Isaiah 13:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
A sound of tumult on the mountains, Like that of many people! A sound of the uproar of kingdoms, Of nations gathered together! The LORD of hosts is mustering the army for battle.
................................................................................
Isaiah 13:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
φωνὴ ἐθνῶν πολλῶν ἐπὶ τῶν ὀρέων ὁμοία ἐθνῶν πολλῶν φωνὴ βασιλέων καὶ ἐθνῶν συνηγμένων κύριος σαβαωθ ἐντέταλται ἔθνει ὁπλομάχῳ
................................................................................
ישעה 13:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
קֹול הָמֹון בֶּהָרִים דְּמוּת עַם־רָב קֹול שְׁאֹון מַמְלְכֹות גֹּויִם נֶאֱסָפִים יְהוָה צְבָאֹות מְפַקֵּד צְבָא מִלְחָמָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vox multitudinis in montibus quasi populorum frequentium vox sonitus regum gentium congregatarum Dominus exercituum praecepit militiae belli

................................................................................
Isaías 13:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ruido de tumulto en los montes, como de mucha gente. Ruido de estruendo de reinos, de naciones reunidas. El SEÑOR de los ejércitos pasa revista al ejército para la batalla.
................................................................................
Jesaja 13:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist ein Geschrei einer Menge auf den Bergen wie eines großen Volks, ein Geschrei wie eines Getümmels der versammelten Königreiche der Heiden. Der HERR Zebaoth rüstet ein Heer zum Streit,
................................................................................
Ésaïe 13:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On entend une rumeur sur les montagnes, Comme celle d'un peuple nombreux; On entend un tumulte de royaumes, de nations rassemblées: L'Eternel des armées passe en revue l'armée qui va combattre.
................................................................................
以 賽 亞 書 13:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
山 间 有 多 人 的 声 音 , 好 像 是 大 国 人 民 。 有 许 多 国 的 民 聚 集 哄 嚷 的 声 音 ; 这 是 万 军 之 耶 和 华 点 齐 军 队 , 预 备 打 仗 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts musters the host of the battle.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah of hosts is mustering the host for the battle.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The noise of great numbers in the mountains, like the noise of a strong people! The noise of the kingdoms of the nations meeting together! The Lord of armies is numbering his forces for war.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The noise of a multitude in the mountains, as it were of many people, the noise of the sound of kings, of nations gathered together: the Lord of hosts hath given charge to the troops of war.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The noise of a multitude on the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled together: Jehovah of hosts mustereth the host of the battle.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! the LORD of hosts mustereth the host for the battle.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Listen to the noise on the mountains. It is like the sound of a large army. It is the sound of kingdoms and nations gathering together. The LORD of Armies is assembling his army for battle.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The noise of a multitude in the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A voice of a multitude in the mountains, A likeness of a numerous people, A voice of noise from the kingdoms of nations who are gathered, Jehovah of Hosts inspecting a host of battle!
................................................................................
以 賽 亞 書 13:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
山 間 有 多 人 的 聲 音 , 好 像 是 大 國 人 民 。 有 許 多 國 的 民 聚 集 鬨 嚷 的 聲 音 ; 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 點 齊 軍 隊 , 預 備 打 仗 。
................................................................................
以 賽 亞 書 13:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
聽啊!山上有喧嘩的聲音,好像是眾多的人民;聽啊!有多國的人的嘈雜聲,好像是列國聚集在一起。萬軍之耶和華正在數點軍兵,預備打仗。
................................................................................
以 賽 亞 書 13:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
听啊!山上有喧哗的声音,好像是众多的人民;听啊!有多国的人的嘈杂声,好像是列国聚集在一起。万军之耶和华正在数点军兵,预备打仗。
................................................................................
Ésaïe 13:4 French: Darby
................................................................................
La voix d'une multitude sur les montagnes, semblable à un grand peuple, la voix d'un tumulte des royaumes des nations rassemblées...: l'Éternel des armées fait la revue de la milice de guerre.
................................................................................
Ésaïe 13:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Il y a sur les montagnes un bruit d'une multitude, tel qu'est celui d'un grand peuple, un bruit d'un son éclatant des Royaumes des nations assemblées; l'Eternel des armées fait la revue de l'armée pour le combat.
................................................................................
Ésaïe 13:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On entend sur les montagnes un bruit tel que celui d'un peuple nombreux; un bruit tumultueux de royaumes, de nations assemblées; l'Éternel des armées fait la revue de l'armée pour le combat.
................................................................................
Jesaja 13:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Es ist ein Geschrei einer Menge auf den Bergen wie eines großen Volks, ein Geschrei als eines Getümmels der versammelten Königreiche der Heiden. Der HERR Zebaoth rüstet ein Heer zum Streit,
................................................................................
Jesaja 13:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Horch! ein Getümmel (W. Stimme eines Getümmels, (Getöse)) auf den Bergen, wie von einem großen Volke; horch! ein Getöse (W. Stimme eines Getümmels, (Getöse)) von Königreichen versammelter Nationen: Jehova der Heerscharen mustert ein Kriegsheer,
Isaia 13:4 Albanian
................................................................................
Dëgjohet zhurma e një turme të madhe ndër malet, e ngjashme me atë të një populli të pamasë; zhurma plot rrëmet e mbretërive, e kombeve të mbledhura. Zoti i ushtrive kalon në revistë ushtrinë gati për betejë.
................................................................................
Исая 13:4 Bulgarian
................................................................................
Гласът върху планините на множество приличаше на голям народ! Шумен глас от царството на събраните народи! Господ на силите преглежда войнството Си за бой.
................................................................................
Isaiah 13:4 Croatian Bible
................................................................................
Čuj! Žagor na gorama kao od silna naroda. Čuj! Buka kraljevstava, sakupljenih naroda. To Jahve nad Vojskama za boj vojsku pregleda.
................................................................................
Izaiáše 13:4 Czech BKR
................................................................................
Hlas množství na horách, jakožto lidu mnohého, hlas a zvuk království a národů shromážděných: Hospodin zástupů sbírá vojsko k válce.
................................................................................
Esajas 13:4 Danish
................................................................................
Hør i Bjergene Larm som af talrigt Krigsfolk, hør, hvor det buldrer af Riger, af samlede Folk! Hærskarers HERRE er ved at mønstre sin Krigshær.
................................................................................
Jesaja 13:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Er is een ruisende stem op de bergen, gelijk eens groten volks; een stem van gedruis der koninkrijken, der verzamelde heidenen; de HEERE der heirscharen monstert het krijgsheir.
................................................................................
Ézsaiás 13:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hah! zsibongás a hegyeken, mint nagy néptömegé; hah! összegyûlt népek országainak zúgása; a seregek Ura harczi sereget számlál.
................................................................................
Jesaja 13:4 Esperanto
................................................................................
Bruo de amaso estas sur la montoj, kvazaux de grandnombra popolo! bruo de la regnoj de nacioj kolektigxintaj! la Eternulo Cebaot cxirkauxrigardas la batalontan militistaron.
................................................................................
JESAJA 13:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Siellä on suuren joukon huuto vuorilla, niinkuin paljon kansan huuto, niinkuin humaus pakanain kootusta valtakunnasta: Herra Zebaot varustaa joukon sotaan,
................................................................................
JESAJA 13:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuule, vuorilla käy kuin paljon väen pauhina; kuule valtakuntain, kokoontuneitten kansojen kohinaa: Herra Sebaot katsastaa sotajoukkoansa.
................................................................................
Isaiah 13:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
φωνη εθνων πολλων επι των ορεων ομοια εθνων πολλων φωνη βασιλεων και εθνων συνηγμενων κυριος σαβαωθ εντεταλται εθνει οπλομαχω
................................................................................
Isaiah 13:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
phōnē ethnōn pongōn epi tōn oreōn omoia ethnōn pongōn phōnē basileōn kai ethnōn sunēgmenōn kurios sabaōth entetaltai ethnei oplomachō
................................................................................
phOnE ethnOn pongOn epi tOn oreOn omoia ethnOn pongOn phOnE basileOn kai ethnOn sunEgmenOn kurios sabaOth entetaltai ethnei oplomachO

................................................................................
Ezayi 13:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koute yon gwo bri sou mòn yo! Se tankou bri yon gwo foul moun, yon kantite nasyon ak moun tout peyi k'ap sanble. Se Seyè ki gen tout pouvwa a k'ap fè enspeksyon lame li a anvan y' al goumen.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 13:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
صوت جمهور على الجبال شبه قوم كثيرين. صوت ضجيج ممالك امم مجتمعة. رب الجنود يعرض جيش الحرب.
................................................................................
ישעה 13:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
קול המון בהרים דמות עם־רב קול שאון ממלכות גוים נאספים יהוה צבאות מפקד צבא מלחמה׃
................................................................................
ישעה 13:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
קֹ֥ול הָמֹ֛ון בֶּֽהָרִ֖ים דְּמ֣וּת עַם־רָ֑ב קֹ֠ול שְׁאֹ֞ון מַמְלְכֹ֤ות גֹּויִם֙ נֶֽאֱסָפִ֔ים יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות מְפַקֵּ֖ד צְבָ֥א מִלְחָמָֽה׃
................................................................................
ישעה 13:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
קול המון בהרים דמות עם־רב קול שאון ממלכות גוים נאספים יהוה צבאות מפקד צבא מלחמה׃
................................................................................
ישעה 13:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
קֹול הָמֹון בֶּהָרִים דְּמוּת עַם־רָב קֹול שְׁאֹון מַמְלְכֹות גֹּויִם נֶאֱסָפִים יְהוָה צְבָאֹות מְפַקֵּד צְבָא מִלְחָמָה׃
................................................................................
ישעה 13:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד קול המון בהרים דמות עם רב קול שאון ממלכות גוים נאספים--יהוה צבאות מפקד צבא מלחמה
................................................................................
ישעה 13:4 Hebrew Bible
................................................................................
קול המון בהרים דמות עם רב קול שאון ממלכות גוים נאספים יהוה צבאות מפקד צבא מלחמה׃
Isaia 13:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
S’ode sui monti un rumore di gente, come quello d’un popolo immenso; il rumor d’un tumulto di regni, di nazioni raunate: l’Eterno degli eserciti passa in rivista l’esercito, che va a combattere.
................................................................................
YESAYA 13:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kedengaranlah gemuruh di atas gunung-gunung seperti bunyi orang banyak, bunyi gegap gempita segala kerajaan orang kafir yang berhimpun itu; bahwa Tuhan serwa sekalian alam juga yang memeriksa balatentara peperangan itu.
................................................................................
이사야 13:4 Korean
................................................................................
산에서 무리의 소리가 남이여 많은 백성의 소리 같으니 곧 열국민족이 함께 모여 떠드는 소리라 만군의 여호와께서 싸움을 위하여 군대를 검열하심이로다
................................................................................
Izaijo knyga 13:4 Lithuanian
................................................................................
Kalnuose minios triukšmas tarsi gausios tautos. Tai sujudimas karalysčių ir susirinkusių tautų. Kareivijų Viešpats ruošia kariuomenę kovai.
................................................................................
Isaiah 13:4 Maori
................................................................................
Ko te haruru o te huihui i runga i nga maunga, tona rite kei to te iwi nui! he haruru, he ngangau no te huihui o nga kingitanga o nga iwi! e whakataka ana e Ihowa o nga mano te ope mo te whawhai.
................................................................................
Esaias 13:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hør! Bulder på fjellene som av et stort folk! Hør! Brak av kongeriker, av sammenstrømmende folkeslag! Herren, hærskarenes Gud, mønstrer sin krigshær.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Głos zgrai na górach, jako ludu gęstego, głos i dźwięk królestw i narodów zgromadzonych: Pan zastępów spisuje wojsko na wojnę.
................................................................................
Isaías 13:4 Portugese Bible
................................................................................
Eis um tumulto sobre os montes, como o de grande multidão! Eis um tumulto de reinos, de nações congregadas! O Senhor dos exércitos passa em revista o exército para a guerra.   
................................................................................
Isaia 13:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Un vuiet se aude pe munţi, ca vuietul de popor mult; se aude o zarvă de împărăţii, de neamuri adunate. Domnul oştirilor Îşi cercetează oastea care va da lupta.
................................................................................
Исаия 13:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Большой шум на горах, как бы от многолюдного народа, мятежный шум царств и народов, собравшихся вместе: Господь Саваофобозревает боевое войско.
................................................................................
Исаия 13:4 Russian koi8r
................................................................................
Большой шум на горах, как бы от многолюдного народа, мятежный шум царств и народов, собравшихся вместе: Господь Саваоф обозревает боевое войско.[]
................................................................................
Isaías 13:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¡Se oye ruido de tumulto en los montes, Como de mucha gente! ¡Ruido de estruendo de reinos, De naciones reunidas! El SEÑOR de los ejércitos pasa revista al ejército para la batalla.
................................................................................
Isaías 13:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Murmullo de multitud en los montes, como de mucho pueblo; murmullo de ruido de reinos, de gentes reunidas: Jehová de los ejércitos ordena las tropas de la batalla.
................................................................................
Isaías 13:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Murmullo de multitud suena en los montes, como de mucho pueblo; murmullo de sonido de reinos, de gentiles reunidos; el SEÑOR de los ejércitos ordena las tropas de la batalla.
................................................................................
Isaías 13:4 Spanish: Modern
................................................................................
Un murmullo de multitud se oye sobre los montes, como de mucho pueblo, un rumor de reinos y de naciones congregadas. Jehovah de los Ejércitos pasa revista al ejército para la batalla.
................................................................................
Jesaja 13:4 Swedish (1917)
................................................................................
Hör, det larmar på bergen såsom av ett stort folk. Hör, det sorlar av riken med hopade hednafolk. HERREN Sebaot mönstrar sin krigarskara.
................................................................................
Isaiah 13:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang ingay ng karamihan sa mga bundok, gaya ng malaking bayan: ang ingay ng kagulo ng mga kaharian ng mga bansa na nagpipisan! pinipisan ng Panginoon ng mga hukbo ang hukbo ukol sa pagbabaka.
................................................................................
Yeşaya 13:4 Turkish
................................................................................
Dağlardaki kalabalığın gürültüsünü dinleyin!
Büyük bir halkın sesini andırıyor.
Bir araya gelmiş ulusların
Ve krallıkların gümbürtüsünü dinleyin!
Her Şeye Egemen RAB bir orduyu savaşa hazırlıyor.

................................................................................
EÂ-sai 13:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Có tiếng xôn xao của đoàn lũ trên các núi, dường như tiếng xôn xao của một dân đông! Ấy là tiếng ồn áo các nước của các dân tộc nhóm lại! Ðức Giê-hô-va vạn quân điểm soát đạo quân mình để ra trận.
................................................................................
Isaia 13:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Vi è un romore di moltitudine sopra i monti, simile a quello di un gran popolo; vi è un romore risonante de’ regni delle nazioni adunate; il Signor degli eserciti rassegna l’esercito della gente di guerra.
................................................................................
YESAYA 13:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengarlah bunyi gaduh di pegunungan, seperti bunyi kumpulan orang yang sangat banyak. Dengarlah keributan kerajaan-kerajaan dan bangsa-bangsa yang sedang berkumpul. TUHAN Yang Mahakuasa memeriksa pasukan perang.
................................................................................
YESAYA 13:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ada suara keramaian di atas gunung-gunung, seperti suara kumpulan orang yang besar jumlahnya! Suara kegaduhan dari kerajaan-kerajaan, dari bangsa-bangsa yang berkumpul! TUHAN semesta alam sedang memeriksa pasukan perang.
................................................................................
Armies .......... Army .......... Assembled .......... Battle .......... Forces .......... Gathered .......... Gathering .......... Great .......... Hark .......... Host .......... Hosts .......... Kingdoms .......... Massing .......... Meeting .......... Mountains .......... Multitude .......... Nations .......... Noise .......... Numbering .......... Numbers .......... Sound .......... Strong .......... Together .......... Tumult .......... Tumultuous .......... Uproar
................................................................................
Armies .......... Army .......... Assembled .......... Battle .......... Forces .......... Gathered .......... Gathering .......... Great .......... Hark .......... Host .......... Hosts .......... Kingdoms .......... Massing .......... Meeting .......... Mountains .......... Multitude .......... Nations .......... Noise .......... Numbering .......... Numbers .......... Sound .......... Strong .......... Together .......... Tumult .......... Tumultuous .......... Uproar
................................................................................
Alphabetical: a .......... Almighty .......... among .......... an .......... army .......... battle .......... for .......... gathered .......... great .......... hosts .......... is .......... kingdoms .......... like .......... Listen .......... LORD .......... many .......... massing .......... mountains .......... multitude .......... mustering .......... nations .......... noise .......... of .......... on .......... people .......... sound .......... that .......... the .......... together .......... tumult .......... uproar .......... war
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible