New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside. ................................................................................ Hosea 13:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσομαι αὐτοῖς ὡς πανθὴρ καὶ ὡς πάρδαλις κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσσυρίων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ero eis quasi leaena sicut pardus in via Assyriorum ................................................................................ Oseas 13:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Seré, pues, para ellos como león; como leopardo junto al camino acecharé. ................................................................................ Hosea 13:7 German: Luther (1912) ................................................................................ So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern. ................................................................................ Osée 13:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route. ................................................................................ 何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 此 , 我 向 他 们 如 狮 子 , 又 如 豹 伏 在 道 旁 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So I will be like a lion to them; as a cruel beast I will keep watch by the road; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I will be to them as a lioness, as a leopard in the way of the Assyrians. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I will be unto them as a lion; as a leopard I will lurk for them by the way; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Therefore am I unto them as a lion: as a leopard will I watch by the way: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So I will be like a lion. Like a leopard I will wait by the road to ambush you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I am to them as a lion, As a leopard by the way I look out. ................................................................................ 何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 此 , 我 向 他 們 如 獅 子 , 又 如 豹 伏 在 道 旁 。 ................................................................................ 何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所以我要像獅子臨到他們,像豹子埋伏在路旁。 ................................................................................ 何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所以我要像狮子临到他们,像豹子埋伏在路旁。 ................................................................................ Osée 13:7 French: Darby ................................................................................ Et je leur serai comme un lion; comme un léopard, je les guetterai sur le chemin. ................................................................................ Osée 13:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Je leur ai donc été comme un grand lion; et je les ai épiés sur le chemin comme un léopard. ................................................................................ Osée 13:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je serai donc pour eux comme un lion; comme un léopard, je les épierai sur le chemin; ................................................................................ Hosea 13:7 German: Luther (1545) ................................................................................ So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern. ................................................................................ Hosea 13:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und so wurde ich ihnen wie ein Löwe; wie ein Pardel laure ich am Wege; | Osea 13:7 Albanian ................................................................................ Kështu unë do të jem për ta si një luan, do të rri në pritë mbi rrugë si leopard; ................................................................................ Осия 13:7 Bulgarian ................................................................................ По тая причина станах за тях като лъв, Като леопард ще дебна на път; ................................................................................ Hosea 13:7 Croatian Bible ................................................................................ Stoga ću im biti kao lav, kao leopard što na putu vreba; ................................................................................ Ozeáše 13:7 Czech BKR ................................................................................ Pročež budu jim jako lítý lev, jako pardus vedlé cesty číhati budu. ................................................................................ Hoseas 13:7 Danish ................................................................................ Så blev jeg for dem som en Løve, en lurende Panter ved Vejen, ................................................................................ Hosea 13:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dies werd Ik hun als een felle leeuw; als een luipaard loerde Ik op den weg. ................................................................................ Hóseás 13:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ De olyan is leszek hozzájok, mint az oroszlán; mint a párducz, úgy lesekedem az úton. ................................................................................ Hoŝea 13:7 Esperanto ................................................................................ Tial Mi estos por ili kiel leono, kiel leopardo, kiu embuskas cxe la vojo. ................................................................................ HOOSEA 13:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä myös tahdon olla heidän kohtaansa niinkuin jalopeura, ja tahdon heitä väijyä niinkuin pardi tiellä. ................................................................................ HOOSEA 13:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin minusta tuli heille ikäänkuin leijona, niinkuin pantteri tien ohessa minä heitä väijyin. ................................................................................ Hosea 13:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσομαι αυτοις ως πανθηρ και ως παρδαλις κατα την οδον ασσυριων ................................................................................ Hosea 13:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai esomai autois ōs panthēr kai ōs pardalis kata tēn odon assuriōn ................................................................................ kai esomai autois Os panthEr kai Os pardalis kata tEn odon assuriOn ................................................................................ Oze 13:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se poutèt sa, m'ap tonbe sou yo tankou yon lyon. Tankou yon leyopa, mwen pral anbiske kò m' sou wout yo ap tann yo. ................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 13:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاكون لهم كاسد. ارصد على الطريق كنمر. ................................................................................ הושע 13:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואהי להם כמו־שחל כנמר על־דרך אשור׃ ................................................................................ הושע 13:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֱהִ֥י לָהֶ֖ם כְּמֹו־שָׁ֑חַל כְּנָמֵ֖ר עַל־דֶּ֥רֶךְ אָשֽׁוּר׃ ................................................................................ הושע 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואהי להם כמו־שחל כנמר על־דרך אשור׃ ................................................................................ הושע 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֱהִי לָהֶם כְּמֹו־שָׁחַל כְּנָמֵר עַל־דֶּרֶךְ אָשׁוּר׃ ................................................................................ הושע 13:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ואהי להם כמו שחל--כנמר על דרך אשור ................................................................................ הושע 13:7 Hebrew Bible ................................................................................ ואהי להם כמו שחל כנמר על דרך אשור׃ | Osea 13:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ond’è ch’io son diventato per loro come un leone; e li spierò sulla strada come un leopardo; ................................................................................ HOSEA 13:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu juga Aku jadi baginya seperti singa. Aku mengintai seperti harimau kumbang di jalan. ................................................................................ 호세아 13:7 Korean ................................................................................ 그러므로 내가 저희에게 사자같고 길가에서 기다리는 표범 같으니라 ................................................................................ Ozëjo knyga 13:7 Lithuanian ................................................................................ Aš būsiu jiems kaip liūtas, kaip šalia kelio tykojantis leopardas. ................................................................................ Hosea 13:7 Maori ................................................................................ Na, ko taku ki a ratou, ka rite ki te raiona: ka tiaki ahau i te ara ano he reparo: ................................................................................ Hoseas 13:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da blev jeg mot dem som en løve; som en leopard lurer jeg ved veien; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dlatego będę im jako lew srogi, jako lampart przy drodze będę czyhał. ................................................................................ Oséias 13:7 Portugese Bible ................................................................................ Portanto serei para eles como leão; como leopardo espreitarei junto ao caminho; ................................................................................ Osea 13:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu M'am făcut ca un leu pentru ei, şi -i pîndesc ca un pardos pe drum. ................................................................................ Осия 13:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге. ................................................................................ Осия 13:7 Russian koi8r ................................................................................ И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.[] ................................................................................ Oseas 13:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Seré, pues, para ellos como león; Como leopardo junto al camino acecharé. ................................................................................ Oseas 13:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto, yo seré para ellos como león; como un leopardo en el camino los espiaré. ................................................................................ Oseas 13:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, yo seré para ellos como león; como tigre en el camino los espiaré. ................................................................................ Oseas 13:7 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, yo seré para ellos como un león; los acecharé como un leopardo en el camino. ................................................................................ Hosea 13:7 Swedish (1917) ................................................................................ Då blev jag mot dem såsom ett lejon; lik en panter lurar jag nu vid vägen. ................................................................................ Hosea 13:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't ako'y magiging parang leon sa kanila; parang leopardo na ako'y magbabantay sa tabi ng daan; ................................................................................ Hoşea 13:7 Turkish ................................................................................ Ben de onlara karşı bir aslan gibi olacağım, Bir pars gibi yol kenarında pusuya yatacağım. ................................................................................ OÂ-seâ 13:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì thế, ta đối với chúng nó sẽ như là sư tử. Ta sẽ như con beo rình chúng nó trên đường. ................................................................................ Osea 13:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Laonde io son loro stato come un leone; io li ho spiati in su la strada, a guisa di pardo. ................................................................................ HOSEA 13:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena itu Aku akan menyergap kamu seperti singa. Seperti macan tutul Aku akan menghadang kamu di jalan. ................................................................................ HOSEA 13:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka Aku menjadi seperti singa bagi mereka, seperti macan tutul Aku mengintip-intip di pinggir jalan. ................................................................................ Beast .......... Cruel .......... Lie .......... Lion .......... Observe .......... Path .......... Road .......... Wait .......... Watch .......... Way .......... Wayside ................................................................................ Beast .......... Cruel .......... Lie .......... Lion .......... Observe .......... Path .......... Road .......... Wait .......... Watch .......... Way .......... Wayside ................................................................................ Alphabetical: a .......... be .......... by .......... come .......... I .......... in .......... leopard .......... lie .......... like .......... lion .......... lurk .......... path .......... So .......... the .......... them .......... to .......... upon .......... wait .......... wayside .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |