New American Standard Bible (©1995) Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim.Isaiah 15:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ καὶ οὕτως μέλλει σωθῆναι ἐπάξω γὰρ ἐπὶ τὴν φάραγγα ἄραβας καὶ λήμψονται αὐτήν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ secundum magnitudinem operis et visitatio eorum ad torrentem salicum ducent eos ................................................................................ Isaías 15:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, la abundancia que han adquirido y almacenado se la llevan al otro lado del arroyo Arabim. ................................................................................ Jesaja 15:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn das Gut, das sie gesammelt haben, und alles, was sie verwahrt haben, führt man über den Weidenbach. ................................................................................ Ésaïe 15:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi ils ramassent ce qui leur reste, Et ils transportent leurs biens au delà du torrent des saules. ................................................................................ 以 賽 亞 書 15:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 此 , 摩 押 人 所 得 的 财 物 和 所 积 蓄 的 都 要 运 过 柳 树 河 。 ................................................................................ King James Bible Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. American King James Version Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. American Standard Version Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows. Bible in Basic English For this cause they will take away their wealth, and the stores they have got together, over the stream of the water-plants. Douay-Rheims Bible According to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows. Darby Bible Translation Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, do they carry away to the torrent of the willows. English Revised Version Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. GOD'S WORD® Translation (©1995) That is why they carry the wealth that they have earned and stored up over Willow Ravine. Webster's Bible Translation Therefore the abundance they have gained, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. World English Bible Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the brook of the willows. Young's Literal Translation Therefore the abundance he made, and their store, Unto the brook of the willows they carry. ................................................................................ 以 賽 亞 書 15:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 此 , 摩 押 人 所 得 的 財 物 和 所 積 蓄 的 都 要 運 過 柳 樹 河 。 ................................................................................ Ésaïe 15:7 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi, les biens qu'ils ont acquis, et leur réserve, ils les portent au ruisseau des saules. ................................................................................ Ésaïe 15:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Il aura acquis des richesses en abondance, afin que ce qu'ils auront réservé soit porté dans la vallée des Arabes. ................................................................................ Ésaïe 15:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Aussi l'épargne qu'ils avaient faite, ce qu'ils avaient mis en réserve, ils l'emportent au torrent des saules. ................................................................................ Jesaja 15:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn das Gut, das sie gesammelt, und das Volk, das sie gerüstet haben, führet man über den Weidenbach. ................................................................................ Jesaja 15:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum tragen sie was sie erübrigt haben und ihr Aufbewahrtes über den Weidenbach. | Isaia 15:7 Albanian ................................................................................ Prandaj pasuritë që i kanë grumbulluar dhe gjërat që kanë mbledhur i çojnë matanë përroit të shelgjeve. ................................................................................ Исая 15:7 Bulgarian ................................................................................ Затова изобилието, което събраха, И онова, което скътаха, Ще занесат в долината на върбите. ................................................................................ Isaiah 15:7 Croatian Bible ................................................................................ Zato stečevinu koju stekoše i ono što prištedješe nose preko Potoka vrba. ................................................................................ Izaiáše 15:7 Czech BKR ................................................................................ A protož zboží nachované a statky jejich odnesou ku potoku Arabim. ................................................................................ Esajas 15:7 Danish ................................................................................ Derfor slæber de Godset, de vandt, deres hengemte Ting over Vidjebækken. ................................................................................ Jesaja 15:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom zullen zij den overvloed, dien zij vergaderd hebben, en hetgeen zij weggelegd hebben, aan de beek der wilgen voeren. ................................................................................ Ézsaiás 15:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezért a mit megmenthettek és jószágukat a fûzfáknak patakja mellé hordják. ................................................................................ Jesaja 15:7 Esperanto ................................................................................ Tial la abundajxon, kiun ili kolektis, kaj sian sxparitajxon ili transportas trans la riveron de la salikoj. ................................................................................ JESAJA 15:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä ne tavarat, jotka he koonneet ovat, ja kansa, jonka he varustaneet ovat, viedään pajuojan ylitse. ................................................................................ JESAJA 15:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden he kantavat hankkimansa säästön ja tallettamansa tavaran Pajupuron yli. ................................................................................ Isaiah 15:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη και ουτως μελλει σωθηναι επαξω γαρ επι την φαραγγα αραβας και λημψονται αυτην ................................................................................ Isaiah 15:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē kai outōs mengei sōthēnai epaxō gar epi tēn pharanga arabas kai lēmpsontai autēn mE kai outOs mengei sOthEnai epaxO gar epi tEn pharanga arabas kai lEmpsontai autEn ................................................................................ Ezayi 15:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout moun ap janbe lòt bò ravin Banbou avèk tou sa yo genyen ak tout pwovizyon yo.ﺃﺷﻌﻴﺎء 15:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك الثروة التي اكتسبوها وذخائرهم يحملونها الى عبر وادي الصفصاف. ................................................................................ ישעה 15:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ על־כן יתרה עשה ופקדתם על נחל הערבים ישאום׃ ................................................................................ ישעה 15:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַל־כֵּ֖ן יִתְרָ֣ה עָשָׂ֑ה וּפְקֻדָּתָ֔ם עַ֛ל נַ֥חַל הָעֲרָבִ֖ים יִשָּׂאֽוּם׃ ................................................................................ ישעה 15:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ על־כן יתרה עשה ופקדתם על נחל הערבים ישאום׃ ................................................................................ ישעה 15:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־כֵּן יִתְרָה עָשָׂה וּפְקֻדָּתָם עַל נַחַל הָעֲרָבִים יִשָּׂאוּם׃ ................................................................................ ישעה 15:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז על כן יתרה עשה ופקדתם--על נחל הערבים ישאום ................................................................................ ישעה 15:7 Hebrew Bible ................................................................................ על כן יתרה עשה ופקדתם על נחל הערבים ישאום׃ | Isaia 15:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ onde le ricchezze che hanno accumulate, le provvisioni che han tenute accumulate in serbo, essi le trasportano oltre il torrente de’ salici. ................................................................................ YESAYA 15:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kelimpahan harta yang telah dikumpulkannya, dan barang yang telah ditaruhnya itu akan dibawa lari ke seberang sungai Ganda-rusa. ................................................................................ 이사야 15:7 Korean ................................................................................ 그러므로 그들이 얻은 재물과 쌓았던 것을 가지고 버드나무 시내를 건너리니 ................................................................................ Izaijo knyga 15:7 Lithuanian ................................................................................ Visa, kas dar liko, jie nešasi per Karklų upelį. ................................................................................ Isaiah 15:7 Maori ................................................................................ Na, ko a ratou mea maha, me a ratou mea i te rongoa, ka kawea e ratou ki te awa i nga wirou. ................................................................................ Esaias 15:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor bærer de det som de har samlet sammen, sitt opsparte gods, over Vidjebekken*. / {* Moabs sydgrense.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż, cokolwiek sobie zachowali, i majętności ich, odniosę do potoku Arabskiego. ................................................................................ Isaías 15:7 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que a abundância que ajuntaram, e o que guardaram, para além do ribeiro dos salgueiros o levam. ................................................................................ Isaia 15:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea strîng ce le mai rămîne, şi îşi strămută averile dincolo de pîrîul sălciilor ................................................................................ Исаия 15:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Поэтому они остатки стяжания и, что сбережено ими, переносят за реку Аравийскую. ................................................................................ Исаия 15:7 Russian koi8r ................................................................................ Поэтому они остатки стяжания и, что сбережено ими, переносят за реку Аравийскую.[] ................................................................................ Isaías 15:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, la abundancia que han adquirido y almacenado Se la llevan al otro lado del arroyo Arabim (de los Sauces). ................................................................................ Isaías 15:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto las riquezas que habrán adquirido, y las que habrán reservado, llevaránlas al torrente de los sauces. ................................................................................ Isaías 15:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por lo cual lo que cada uno guardó, y sus riquezas sobre el arroyo de los sauces serán llevadas. ................................................................................ Isaías 15:7 Spanish: Modern ................................................................................ Por eso, las riquezas que han adquirido y las que han almacenado, las llevan al torrente de los sauces. ................................................................................ Jesaja 15:7 Swedish (1917) ................................................................................ Återstoden av sitt förvärv, sitt sparda gods, bär man därför nu bort över Pilträdsbäcken. ................................................................................ Isaiah 15:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't ang kasaganaan na kanilang tinamo, at ang kanilang tinipon, ay kanilang dadalhin sa mga batis ng mga kahoy na sauce. ................................................................................ Yeşaya 15:7 Turkish ................................................................................ Bu yüzden halk kazanıp biriktirdiği ne varsa, Kavak Vadisi üzerinden taşıyacak. ................................................................................ EÂ-sai 15:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy nên, những của cải đã được, và những đồ báu đã chứa, họ đều mang sang khe liêu. ................................................................................ Isaia 15:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, quello ch’egli avrà riserbato, e ciò che avranno riposto, sarà portato nella valle degli Arabi. ................................................................................ YESAYA 15:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang-orang menyeberang anak sungai Haarabim dan berusaha menyelamatkan segala harta benda mereka. ................................................................................ YESAYA 15:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab itu segala harta yang mereka tumpuk dan segala yang mereka simpan mereka bawa ke seberang sungai Haarabim.Abundance .......... Acquired .......... Brook .......... Carry .......... Cause .......... Gained .......... Gotten .......... Laid .......... Poplars .......... Ravine .......... Store .......... Stored .......... Stores .......... Stream .......... Together .......... Torrent .......... Water-Plants .......... Wealth .......... Willows Abundance .......... Acquired .......... Brook .......... Carry .......... Cause .......... Gained .......... Gotten .......... Laid .......... Poplars .......... Ravine .......... Store .......... Stored .......... Stores .......... Stream .......... Together .......... Torrent .......... Water-Plants .......... Wealth .......... Willows Alphabetical: abundance .......... acquired .......... and .......... Arabim .......... away .......... brook .......... carry .......... have .......... of .......... off .......... over .......... Poplars .......... Ravine .......... So .......... stored .......... the .......... Therefore .......... they .......... up .......... wealth .......... which OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |