Hosea 2:17
New American Standard Bible (©1995)
"For I will remove the names of the Baals from her mouth, So that they will be mentioned by their names no more.

Hosea 2:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξαρῶ τὰ ὀνόματα τῶν βααλιμ ἐκ στόματος αὐτῆς καὶ οὐ μὴ μνησθῶσιν οὐκέτι τὰ ὀνόματα αὐτῶν

הושע 2:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַהֲסִרֹתִי אֶת־שְׁמֹות הַבְּעָלִים מִפִּיהָ וְלֹא־יִזָּכְרוּ עֹוד בִּשְׁםָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et auferam nomina Baalim de ore eius et non recordabitur ultra nominis eorum
................................................................................
Oseas 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque quitaré de su boca los nombres de los Baales, y nunca más serán mencionados por sus nombres.
................................................................................
Hosea 2:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich will die Namen der Baalim von ihrem Munde wegtun, daß man ihrer Namen nicht mehr gedenken soll.
................................................................................
Osée 2:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ôterai de sa bouche les noms des Baals, afin qu'on ne les mentionne plus par leurs noms.
................................................................................
何 西 阿 書 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 我 必 从 我 民 的 口 中 除 掉 诸 巴 力 的 名 号 , 这 名 号 不 再 提 起 。
................................................................................
King James Bible
For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

American King James Version
For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

American Standard Version
For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name.

Bible in Basic English
For I will take away the names of the Baals out of her mouth, and never again will she say their names.

Douay-Rheims Bible
And I will take away the names of Baalim out of her mouth, and she shall no more remember their name.

Darby Bible Translation
for I will take away the names of the Baals out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

English Revised Version
For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I won't allow her to say the names of other gods called Baal. She will never again call out their names.

Webster's Bible Translation
For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

World English Bible
For I will take away the names of the Baals out of her mouth, and they will no longer be mentioned by name.

Young's Literal Translation
And I have turned aside the names of the lords from her mouth, And they are not remembered any more by their name.
................................................................................
何 西 阿 書 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 我 必 從 我 民 的 口 中 除 掉 諸 巴 力 的 名 號 , 這 名 號 不 再 提 起 。
................................................................................
Osée 2:17 French: Darby
................................................................................
Et j'ôterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom.
................................................................................
Osée 2:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Car j'ôterai de sa bouche les noms des Bahalins, et on n'en fera plus mention par leur nom.
................................................................................
Osée 2:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et j'ôterai de sa bouche les noms des Baals; et on ne fera plus mention de leur nom.
................................................................................
Hosea 2:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich will die Namen der Baalim von ihrem Munde wegtun, daß man derselbigen Namen nicht mehr gedenken soll.
................................................................................
Hosea 2:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde die Namen der Baalim hinwegtun aus ihrem Munde, und sie werden nicht mehr mit ihrem Namen erwähnt werden.

Osea 2:17 Albanian
................................................................................
Do të heq nga goja e saj emrat e Baalëve dhe nuk do t'i kujtojnë më emrat e tyre.
................................................................................
Осия 2:17 Bulgarian
................................................................................
Защото ще премахна имената на ваалимите от устата й; И те няма вече да се поменуват с имената си.
................................................................................
Hosea 2:17 Croatian Bible
................................................................................
Uklonit ću joj iz usta imena baalska i neće im više ime spominjati.
................................................................................
Ozeáše 2:17 Czech BKR
................................................................................
Nebo vyprázdním jména Bálů z úst tvých, aniž připomínáni budou více v jménu svém.
................................................................................
Hoseas 2:17 Danish
................................................................................
Baalsnavnene fjerner jeg fra hendes Mund, ej mer skal Navnene huskes.
................................................................................
Hosea 2:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal te dien dage een verbond voor hen maken met het wild gedierte des velds, en met het gevogelte des hemels, en het kruipend gedierte des aardbodems; en Ik zal den boog, en het zwaard, en den krijg van de aarde verbreken, en zal hen in zekerheid doen nederliggen.
................................................................................
Hóseás 2:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
És azon a napon frigyet szerzek nékik a mezei vadakkal, az égi madarakkal és a föld férgével, és az ívet, kardot és háborút eltörlöm e földrõl, és bátorságos lakozást adok nékik.
................................................................................
Hoŝea 2:17 Esperanto
................................................................................
Mi forigos de sxia busxo la nomojn de la Baaloj, kaj oni ne plu rememoros ilin laux ilia nomo.
................................................................................
HOOSEA 2:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä tahdon Baalimin nimet ottaa pois hänen suustansa, niin ettei kenenkään pidä sitä nimeä enään muistaman.
................................................................................
HOOSEA 2:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja minä poistan baalien nimet hänen suustansa, eikä niiden nimiä enää mainita.
................................................................................
Hosea 2:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξαρω τα ονοματα των βααλιμ εκ στοματος αυτης και ου μη μνησθωσιν ουκετι τα ονοματα αυτων
................................................................................
Hosea 2:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai exarō ta onomata tōn baalim ek stomatos autēs kai ou mē mnēsthōsin ouketi ta onomata autōn
kai exarO ta onomata tOn baalim ek stomatos autEs kai ou mE mnEsthOsin ouketi ta onomata autOn

................................................................................
Oze 2:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen p'ap janm kite non Baal yo soti nan bouch li, li p'ap janm nonmen non yo ankò.

ﻫﻮﺷﻊ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانزع اسماء البعليم من فمها فلا تذكر ايضا باسمائها.
................................................................................
הושע 2:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והסרתי את־שמות הבעלים מפיה ולא־יזכרו עוד בשםם׃
................................................................................
הושע 2:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַהֲסִרֹתִ֛י אֶת־שְׁמֹ֥ות הַבְּעָלִ֖ים מִפִּ֑יהָ וְלֹֽא־יִזָּכְר֥וּ עֹ֖וד בִּשְׁמָֽם׃
................................................................................
הושע 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והסרתי את־שמות הבעלים מפיה ולא־יזכרו עוד בשמם׃
................................................................................
הושע 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַהֲסִרֹתִי אֶת־שְׁמֹות הַבְּעָלִים מִפִּיהָ וְלֹא־יִזָּכְרוּ עֹוד בִּשְׁמָם׃
................................................................................
הושע 2:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט והסרתי את שמות הבעלים מפיה ולא יזכרו עוד בשמם
................................................................................
הושע 2:17 Hebrew Bible
................................................................................
והסרתי את שמות הבעלים מפיה ולא יזכרו עוד בשמם׃
Osea 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io torrò via dalla sua bocca i nomi de’ Baali, ed il loro nome non sarà più mentovato.
................................................................................
HOSEA 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Aku akan lalukan dari pada mulutnya segala nama Baal, sehingga tiada lagi orang teringat akan namanya!
................................................................................
호세아 2:17 Korean
................................................................................
내가 바알들의 이름을 저의 입에서 제하여 다시는 그 이름을 기억하여 일컬음이 없게 하리라
................................................................................
Ozëjo knyga 2:17 Lithuanian
................................................................................
Aš pašalinsiu Baalų vardus iš jos burnos, ir ji nebeminės jų.
................................................................................
Hosea 2:17 Maori
................................................................................
No te mea ka tangohia e ahau nga ingoa o nga Paarimi i roto i tona mangai, e kore ano ratou, o ratou ingoa, e maharatia a muri ake nei.
................................................................................
Hoseas 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil ta Ba'alenes navn bort fra hennes munn, og de skal ikke mere nevnes ved navn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo odejmę imiona Baalów od ust twoich, że ani wspominani będą więcej imieniem swojem.
................................................................................
Oséias 2:17 Portugese Bible
................................................................................
Pois da sua boca tirarei os nomes dos baalins, e não mais se fará menção desses nomes.   
................................................................................
Osea 2:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi scoate din gura ei numele Baalilor, ca să nu mai fie pomeniţi pe nume.
................................................................................
Осия 2:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И удалю имена Ваалов от уст ее, и не будут более вспоминаемы имена их.
................................................................................
Осия 2:17 Russian koi8r
................................................................................
И удалю имена Ваалов от уст ее, и не будут более вспоминаемы имена их.[]
................................................................................
Oseas 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque quitaré de su boca los nombres de los Baales, Y nunca más serán mencionados por sus nombres.
................................................................................
Oseas 2:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque quitaré de su boca los nombres de los Baales, y nunca más serán mentados por sus nombres.
................................................................................
Oseas 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque quitaré de su boca los nombres de los baales, y nunca más serán mentados por su nombre.
................................................................................
Oseas 2:17 Spanish: Modern
................................................................................
Porque yo quitaré de su boca los nombres de los Baales, y nunca más serán mencionados sus nombres.
................................................................................
Hosea 2:17 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, Baalernas namn skall jag skaffa bort ur hennes mun, så att de icke mer skola nämnas vid namn.
................................................................................
Hosea 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't aking aalisin ang mga pangalan ng mga Baal sa kaniyang bibig, at siya'y hindi na babanggitin pa sa pamamagitan ng kanilang pangalan.
................................................................................
Hoşea 2:17 Turkish
................................................................................
Ağzından Baalların adını sileceğim,
Adları bir daha anılmayacak.

................................................................................
OÂ-seâ 2:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì ta sẽ cất tên của các tượng Ba-anh khỏi miệng nó; và không ai nói đến tên chúng nó nữa.
................................................................................
Osea 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io torrò via dalla sua bocca i Baali, e quelli non saranno più ricordati per li nomi loro.
................................................................................
HOSEA 2:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku tak akan mengizinkan dia menyebut nama Baal lagi, sehingga orang akan melupakan nama itu.
................................................................................
HOSEA 2:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(2-16) Lalu Aku menjauhkan nama para Baal dari mulutmu, maka nama mereka tidak lagi disebut.

Baalim .......... Baals .......... Ba'als .......... Invoked .......... Longer .......... Mentioned .......... Mouth .......... Names .......... Remembered .......... Remove .......... Turned

Baalim .......... Baals .......... Ba'als .......... Invoked .......... Longer .......... Mentioned .......... Mouth .......... Names .......... Remembered .......... Remove .......... Turned

Alphabetical: Baals .......... be .......... by .......... For .......... from .......... her .......... I .......... invoked .......... lips .......... longer .......... mentioned .......... more .......... mouth .......... names .......... no .......... of .......... remove .......... So .......... that .......... the .......... their .......... they .......... will

OT Prophets

............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible