New American Standard Bible (©1995) I have commanded My consecrated ones, I have even called My mighty warriors, My proudly exulting ones, To execute My anger.Isaiah 13:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγὼ συντάσσω καὶ ἐγὼ ἄγω αὐτούς ἡγιασμένοι εἰσίν καὶ ἐγὼ ἄγω αὐτούς γίγαντες ἔρχονται πληρῶσαι τὸν θυμόν μου χαίροντες ἅμα καὶ ὑβρίζοντες Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ego mandavi sanctificatis meis et vocavi fortes meos in ira mea exultantes in gloria mea ................................................................................ Isaías 13:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo he dado órdenes a mis consagrados, también he llamado a mis guerreros, a los que se regocijan de mi gloria, para ejecutar mi ira. ................................................................................ Jesaja 13:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich habe meine Geheiligten geboten und meine Starken gerufen zu meinem Zorn, die fröhlich sind in meiner Herrlichkeit. ................................................................................ Ésaïe 13:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ai donné des ordres à ma sainte milice, J'ai appelé les héros de ma colère, Ceux qui se réjouissent de ma grandeur. ................................................................................ 以 賽 亞 書 13:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 吩 咐 我 所 挑 出 来 的 人 ; 我 招 呼 我 的 勇 士 ─ 就 是 那 矜 夸 高 傲 之 辈 , 为 要 成 就 我 怒 中 所 定 的 。 ................................................................................ King James Bible I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness. American King James Version I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for my anger, even them that rejoice in my highness. American Standard Version I have commanded my consecrated ones, yea, I have called my mighty men for mine anger, even my proudly exulting ones. Bible in Basic English I have given orders to my holy ones, I have sent out my men of war, those of mine who take pride in their power, to give effect to my wrath. Douay-Rheims Bible I have commanded my sanctified ones, and have called my strong ones in my wrath, them that rejoice in my glory. Darby Bible Translation I have commanded my hallowed ones, I have also called my mighty men for mine anger, them that rejoice in my highness. English Revised Version I have commanded my consecrated ones, yea, I have called my mighty men for mine anger, even my proudly exulting ones. GOD'S WORD® Translation (©1995) I've commanded my holy ones. I've called my mighty men to carry out my anger. They find joy in my triumphs. Webster's Bible Translation I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for my anger, even them that rejoice in my highness. World English Bible I have commanded my consecrated ones; yes, I have called my mighty men for my anger, even my proudly exulting ones. Young's Literal Translation I have given charge to My sanctified ones, Also I have called My mighty ones for Mine anger, Those rejoicing at Mine excellency.' ................................................................................ 以 賽 亞 書 13:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 吩 咐 我 所 挑 出 來 的 人 ; 我 招 呼 我 的 勇 士 ─ 就 是 那 矜 誇 高 傲 之 輩 , 為 要 成 就 我 怒 中 所 定 的 。 ................................................................................ Ésaïe 13:3 French: Darby ................................................................................ J'ai donné commandement à mes saints, j'ai appelé aussi pour ma colère mes hommes forts, ceux qui se réjouissent en ma grandeur. ................................................................................ Ésaïe 13:3 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est moi qui ai donné charge à ceux qui me sont dévoués, et j'ai appelé pour [exécuter] ma colère mes hommes forts, qui s'égayent à cause de ma grandeur. ................................................................................ Ésaïe 13:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Moi, j'ai donné l'ordre à ceux qui me sont consacrés; j'ai appelé, pour exécuter ma colère, mes hommes vaillants, ceux qui se réjouissent de ma grandeur. ................................................................................ Jesaja 13:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich habe meinen Geheiligten geboten und meinen Starken gerufen zu meinem Zorn, die da fröhlich sind in meiner HERRLIchkeit. ................................................................................ Jesaja 13:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich habe meine Geheiligten entboten, auch meine Helden gerufen zu meinem Zorne, meine stolz Frohlockenden. | Isaia 13:3 Albanian ................................................................................ Unë u dhashë urdhër atyre që më janë shenjtëruar mua, thirra trimat e mi për të zbatuar zemërimin tim, ata që ngazëllohen në madhërinë time. ................................................................................ Исая 13:3 Bulgarian ................................................................................ Аз заповядах на посветените Си, Повиках още и силните Си, за [да извършат волята на] гнева Ми,- Да! ония, които се радват на Моето величие. ................................................................................ Isaiah 13:3 Croatian Bible ................................................................................ Zapovijed dadoh svetim svojim ratnicima, gnjevu svom pozvah svoje junake koji slave veličanstvo moje. ................................................................................ Izaiáše 13:3 Czech BKR ................................................................................ Já jsem přikázal posvěceným svým, povolal jsem také i udatných reků svých k vykonání hněvu svého, veselících se z vyvýšení mého. ................................................................................ Esajas 13:3 Danish ................................................................................ Jeg har opbudt min viede Hær til at tjene min Vrede og kaldt mine Helte hid, de jublende, stolte. ................................................................................ Jesaja 13:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik heb aan Mijn geheiligden bevel gegeven; ook heb Ik tot Mijn toorn geroepen Mijn helden, de vrolijken Mijner hoogheid. ................................................................................ Ézsaiás 13:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én parancsoltam felszentelt [vitéz]eimnek, és elhívtam erõsimet haragomnak [véghezvitelére,] a kik én bennem büszkén örvendenek. ................................................................................ Jesaja 13:3 Esperanto ................................................................................ Mi ordonis al Miaj sanktigitoj, Mi kunvokis al Mia kolero Miajn fortulojn, kiuj gxojas pro Mia majesteco. ................................................................................ JESAJA 13:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä olen käskenyt pyhitetyilleni, ja kutsunut väkeväni minun vihaani, jotka iloitsevat minun kunniassani. ................................................................................ JESAJA 13:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä olen antanut käskyn vihkiytyneilleni ja kutsunut urhoni vihani työhön, ylvääni, riemuitsevaiseni. ................................................................................ Isaiah 13:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγω συντασσω και εγω αγω αυτους ηγιασμενοι εισιν και εγω αγω αυτους γιγαντες ερχονται πληρωσαι τον θυμον μου χαιροντες αμα και υβριζοντες ................................................................................ Isaiah 13:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egō suntassō kai egō agō autous ēgiasmenoi eisin kai egō agō autous gigantes erchontai plērōsai ton thumon mou chairontes ama kai ubrizontes egO suntassO kai egO agO autous Egiasmenoi eisin kai egO agO autous gigantes erchontai plErOsai ton thumon mou chairontes ama kai ubrizontes ................................................................................ Ezayi 13:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se mwen menm, Seyè a, k'ap bay sèvitè m' yo lòd! M'ap rele tout vanyan sòlda mwen yo, tout moun pa m' yo ki gen kè kontan, k'ap mache tèt anlè, pou yo pini moun k'ap fè m' fè kòlè yo.ﺃﺷﻌﻴﺎء 13:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انا اوصيت مقدسي ودعوت ابطالي لاجل غضبي مفتخري عظمتي. ................................................................................ ישעה 13:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אני צויתי למקדשי גם קראתי גבורי לאפי עליזי גאותי׃ ................................................................................ ישעה 13:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲנִ֥י צִוֵּ֖יתִי לִמְקֻדָּשָׁ֑י גַּ֣ם קָרָ֤אתִי גִבֹּורַי֙ לְאַפִּ֔י עַלִּיזֵ֖י גַּאֲוָתִֽי׃ ................................................................................ ישעה 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אני צויתי למקדשי גם קראתי גבורי לאפי עליזי גאותי׃ ................................................................................ ישעה 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲנִי צִוֵּיתִי לִמְקֻדָּשָׁי גַּם קָרָאתִי גִבֹּורַי לְאַפִּי עַלִּיזֵי גַּאֲוָתִי׃ ................................................................................ ישעה 13:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג אני צויתי למקדשי גם קראתי גבורי לאפי עליזי גאותי ................................................................................ ישעה 13:3 Hebrew Bible ................................................................................ אני צויתי למקדשי גם קראתי גבורי לאפי עליזי גאותי׃ | Isaia 13:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io ho dato ordine a quelli che mi son consacrati, ho chiamato i miei prodi, ministri della mia ira, quelli che esultano nella mia grandezza. ................................................................................ YESAYA 13:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Aku sudah memberi titah kepada segala orang yang telah Kusucikan; Aku sudah memanggil segala pahlawan-Ku, yang berlompat-lompatan datang dengan suka akan kebesaran-Ku, ia itu akan melakukan murka-Ku. ................................................................................ 이사야 13:3 Korean ................................................................................ 내가 나의 거룩히 구별한 자에게 명하고 나의 위엄을 기뻐하는 용사들을 불러 나의 노를 풀게 하였느니라 ................................................................................ Izaijo knyga 13:3 Lithuanian ................................................................................ Aš įsakiau savo pašvęstiesiems ir pašaukiau savo karžygius, kad įvykdytų mano rūstybę,tuos, kurie džiaugiasi mano išaukštinimu. ................................................................................ Isaiah 13:3 Maori ................................................................................ Kua oti aku i whakatapu ai te whakahau, kua karangatia ano hoki e ahau aku marohirohi ki toku riri, ara aku e whakamanamana nui nei. ................................................................................ Esaias 13:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg har opbudt mine innvidde menn og kalt mine helter til å tjene min vrede, mine stolte, jublende skarer. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jam przykazał poświęconym moim; przyzwałem też i mocarzów moich do wykonania gniewu mego, którzy się weselą z wywyższenia mego. ................................................................................ Isaías 13:3 Portugese Bible ................................................................................ Eu dei ordens aos meus consagrados; sim, já chamei os meus valentes para executarem a minha ira, os que exultam arrogantemente. ................................................................................ Isaia 13:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Am dat poruncă sfintei Mele oştiri-zice Domnul-am chemat pe vitejii Mei la judecata mîniei Mele, pe cei ce se bucură de mărimea Mea.`` ................................................................................ Исаия 13:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я дал повеление избранным Моим и призвал для совершения гнева Моего сильных Моих, торжествующих в величии Моем. ................................................................................ Исаия 13:3 Russian koi8r ................................................................................ Я дал повеление избранным Моим и призвал для [совершения] гнева Моего сильных Моих, торжествующих в величии Моем.[] ................................................................................ Isaías 13:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Yo he dado órdenes a Mis consagrados, También he llamado a Mis guerreros, A los que se regocijan de Mi gloria, Para ejecutar Mi ira. ................................................................................ Isaías 13:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo mandé á mis santificados, asimismo llamé á mis valientes para mi ira, á los que se alegran con mi gloria. ................................................................................ Isaías 13:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo mandé a mis santificados, asimismo llamé a mis valientes para mi ira, que se alegran con mi gloria. ................................................................................ Isaías 13:3 Spanish: Modern ................................................................................ Yo he dado órdenes a mis consagrados; asimismo, he llamado a mis valientes, a los que se regocijan en mi triunfo, para que ejecuten mi ira." ................................................................................ Jesaja 13:3 Swedish (1917) ................................................................................ Jag själv har bådat upp mina invigda, ja, kallat mina hjältar till mitt vredesverk, min stolta skara, som jublar. ................................................................................ Isaiah 13:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Aking inutusan ang aking mga itinalaga, oo, aking tinawag ang aking mga makapangyarihang lalake dahil sa aking galit, sa makatuwid baga'y ang nangagagalak sa aking kamahalan. ................................................................................ Yeşaya 13:3 Turkish ................................................................................ RAB seçtiklerine buyruk verdi, Onun yüceliğiyle övünen yiğitleri Öfkesinin gereğini yapmaya çağırdı. ................................................................................ EÂ-sai 13:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chính ta đã truyền lịnh cho kẻ ta đã biệt riêng ra, và đã gọi những người mạnh mẽ của ta đến sự thạnh nộ, họ vui mừng vì cớ sự cao trọng của ta. ................................................................................ Isaia 13:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ho data commissione a’ miei deputati; ed anche, per eseguir l’ira mia, ho chiamati i miei uomini prodi, gli uomini trionfanti della mia altezza. ................................................................................ YESAYA 13:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN telah memanggil pejuang-pejuang pilihan-Nya. Mereka perkasa, percaya diri dan dapat Ia banggakan. TUHAN menugaskan mereka untuk menghukum orang-orang yang kena kemarahan-Nya. ................................................................................ YESAYA 13:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku ini telah memerintahkan orang-orang yang Kukuduskan, telah memanggil orang-orang perkasa-Ku untuk melaksanakan hukuman murka-Ku, orang-orang-Ku yang beria-ria dan bangga.Anger .......... Carry .......... Charge .......... Commanded .......... Consecrated .......... Effect .......... Execute .......... Exulting .......... Highness .......... Holy .......... Mighty .......... Ones .......... Orders .......... Power .......... Pride .......... Proudly .......... Rejoice .......... Sanctified .......... Summoned .......... Triumph .......... War .......... Warriors .......... Wrath Anger .......... Carry .......... Charge .......... Commanded .......... Consecrated .......... Effect .......... Execute .......... Exulting .......... Highness .......... Holy .......... Mighty .......... Ones .......... Orders .......... Power .......... Pride .......... Proudly .......... Rejoice .......... Sanctified .......... Summoned .......... Triumph .......... War .......... Warriors .......... Wrath Alphabetical: anger .......... called .......... carry .......... commanded .......... consecrated .......... even .......... execute .......... exulting .......... have .......... holy .......... I .......... in .......... mighty .......... my .......... ones .......... out .......... proudly .......... rejoice .......... summoned .......... those .......... to .......... triumph .......... warriors .......... who .......... wrath OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |