Hosea 13:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.
................................................................................
Hosea 13:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσομαι αὐτοῖς ὡς πανθὴρ καὶ ὡς πάρδαλις κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσσυρίων
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֱהִי לָהֶם כְּמֹו־שָׁחַל כְּנָמֵר עַל־דֶּרֶךְ אָשׁוּר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ero eis quasi leaena sicut pardus in via Assyriorum

................................................................................
Oseas 13:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Seré, pues, para ellos como león; como leopardo junto al camino acecharé.
................................................................................
Hosea 13:7 German: Luther (1912)
................................................................................
So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern.
................................................................................
Osée 13:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.
................................................................................
何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 此 , 我 向 他 们 如 狮 子 , 又 如 豹 伏 在 道 旁 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So I will be like a lion to them; as a cruel beast I will keep watch by the road;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will be to them as a lioness, as a leopard in the way of the Assyrians.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I will be unto them as a lion; as a leopard I will lurk for them by the way;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Therefore am I unto them as a lion: as a leopard will I watch by the way:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So I will be like a lion. Like a leopard I will wait by the road to ambush you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I am to them as a lion, As a leopard by the way I look out.
................................................................................
何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 此 , 我 向 他 們 如 獅 子 , 又 如 豹 伏 在 道 旁 。
................................................................................
何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所以我要像獅子臨到他們,像豹子埋伏在路旁。
................................................................................
何 西 阿 書 13:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所以我要像狮子临到他们,像豹子埋伏在路旁。
................................................................................
Osée 13:7 French: Darby
................................................................................
Et je leur serai comme un lion; comme un léopard, je les guetterai sur le chemin.
................................................................................
Osée 13:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Je leur ai donc été comme un grand lion; et je les ai épiés sur le chemin comme un léopard.
................................................................................
Osée 13:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je serai donc pour eux comme un lion; comme un léopard, je les épierai sur le chemin;
................................................................................
Hosea 13:7 German: Luther (1545)
................................................................................
So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern.
................................................................................
Hosea 13:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und so wurde ich ihnen wie ein Löwe; wie ein Pardel laure ich am Wege;
Osea 13:7 Albanian
................................................................................
Kështu unë do të jem për ta si një luan, do të rri në pritë mbi rrugë si leopard;
................................................................................
Осия 13:7 Bulgarian
................................................................................
По тая причина станах за тях като лъв, Като леопард ще дебна на път;
................................................................................
Hosea 13:7 Croatian Bible
................................................................................
Stoga ću im biti kao lav, kao leopard što na putu vreba;
................................................................................
Ozeáše 13:7 Czech BKR
................................................................................
Pročež budu jim jako lítý lev, jako pardus vedlé cesty číhati budu.
................................................................................
Hoseas 13:7 Danish
................................................................................
Så blev jeg for dem som en Løve, en lurende Panter ved Vejen,
................................................................................
Hosea 13:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dies werd Ik hun als een felle leeuw; als een luipaard loerde Ik op den weg.
................................................................................
Hóseás 13:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
De olyan is leszek hozzájok, mint az oroszlán; mint a párducz, úgy lesekedem az úton.
................................................................................
Hoŝea 13:7 Esperanto
................................................................................
Tial Mi estos por ili kiel leono, kiel leopardo, kiu embuskas cxe la vojo.
................................................................................
HOOSEA 13:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä myös tahdon olla heidän kohtaansa niinkuin jalopeura, ja tahdon heitä väijyä niinkuin pardi tiellä.
................................................................................
HOOSEA 13:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin minusta tuli heille ikäänkuin leijona, niinkuin pantteri tien ohessa minä heitä väijyin.
................................................................................
Hosea 13:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσομαι αυτοις ως πανθηρ και ως παρδαλις κατα την οδον ασσυριων
................................................................................
Hosea 13:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai esomai autois ōs panthēr kai ōs pardalis kata tēn odon assuriōn
................................................................................
kai esomai autois Os panthEr kai Os pardalis kata tEn odon assuriOn

................................................................................
Oze 13:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa, m'ap tonbe sou yo tankou yon lyon. Tankou yon leyopa, mwen pral anbiske kò m' sou wout yo ap tann yo.
................................................................................
ﻫﻮﺷﻊ 13:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاكون لهم كاسد. ارصد على الطريق كنمر.
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואהי להם כמו־שחל כנמר על־דרך אשור׃
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֱהִ֥י לָהֶ֖ם כְּמֹו־שָׁ֑חַל כְּנָמֵ֖ר עַל־דֶּ֥רֶךְ אָשֽׁוּר׃
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואהי להם כמו־שחל כנמר על־דרך אשור׃
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֱהִי לָהֶם כְּמֹו־שָׁחַל כְּנָמֵר עַל־דֶּרֶךְ אָשׁוּר׃
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ואהי להם כמו שחל--כנמר על דרך אשור
................................................................................
הושע 13:7 Hebrew Bible
................................................................................
ואהי להם כמו שחל כנמר על דרך אשור׃
Osea 13:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ond’è ch’io son diventato per loro come un leone; e li spierò sulla strada come un leopardo;
................................................................................
HOSEA 13:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu juga Aku jadi baginya seperti singa. Aku mengintai seperti harimau kumbang di jalan.
................................................................................
호세아 13:7 Korean
................................................................................
그러므로 내가 저희에게 사자같고 길가에서 기다리는 표범 같으니라
................................................................................
Ozëjo knyga 13:7 Lithuanian
................................................................................
Aš būsiu jiems kaip liūtas, kaip šalia kelio tykojantis leopardas.
................................................................................
Hosea 13:7 Maori
................................................................................
Na, ko taku ki a ratou, ka rite ki te raiona: ka tiaki ahau i te ara ano he reparo:
................................................................................
Hoseas 13:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da blev jeg mot dem som en løve; som en leopard lurer jeg ved veien;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dlatego będę im jako lew srogi, jako lampart przy drodze będę czyhał.
................................................................................
Oséias 13:7 Portugese Bible
................................................................................
Portanto serei para eles como leão; como leopardo espreitarei junto ao caminho;   
................................................................................
Osea 13:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu M'am făcut ca un leu pentru ei, şi -i pîndesc ca un pardos pe drum.
................................................................................
Осия 13:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.
................................................................................
Осия 13:7 Russian koi8r
................................................................................
И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.[]
................................................................................
Oseas 13:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Seré, pues, para ellos como león; Como leopardo junto al camino acecharé.
................................................................................
Oseas 13:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto, yo seré para ellos como león; como un leopardo en el camino los espiaré.
................................................................................
Oseas 13:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto, yo seré para ellos como león; como tigre en el camino los espiaré.
................................................................................
Oseas 13:7 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, yo seré para ellos como un león; los acecharé como un leopardo en el camino.
................................................................................
Hosea 13:7 Swedish (1917)
................................................................................
Då blev jag mot dem såsom ett lejon; lik en panter lurar jag nu vid vägen.
................................................................................
Hosea 13:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ako'y magiging parang leon sa kanila; parang leopardo na ako'y magbabantay sa tabi ng daan;
................................................................................
Hoşea 13:7 Turkish
................................................................................
Ben de onlara karşı bir aslan gibi olacağım,
Bir pars gibi yol kenarında pusuya yatacağım.

................................................................................
OÂ-seâ 13:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì thế, ta đối với chúng nó sẽ như là sư tử. Ta sẽ như con beo rình chúng nó trên đường.
................................................................................
Osea 13:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Laonde io son loro stato come un leone; io li ho spiati in su la strada, a guisa di pardo.
................................................................................
HOSEA 13:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena itu Aku akan menyergap kamu seperti singa. Seperti macan tutul Aku akan menghadang kamu di jalan.
................................................................................
HOSEA 13:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka Aku menjadi seperti singa bagi mereka, seperti macan tutul Aku mengintip-intip di pinggir jalan.
................................................................................
Beast .......... Cruel .......... Lie .......... Lion .......... Observe .......... Path .......... Road .......... Wait .......... Watch .......... Way .......... Wayside
................................................................................
Beast .......... Cruel .......... Lie .......... Lion .......... Observe .......... Path .......... Road .......... Wait .......... Watch .......... Way .......... Wayside
................................................................................
Alphabetical: a .......... be .......... by .......... come .......... I .......... in .......... leopard .......... lie .......... like .......... lion .......... lurk .......... path .......... So .......... the .......... them .......... to .......... upon .......... wait .......... wayside .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible