skal det være. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I ze wszech zwierząt wszelkiego ciała po dwojgu ze wszech, wprowadzisz do korabia, aby żywo zachowane były z tobą, samiec i samica będą. ................................................................................ Gênesis 6:19 Portugese Bible ................................................................................ De tudo o que vive, de toda a carne, dois de cada espécie, farás entrar na arca, para os conservares vivos contigo; macho e fêmea serão. ................................................................................ Geneza 6:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Din tot ce trăieşte, din orice făptură, să iei în corabie cîte două din fiecare soi, ca să le ţii vii cu tine: să fie o parte bărbătească şi o parte femeiască. ................................................................................ Бытие 6:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Введи также в ковчег из всех животных, и от всякой плоти по паре, чтоб они остались с тобою в живых; мужеского пола и женского пусть они будут. ................................................................................ Бытие 6:19 Russian koi8r ................................................................................ Введи также в ковчег из всех животных, и от всякой плоти по паре, чтоб они остались с тобою в живых; мужеского пола и женского пусть они будут.[] ................................................................................ Génesis 6:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y de todo ser viviente, de toda carne, meterás dos de cada especie en el arca, para preservarles la vida contigo; macho y hembra serán. ................................................................................ Génesis 6:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada especie meterás en el arca, para que tengan vida contigo; macho y hembra serán. ................................................................................ Génesis 6:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada uno meterás en el arca, para que tengan vida contigo; macho y hembra serán. ................................................................................ Génesis 6:19 Spanish: Modern ................................................................................ De todo ser viviente, de toda carne, meterás en el arca dos de cada especie, para que sobrevivan contigo. Serán macho y hembra: ................................................................................ 1 Mosebok 6:19 Swedish (1917) ................................................................................ Och av allt levande, vad kött det vara må, skall du föra in i arken ett par av vart slag, för att behålla dem vid liv med dig; hankön och honkön skola de vara. ................................................................................ Genesis 6:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa bawa't nangabubuhay, sa lahat ng laman ay maglululan ka sa loob ng sasakyan ng dalawa sa bawa't uri upang maingatan silang buhay, na kasama mo; lalake at babae ang kinakailangan. ................................................................................ Yaratılış 6:19 Turkish ................................................................................ Sağ kalabilmeleri için her canlı türünden bir erkek, bir dişi olmak üzere birer çifti gemiye al. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 6:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Về các loài sanh vật, ngươi hãy dẫn xuống tàu mỗi loài một cặp, có đực có cái, có trống có mái, hầu cho ở cùng ngươi đặng giữ tròn sự sống; ................................................................................ Genesi 6:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E di ogni creatura vivente, di ogni carne, fanne entrar dentro l’Arca due per ciascuna, che saranno maschio e femmina, per conservarli in vita teco. ................................................................................ KEJADIAN 6:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bawalah ke dalam kapal itu seekor jantan dan seekor betina dari setiap jenis burung dan binatang lainnya, supaya mereka tidak turut binasa. ................................................................................ KEJADIAN 6:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan dari segala yang hidup, dari segala makhluk, dari semuanya haruslah engkau bawa satu pasang ke dalam bahtera itu, supaya terpelihara hidupnya bersama-sama dengan engkau; jantan dan betina harus kaubawa.Alive .......... Ark .......... Creatures .......... Female .......... Flesh .......... Kind .......... Male .......... Safe .......... Ship .......... Sort Alive .......... Ark .......... Creatures .......... Female .......... Flesh .......... Kind .......... Male .......... Safe .......... Ship .......... Sort Alphabetical: alive .......... all .......... and .......... are .......... ark .......... be .......... bring .......... creatures .......... every .......... female .......... flesh .......... into .......... keep .......... kind .......... living .......... male .......... of .......... shall .......... the .......... them .......... they .......... thing .......... to .......... two .......... with .......... You OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |