New American Standard Bible (©1995) "It will come about in that day that I will respond," declares the LORD. "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth,Hosea 2:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ λέγει κύριος ἐπακούσομαι τῷ οὐρανῷ καὶ ὁ οὐρανὸς ἐπακούσεται τῇ γῇ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et erit in illa die exaudiam dicit Dominus exaudiam caelos et illi exaudient terram ................................................................................ Oseas 2:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucederá que en aquel día yo responderé--declara el SEÑOR--, responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra, ................................................................................ Hosea 2:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Zur selben Zeit, spricht der HERR, will ich erhören, ich will den Himmel erhören und der Himmel soll die Erde erhören, ................................................................................ Osée 2:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce jour-là, j'exaucerai, dit l'Eternel, j'exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre; ................................................................................ 何 西 阿 書 2:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 说 : 那 日 我 必 应 允 , 我 必 应 允 天 , 天 必 应 允 地 ; ................................................................................ King James Bible And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; American King James Version And it shall come to pass in that day, I will hear, said the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; American Standard Version And it shall come to pass in that day, I will answer, saith Jehovah, I will answer the heavens, and they shall answer the earth; Bible in Basic English And it will be, in that day, says the Lord, that I will give an answer to the heavens, and the heavens to the earth; Douay-Rheims Bible And it shall come to pass in that day: I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth. Darby Bible Translation And it shall come to pass in that day, I will hear, saith Jehovah, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; English Revised Version And it shall come to pass in that day, I will answer, saith the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth; GOD'S WORD® Translation (©1995) "On that day I will answer your prayers," declares the LORD. "I will speak to the sky, it will speak to the earth, Webster's Bible Translation And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; World English Bible It will happen in that day, I will respond," says Yahweh, "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth; Young's Literal Translation And it hath come to pass in that day, I answer -- an affirmation of Jehovah, I answer the heavens, and they answer the earth. ................................................................................ 何 西 阿 書 2:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 說 : 那 日 我 必 應 允 , 我 必 應 允 天 , 天 必 應 允 地 ; ................................................................................ Osée 2:21 French: Darby ................................................................................ Et il arrivera, en ce jour-là, que j'exaucerai dit l'Éternel, j'exaucerai les cieux, et eux exauceront la terre, ................................................................................ Osée 2:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il arrivera en ce temps-là que je répondrai, dit l'Eternel, que je répondrai aux cieux, et les cieux répondront à la terre. ................................................................................ Osée 2:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce temps-là je répondrai, dit l'Éternel, ................................................................................ Hosea 2:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich erhören; ich will den Himmel erhören; und der Himmel soll die Erde erhören ................................................................................ Hosea 2:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich erhören, spricht Jehova: ich werde den Himmel erhören, und dieser wird die Erde erhören; | Osea 2:21 Albanian ................................................................................ Atë ditë do të ndodhë që unë do të përgjigjem", thotë Zoti. "Do t'i përgjigjem qiellit dhe ky do t'i përgjigjet tokës; ................................................................................ Осия 2:21 Bulgarian ................................................................................ И в оня ден ще отговоря, казва Господ, Ще отговоря на небето, И то ще отговори на земята, ................................................................................ Hosea 2:21 Croatian Bible ................................................................................ U onaj dan - riječ je Jahvina - odazvat ću se nebesima, a ona će se zemlji odazvati; ................................................................................ Ozeáše 2:21 Czech BKR ................................................................................ I stane se v ten den, že vyslýchati budu, dí Hospodin, vyslýchati budu nebesa, a ona vyslyší zemi. ................................................................................ Hoseas 2:21 Danish ................................................................................ Da skal det ske på hin Dag, at jeg bønhører, lyder det fra HERREN, ja, at jeg bønhører Himlen, at den så bønhører Jorden, ................................................................................ Hosea 2:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de aarde zal het koren verhoren, mitsgaders den most en de olie; en die zullen Jizreel verhoren. ................................................................................ Hóseás 2:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ A föld pedig meghallgatja a búzát és a mustot és az olajat; azok pedig meghallgatják Jezréelt. ................................................................................ Hoŝea 2:21 Esperanto ................................................................................ En tiu tempo Mi favoros, diras la Eternulo, Mi favoros la cxielon, kaj gxi favoros la teron; ................................................................................ HOOSEA 2:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä ajalla, sanoo Herra; tahdon minä kuulla, minä tahdon taivaasta kuulla, ja taivaan pitää maata kuuleman. ................................................................................ HOOSEA 2:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä päivänä minä kuulen, sanoo Herra, minä kuulen taivasta, ja se kuulee maata, ................................................................................ Hosea 2:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται εν εκεινη τη ημερα λεγει κυριος επακουσομαι τω ουρανω και ο ουρανος επακουσεται τη γη ................................................................................ Hosea 2:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai en ekeinē tē ēmera legei kurios epakousomai tō ouranō kai o ouranos epakousetai tē gē kai estai en ekeinE tE Emera legei kurios epakousomai tO ouranO kai o ouranos epakousetai tE gE ................................................................................ Oze 2:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jou sa a, m'a reponn lapriyè tout moun. Se Seyè a menm ki di sa. M'ap fè lapli soti nan syèl tonbe sou latè.ﻫﻮﺷﻊ 2:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون في ذلك اليوم اني استجيب يقول الرب استجيب السموات وهي تستجيب الارض ................................................................................ הושע 2:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה ביום ההוא אענה נאם־יהוה אענה את־השמים והם יענו את־הארץ׃ ................................................................................ הושע 2:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא אֶֽעֱנֶה֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶעֱנֶ֖ה אֶת־הַשָּׁמָ֑יִם וְהֵ֖ם יַעֲנ֥וּ אֶת־הָאָֽרֶץ׃ ................................................................................ הושע 2:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה ׀ ביום ההוא אענה נאם־יהוה אענה את־השמים והם יענו את־הארץ׃ ................................................................................ הושע 2:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה ׀ בַּיֹּום הַהוּא אֶעֱנֶה נְאֻם־יְהוָה אֶעֱנֶה אֶת־הַשָּׁמָיִם וְהֵם יַעֲנוּ אֶת־הָאָרֶץ׃ ................................................................................ הושע 2:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג והיה ביום ההוא אענה נאם יהוה--אענה את השמים והם יענו את הארץ ................................................................................ הושע 2:21 Hebrew Bible ................................................................................ והיה ביום ההוא אענה נאם יהוה אענה את השמים והם יענו את הארץ׃ | Osea 2:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E in quel giorno avverrà ch’io ti risponderò, dice l’Eterno: risponderò al cielo, ed esso risponderà alla terra; ................................................................................ HOSEA 2:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka akan jadi pada hari itu juga, demikianlah firman Tuhan, bahwa Aku akan mendengar, yaitu Aku mendengar akan langit dan langitpun mendengar akan bumi, ................................................................................ 호세아 2:21 Korean ................................................................................ 여호와께서 가라사대 그 날에 내가 응하리라 나는 하늘에 응하고 하늘은 땅에 응하고 ................................................................................ Ozëjo knyga 2:21 Lithuanian ................................................................................ Tą dieną Aš išgirsiu,sako Viešpats.Aš išgirsiu dangus ir jie išgirs žemę. ................................................................................ Hosea 2:21 Maori ................................................................................ I taua ra ka whakarongo ahau, e ai ta Ihowa, ka whakarongo ahau ki nga rangi, ka whakarongo ratou ki te whenua; ................................................................................ Hoseas 2:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og det skal skje på den dag at jeg vil bønnhøre, sier Herren, jeg vil bønnhøre himmelen, og den skal bønnhøre jorden, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dnia onego wysłucham, mówi Pan, wysłucham, mówi, niebiosa, a one wusłuchają ziemię; ................................................................................ Oséias 2:21 Portugese Bible ................................................................................ Naquele dia responderei, diz o Senhor; responderei aos céus, e estes responderão a terra; ................................................................................ Osea 2:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În ziua aceea, voi asculta, zice Domnul, voi asculta cerurile, şi ele vor asculta pămîntul; ................................................................................ Осия 2:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю, ................................................................................ Осия 2:21 Russian koi8r ................................................................................ И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю,[] ................................................................................ Oseas 2:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y sucederá que en aquel día Yo responderé," declara el SEÑOR, "responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra, ................................................................................ Oseas 2:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y será que en aquel tiempo responderé, dice Jehová, yo responderé á los cielos, y ellos responderán á la tierra; ................................................................................ Oseas 2:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y será que en aquel tiempo responderé, dice el SEÑOR, yo responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra; ................................................................................ Oseas 2:21 Spanish: Modern ................................................................................ Y sucederá en aquel día, dice Jehovah, que responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra. ................................................................................ Hosea 2:21 Swedish (1917) ................................................................................ Och det skall ske på den dagen att jag skall bönhöra, säger HERREN, jag skall bönhöra himmelen, och den skall bönhöra jorden, ................................................................................ Hosea 2:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mangyayari sa araw na yaon, na ako'y sasagot, sabi ng Panginoon, ako'y sasagot sa langit, at sila'y magsisisagot sa lupa; ................................................................................ Hoşea 2:21 Turkish ................................................................................ ‹‹Ve o gün yanıt vereceğim›› diyor RAB, ‹‹Göklere yanıt vereceğim; Onlar da yere yanıt verecek; ................................................................................ OÂ-seâ 2:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán: Trong ngày đó, ta sẽ trả lời, ta sẽ trả lời cho các từng trời, các từng trời sẽ trả lời cho đất. ................................................................................ Osea 2:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed avverrà in quel giorno, che io risponderò, dice il Signore, risponderò al cielo, ed esso risponderà alla terra. ................................................................................ HOSEA 2:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu, bila umat-Ku Israel berdoa, Aku akan mendengarkan mereka. Dari langit Aku membuat hujan turun sehingga bumi menghasilkan gandum, anggur dan minyak zaitun. ................................................................................ HOSEA 2:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (2-20) Maka pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, Aku akan mendengarkan langit, dan langit akan mendengarkan bumi.Affirmation .......... Declares .......... Earth .......... Hear .......... Heavens .......... Respond .......... Skies Affirmation .......... Declares .......... Earth .......... Hear .......... Heavens .......... Respond .......... Skies Alphabetical: about .......... and .......... come .......... day .......... declares .......... earth .......... heavens .......... I .......... In .......... It .......... LORD .......... respond .......... skies .......... that .......... the .......... they .......... to .......... will OT Prophets ............... (Ho ............... Hs ............... Hos. ............... H) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... H ............... H2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 Scripturetext.com Multilingual Bible |