New American Standard Bible (©1995) But now He has obtained a more excellent ministry, by as much as He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises.ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ νῦν / νυνὶ δὲ διαφορωτέρας τέτυχεν λειτουργίας, ὅσῳ καὶ κρείττονός ἐστιν διαθήκης μεσίτης ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nunc autem melius sortitus est ministerium quanto et melioris testamenti mediator est quod in melioribus repromissionibus sanctum est ................................................................................ Hebreos 8:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero ahora El ha obtenido un ministerio tanto mejor, por cuanto es también el mediador de un mejor pacto, establecido sobre mejores promesas. ................................................................................ Hebraeer 8:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Nun aber hat er ein besseres Amt erlangt, als der eines besseren Testaments Mittler ist, welches auch auf besseren Verheißungen steht. ................................................................................ Hébreux 8:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais maintenant il a obtenu un ministère d'autant supérieur qu'il est le médiateur d'une alliance plus excellente, qui a été établie sur de meilleures promesses. ................................................................................ 希 伯 來 書 8:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 如 今 耶 稣 所 得 的 职 任 是 更 美 的 , 正 如 他 作 更 美 之 约 的 中 保 ; 这 约 原 是 凭 更 美 之 应 许 立 的 。 ................................................................................ King James Bible But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. American King James Version But now has he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established on better promises. American Standard Version But now hath he obtained a ministry the more excellent, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which hath been enacted upon better promises. Bible in Basic English But now his position as priest is higher. because through him God has made a better agreement with man, based on the giving of better things. Douay-Rheims Bible But now he hath obtained a better ministry, by how much also he is a mediator of a better testament, which is established on better promises. Darby Bible Translation But now he has got a more excellent ministry, by so much as he is mediator of a better covenant, which is established on the footing of better promises. English Revised Version But now hath he obtained a ministry the more excellent, by how much also he is the mediator of a better covenant, which hath been enacted upon better promises. GOD'S WORD® Translation (©1995) Jesus has been given a priestly work that is superior to the Levitical priests' work. He also brings a better promise from God that is based on better guarantees. Tyndale New Testament Now hath he obtained a more excellent office, in as much as he is the mediator of a better testament, which was made for better promises. Weymouth New Testament But, as a matter of fact, the ministry which Christ has obtained is all the nobler a ministry, in that He is at the same time the negotiator of a sublimer covenant, based upon sublimer promises. Webster's Bible Translation But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. World English Bible But now he has obtained a more excellent ministry, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which on better promises has been given as law. Young's Literal Translation and now he hath obtained a more excellent service, how much also of a better covenant is he mediator, which on better promises hath been sanctioned, ................................................................................ 希 伯 來 書 8:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 如 今 耶 穌 所 得 的 職 任 是 更 美 的 , 正 如 他 作 更 美 之 約 的 中 保 ; 這 約 原 是 憑 更 美 之 應 許 立 的 。 ................................................................................ Hébreux 8:6 French: Darby ................................................................................ Or maintenant Christ a obtenu un ministère d'autant plus excellent, qu'il est médiateur d'une meilleure alliance qui est établie sur de meilleures promesses; ................................................................................ Hébreux 8:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais maintenant [notre souverain Sacrificateur] a obtenu un ministère d'autant plus excellent, qu'il est Médiateur d'une plus excellente alliance, qui est établie sous de meilleures promesses. ................................................................................ Hébreux 8:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais maintenant Christ a obtenu un ministère d'autant plus excellent, qu'il est Médiateur d'une alliance plus excellente, et qui a été établie sur de meilleures promesses. ................................................................................ Hebraeer 8:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Nun aber hat er ein besser Amt erlanget, als der eines besseren Testaments Mittler ist, welches auch auf besseren Verheißungen stehet. ................................................................................ Hebraeer 8:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jetzt aber hat er einen vortrefflicheren Dienst erlangt, insofern er auch Mittler ist eines besseren Bundes, der auf Grund besserer Verheißungen gestiftet ist. | Hebrenjve 8:6 Albanian ................................................................................ Sepse Perëndia, duke i qortuar, thotë: ''Ja po vijnë ditët kur do të bëj një Besëlidhje të re me shtëpinë e Izraelit dhe me shtëpinë e Judës, ................................................................................ ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 8:6 Armenian (Western): NT ................................................................................ Իսկ հիմա Յիսուս հասաւ գերազանց պաշտօնի մը, քանի որ միջնորդ է լաւագոյն ուխտի մը՝ որ օրինադրուած է լաւագոյն խոստումներու վրայ: ................................................................................ Hebraicoetara. 8:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina orain gure Sacrificadore subiranoac ministerio excellentagoa obtenitu vkan du, cembatenaz Alliança hobeago baten ararteco baita, cein promes hobeagoén gainean ordenatu içan baita. ................................................................................ Евреи 8:6 Bulgarian ................................................................................ но на дело [Христос] е получил служение толкоз по-превъзходно, колкото и завета, на който Той е ходатай, е по-превъзходен, като узаконен върху по-превъзходни обещания. ................................................................................ Poslanica Hebrejima 8:6 Croatian Bible ................................................................................ Ovako mu pak dopalo uzvišenije bogosluženje koliko je Posrednik boljega Saveza, koji je uzakonjen na boljim obećanjima. ................................................................................ Židům 8:6 Czech BKR ................................................................................ Nyní pak tento náš nejvyšší kněz tím důstojnějšího došel úřadu, čímž i lepší smlouvy prostředníkem jest, kterážto lepšími zaslíbeními jest utvrzena. ................................................................................ Hebræerne 8:6 Danish ................................................................................ Men nu har han fået en så meget ypperligere Tjeneste, som han også er Mellemmand for en bedre Pagt, der jo er grundet på bedre Forjættelser. ................................................................................ Hebreeën 8:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En nu heeft Hij zoveel uitnemender bediening gekregen, als Hij ook eens beteren verbonds Middelaar is, hetwelk in betere beloftenissen bevestigd is. ................................................................................ Zsidókhoz 8:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Most azonban annyival kiválóbb szolgálatot nyert, a mennyivel jobb szövetségnek közbenjárója, a mely jobb ígéretek alapján köttetett. ................................................................................ Al la hebreoj 8:6 Esperanto ................................................................................ Sed nun li ricevis servadon des pli bonan, ju pli bona estas la interligo, kies interulo li farigxis kaj kiu sur pli bonaj promesoj estas dekretita. ................................................................................ Kirje heprealaisille 8:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta nyt on hän paremman viran saanut, niinkuin hän paremman Testamentinkin välimies on, joka parempain lupausten päällä seisoo. ................................................................................ Kirje heprealaisille 8:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta tämä taas on saanut niin paljoa jalomman viran, kuin hän on myös paremman liiton välimies, liiton, joka on paremmille lupauksille perustettu. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ νυνί δέ διάφορος τυγχάνω λειτουργία ὅσος καί κρείττων εἰμί διαθήκη μεσίτης ὅστις ἐπί κρείττων ἐπαγγελία νομοθετέω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Νυνὶ δὲ διαφορωτέρας τέτυχε λειτουργίας, ὅσῳ καὶ κρείττονός ἐστι διαθήκης μεσίτης, ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ νυνὶ δὲ διαφορωτέρας τέτευχεν λειτουργίας ὅσῳ καὶ κρείττονός ἐστιν διαθήκης μεσίτης ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ νῦν δὲ διαφορωτέρας τέτυχεν λειτουργίας, ὅσῳ καὶ κρείττονος ἐστιν διαθήκης μεσίτης ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ νυνι δε διαφορωτερας τετυχεν λειτουργιας οσω και κρειττονος εστιν διαθηκης μεσιτης ητις επι κρειττοσιν επαγγελιαις νενομοθετηται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ νυνι δε διαφορωτερας τετυχεν λειτουργιας οσω και κρειττονος εστιν διαθηκης μεσιτης ητις επι κρειττοσιν επαγγελιαις νενομοθετηται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ νυνι δε διαφορωτερας τετευχεν λειτουργιας οσω και κρειττονος εστιν διαθηκης μεσιτης ητις επι κρειττοσιν επαγγελιαις νενομοθετηται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ νυνι δε διαφορωτερας τετευχεν λειτουργιας οσω και κρειττονος εστιν διαθηκης μεσιτης ητις επι κρειττοσιν επαγγελιαις νενομοθετηται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ νυν δε διαφορωτερας τετυχεν λειτουργιας οσω και κρειττονος εστιν διαθηκης μεσιτης ητις επι κρειττοσιν επαγγελιαις νενομοθετηται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ {VAR1: νυν } {VAR2: <νυνι> } δε διαφορωτερας τετυχεν λειτουργιας οσω και κρειττονος εστιν διαθηκης μεσιτης ητις επι κρειττοσιν επαγγελιαις νενομοθετηται ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ nuni de diaphorōteras tetuchen leitourgias osō kai kreittonos estin diathēkēs mesitēs ētis epi kreittosin epangeliais nenomothetētai nuni de diaphorOteras tetuchen leitourgias osO kai kreittonos estin diathEkEs mesitEs Etis epi kreittosin epangeliais nenomothetEtai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ nuni de diaphorōteras tetuchen leitourgias osō kai kreittonos estin diathēkēs mesitēs ētis epi kreittosin epangeliais nenomothetētai nuni de diaphorOteras tetuchen leitourgias osO kai kreittonos estin diathEkEs mesitEs Etis epi kreittosin epangeliais nenomothetEtai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ nuni de diaphorōteras teteuchen leitourgias osō kai kreittonos estin diathēkēs mesitēs ētis epi kreittosin epangeliais nenomothetētai nuni de diaphorOteras teteuchen leitourgias osO kai kreittonos estin diathEkEs mesitEs Etis epi kreittosin epangeliais nenomothetEtai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ nuni de diaphorōteras teteuchen leitourgias osō kai kreittonos estin diathēkēs mesitēs ētis epi kreittosin epangeliais nenomothetētai nuni de diaphorOteras teteuchen leitourgias osO kai kreittonos estin diathEkEs mesitEs Etis epi kreittosin epangeliais nenomothetEtai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ nun de diaphorōteras tetuchen leitourgias osō kai kreittonos estin diathēkēs mesitēs ētis epi kreittosin epangeliais nenomothetētai nun de diaphorOteras tetuchen leitourgias osO kai kreittonos estin diathEkEs mesitEs Etis epi kreittosin epangeliais nenomothetEtai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ {WH: nun } {UBS4: } de diaphorōteras tetuchen leitourgias osō kai kreittonos estin diathēkēs mesitēs ētis epi kreittosin epangeliais nenomothetētai {WH: nun} {UBS4: } de diaphorOteras tetuchen leitourgias osO kai kreittonos estin diathEkEs mesitEs Etis epi kreittosin epangeliais nenomothetEtai ................................................................................ Ebre 8:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, koulye a, sèvis granprèt nou an gen pou l' fè a pi konsekan lontan pase sèvis prèt sa yo. Paske, kontra li te ranje ant Bondye ak lèzòm lan pi bon lontan, li gen pi bon pwomès ki garanti li.ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 8:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكنه الآن قد حصل على خدمة افضل بمقدار ما هو وسيط ايضا لعهد اعظم قد تثبّت على مواعيد افضل ................................................................................ Hebrews 8:6 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה הוא קבל שרות מעלה כפי מעלת הברית הנעשה על ידו אשר הוקמה על הבטחות טבות ויתרות׃ ................................................................................ Hebrews 8:6 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܫܐ ܕܝܢ ܬܫܡܫܬܐ ܕܡܝܬܪܐ ܡܢ ܗܝ ܩܒܠ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܐܟܡܐ ܕܡܝܬܪܐ ܐܦ ܕܝܬܝܩܐ ܗܝ ܕܥܒܝܕ ܒܗ ܡܨܥܝܐ ܘܒܫܘܘܕܝܐ ܕܡܝܬܪܝܢ ܡܢ ܕܗܝ ܐܬܝܗܒܬ ܀ | Ebrei 8:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma ora egli ha ottenuto un ministerio di tanto più eccellente, ch’egli è mediatore d’un patto anch’esso migliore, fondato su migliori promesse. ................................................................................ IBRANI 8:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi sekarang ini Yesus telah beroleh suatu jawatan yang terlebih utama, karena Ia menjadi pengantara suatu perjanjian yang terlebih utama, yang ditetapkan atas segala janji yang terlebih utama. ................................................................................ Hebrews 8:6 Kabyle: NT ................................................................................ Meɛna tura Lmasiḥ yețțunefk as-d ccɣel yugaren wagi s waṭas, d nețța i d amcafeɛ-nneɣ ɣer Sidi Ṛebbi di leɛqed yifen amezwaru, ibedden ɣef lweɛd iṣeḥḥan. ................................................................................ 히브리서 8:6 Korean ................................................................................ 그러나 이제 그가 더 아름다운 직분을 얻으셨으니 이는 더 좋은 약속으로 세우신 더 좋은 언약의 중보시라 ................................................................................ Ebrejiem 8:6 Latvian New Testament ................................................................................ Bet tagad Viņam piešķirtā kalpošana labāka tik, par cik labāka derība, kuras starpnieks Viņš ir, jo tā dibināta ar labākiem solījumiem. ................................................................................ Laiðkas þydams 8:6 Lithuanian ................................................................................ Bet dabar Jis gavo juo prakilnesnį tarnavimą, juo tobulesnės, geresniais pažadais besiremiančios Sandoros tarpininkas yra. ................................................................................ Hebrews 8:6 Maori ................................................................................ Tena ko tenei he nui ke te mahi minita kua riro nei i a ia, he pai rawa hoki te kawenata ko tona takawaenga nei ko ia, he pai rawa hoki nga kupu whakaari, i whakatakotoria ai taua kawenata. ................................................................................ Hebreerne 8:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men nu har han fått en så meget bedre prestetjeneste som det og er en bedre pakt han er mellemmann for, da den er grunnlagt på bedre løfter. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale teraz nasz kapłan tem zacniejszego urzędu dostąpił, im jest pośrednikiem lepszego przymierza, które lepszemi obietnicami jest utwierdzone. ................................................................................ Hebreus 8:6 Portugese Bible ................................................................................ Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas. ................................................................................ Evrei 8:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar acum Hristos a căpătat o slujbă cu atît mai înaltă cu cît legămîntul al cărui mijlocitor este El, e mai bun, căci este aşezat pe făgăduinţe mai bune. ................................................................................ К Евреям 8:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях. ................................................................................ К Евреям 8:6 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях. ................................................................................ К Евреям 8:6 Russian koi8r ................................................................................ Но Сей [Первосвященник] получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях. ................................................................................ Hebrews 8:6 Shuar New Testament ................................................................................ Antsu Jesus ti nekasa nujai nayaimpiniam takaawai. Muisais akupkamuka Shußran pΘnker awajsachminiaiti. Antsu Yus iin ti penker awajtamsattaji. Kame Yamaram Chichamnum Yus Ashφ T·rutmattajnia nu Muisais akupkamunam ana nuna nankaamas ti penker ainiawai. Tuma asamtai nankaamas pΘnker Chichaman Jesus takartamji. ................................................................................ Hebreos 8:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero ahora Jesús ha obtenido un ministerio tanto mejor, por cuanto El es también el mediador de un mejor pacto, establecido sobre mejores promesas. ................................................................................ Hebreos 8:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas ahora tanto mejor ministerio es el suyo, cuanto es mediador de un mejor pacto, el cual ha sido formado sobre mejores promesas. ................................................................................ Hebreos 8:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas ahora tanto mejor ministerio es el suyo, cuanto de un mejor testamento es Mediador, el cual es hecho de mejores promesas. ................................................................................ Hebreos 8:6 Spanish: Modern ................................................................................ Pero ahora Jesús ha alcanzado un ministerio sacerdotal tanto más excelente por cuanto él es mediador de un pacto superior, que ha sido establecido sobre promesas superiores. ................................................................................ Hebreerbrevet 8:6 Swedish (1917) ................................................................................ Men nu har denne fått ett så mycket förnämligare ämbete, som han är medlare för ett bättre förbund, vars ordning vilar på bättre löften. ................................................................................ Waebrania 8:6 Swahili NT ................................................................................ Lakini sasa Yesu amepewa huduma ya kikuhani iliyo bora zaidi kuliko yao, kama vile agano alilothibitisha kati ya watu na Mungu ni bora zaidi, kwani lina msingi wake katika ahadi za mambo yaliyo bora zaidi. ................................................................................ Hebreo 8:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't ngayo'y kinamtan niya ang ministeriong lalong marangal, palibhasa'y siya nama'y tagapamagitan sa isang tipang lalong magaling, na inilagda sa lalong mabubuting pangako. ................................................................................ İbraniler 8:6 Turkish ................................................................................ Şimdiyse, İsa daha iyi vaatler üzerine kurulmuş daha iyi bir antlaşmanın aracısı olduğu kadar, daha üstün bir göreve de sahip olmuştur. ................................................................................ Евреи 8:6 Ukrainian: NT ................................................................................ Тепер же (Христос) лучче знарядив служеннє, на скілько Від посередник луччого завіту, котрий на луччих обітницях узаконив ся. ................................................................................ Hebrews 8:6 Uma New Testament ................................................................................ Aga pobago Yesus meliu kalompe' -na ngkai pobago imam to hi dunia' toi, apa' Yesus jadi' topetauntongoi' to mpoparata Pojanci Alata'ala to meliu kalompe' -na ngkai Pojanci to ri'ulu to naparata nabi Musa, apa' napa to najanci-taka Alata'ala ngkai petauntongoi' -na Yesus meliu kalompe' -na. ................................................................................ Heâ-bô-rô 8:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng thầy tế lễ thượng phẩm chúng ta đã được một chức vụ rất tôn trọng hơn, vì Ngài là Ðấng trung bảo của giao ước tốt hơn, mà giao ước ấy lập lên trên lời hứa tốt hơn. ................................................................................ Ebrei 8:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma ora Cristo ha ottenuto un tanto più eccellente ministerio, quanto egli è mediatore d’un patto migliore, fermato in su migliori promesse. ................................................................................ IBRANI 8:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi sekarang Yesus mendapat tugas imam yang jauh lebih mulia daripada yang dikerjakan oleh imam-imam itu. Sebab perjanjian yang diadakan-Nya antara Allah dan manusia, adalah perjanjian yang lebih baik karena berdasarkan janji untuk hal-hal yang lebih baik. ................................................................................ IBRANI 8:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi sekarang Ia telah mendapat suatu pelayanan yang jauh lebih agung, karena Ia menjadi Pengantara dari perjanjian yang lebih mulia, yang didasarkan atas janji yang lebih tinggi.Agreement .......... Based .......... Better .......... Christ .......... Covenant .......... Enacted .......... Established .......... Excellent .......... Fact .......... Footing .......... Higher .......... Jesus .......... Law .......... Matter .......... Mediator .......... Ministry .......... Negotiator .......... Nobler .......... Obtained .......... Position .......... Priest .......... Promises .......... Received .......... Sanctioned .......... Superior .......... Theirs .......... Time Agreement .......... Based .......... Better .......... Christ .......... Covenant .......... Enacted .......... Established .......... Excellent .......... Fact .......... Footing .......... Higher .......... Jesus .......... Law .......... Matter .......... Mediator .......... Ministry .......... Negotiator .......... Nobler .......... Obtained .......... Position .......... Priest .......... Promises .......... Received .......... Sanctioned .......... Superior .......... Theirs .......... Time Alphabetical: a .......... also .......... and .......... as .......... been .......... better .......... But .......... by .......... covenant .......... enacted .......... excellent .......... founded .......... has .......... he .......... is .......... it .......... Jesus .......... mediator .......... ministry .......... more .......... much .......... now .......... obtained .......... of .......... old .......... on .......... one .......... promises .......... received .......... superior .......... the .......... theirs .......... to .......... which NT Letters ............... (Heb. ............... He. ............... Hb ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |