New American Standard Bible (©1995) "The fortified city will disappear from Ephraim, And sovereignty from Damascus And the remnant of Aram; They will be like the glory of the sons of Israel," Declares the LORD of hosts.Isaiah 17:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ οὐκέτι ἔσται ὀχυρὰ τοῦ καταφυγεῖν εφραιμ καὶ οὐκέτι ἔσται βασιλεία ἐν δαμασκῷ καὶ τὸ λοιπὸν τῶν σύρων ἀπολεῖται οὐ γὰρ σὺ βελτίων εἶ τῶν υἱῶν ισραηλ καὶ τῆς δόξης αὐτῶν τάδε λέγει κύριος σαβαωθ ישעה 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנִשְׁבַּת מִבְצָר מֵאֶפְרַיִם וּמַמְלָכָה מִדַּמֶּשֶׂק וּשְׁאָר אֲרָם כִּכְבֹוד בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל יִהְיוּ נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et cessabit adiutorium ab Ephraim et regnum a Damasco et reliquiae Syriae sicut gloria filiorum Israhel erunt dicit Dominus exercituum ................................................................................ Isaías 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Desaparecerá la fortaleza de Efraín y la soberanía de Damasco, y el resto de Aram vendrá a ser como la gloria de los hijos de Israel --declara el SEÑOR de los ejércitos. ................................................................................ Jesaja 17:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es wird aus sein mit der Feste Ephraims; und das Königreich zu Damaskus und das übrige Syrien wird sein wie die Herrlichkeit der Kinder Israel, spricht der HERR Zebaoth. ................................................................................ Ésaïe 17:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'en est fait de la forteresse d'Ephraïm, Et du royaume de Damas, et du reste de la Syrie: Il en sera comme de la gloire des enfants d'Israël, Dit l'Eternel des armées. ................................................................................ 以 賽 亞 書 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 法 莲 不 再 有 保 障 ; 大 马 色 不 再 有 国 权 ; 亚 兰 所 剩 下 的 必 像 以 色 列 人 的 荣 耀 消 灭 一 样 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts. American King James Version The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, said the LORD of hosts. American Standard Version And the fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts. Bible in Basic English The strong tower has gone from Ephraim, and the kingdom from Damascus: the rest of Aram will come to destruction, and be made like the glory of the children of Israel, says the Lord of armies. Douay-Rheims Bible And aid shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus: and the remnant of Syria shall be as the glory of the children of Israel: saith the Lord of hosts. Darby Bible Translation The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts. English Revised Version The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts. GOD'S WORD® Translation (©1995) Fortified cities will disappear from Ephraim, and the kingdom will disappear from Damascus. The remaining few from Aram will share Israel's honor," declares the LORD of Armies. Webster's Bible Translation The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts. World English Bible The fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria. They will be as the glory of the children of Israel," says Yahweh of Armies. Young's Literal Translation And ceased hath the fortress from Ephraim, And the kingdom from Damascus, And the remnant of Aram are as the honour of the sons of Israel, The affirmation of Jehovah of Hosts! ................................................................................ 以 賽 亞 書 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 法 蓮 不 再 有 保 障 ; 大 馬 色 不 再 有 國 權 ; 亞 蘭 所 剩 下 的 必 像 以 色 列 人 的 榮 耀 消 滅 一 樣 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ Ésaïe 17:3 French: Darby ................................................................................ Et la forteresse a cessé en Éphraïm, et le royaume à Damas; et ce qui reste de la Syrie sera comme la gloire des fils d'Israël, dit l'Éternel des armées. ................................................................................ Ésaïe 17:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Il n'y aura point de forteresse en Ephraïm, ni de Royaume à Damas, ni dans le reste de la Syrie; ils seront comme la gloire des enfants d'Israël, dit l'Eternel des armées. ................................................................................ Ésaïe 17:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il n'y aura plus de forteresse en Éphraïm, ni de royaume à Damas et dans le reste de la Syrie. Ils seront comme la gloire des enfants d'Israël, dit l'Éternel des armées. ................................................................................ Jesaja 17:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wird aus sein mit der Feste Ephraim; und das Königreich zu Damaskus und das Übrige zu Syrien wird sein wie die HERRLIchkeit der Kinder Israel, spricht der HERR Zebaoth. ................................................................................ Jesaja 17:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Festung nimmt ein Ende in Ephraim und das Königtum in Damaskus, sowie der Überrest von Syrien: er wird sein wie die Herrlichkeit der Kinder Israel, spricht Jehova der Heerscharen. | Isaia 17:3 Albanian ................................................................................ Efraimit do t'i hiqet fortesa, Damaskut mbretëria; dhe pjesa tjetër e Sirisë do të jetë si lavdia e bijve të Izraelit", thotë Zoti i ushtrive. ................................................................................ Исая 17:3 Bulgarian ................................................................................ Крепостта ще се махне от Ефрема, и царството от Дамаск, И останалото от Сирия ще бъде като славата на израилтяните, Казва Господ на Силите. ................................................................................ Isaiah 17:3 Croatian Bible ................................................................................ Izgubit će Efrajim utvrde, a Damask kraljevstvo; ostatku Arama zbit će se što i slavi sinova Izraelovih - riječ je Jahve nad Vojskama. ................................................................................ Izaiáše 17:3 Czech BKR ................................................................................ I bude odjata pevnost od Efraima, a království od Damašku i ostatků Syrských; jako i sláva synů Izraelských na nic přijdou, praví Hospodin zástupů. ................................................................................ Esajas 17:3 Danish ................................................................................ Det er ude med Efraims Værn, Damaskus's Kongedømme, Arams Rest; det går dem som Israels Sønners Herlighed, lyder det fra Hærskarers HERRE. ................................................................................ Jesaja 17:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de vesting zal ophouden van Efraim, en het koninkrijk van Damaskus, en het overblijfsel der Syriers; zij zullen zijn gelijk de heerlijkheid der kinderen Israels, spreekt de HEERE der heirscharen. ................................................................................ Ézsaiás 17:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És vége lesz Efraim erõsségének, és Damaskus királyságának; Siria maradéka úgy jár, mint az Izráeliták dicsõsége, ezt mondja a seregeknek Ura. ................................................................................ Jesaja 17:3 Esperanto ................................................................................ Kaj detruita estos la fortikajxo de Efraim, kaj la regno de Damasko kaj la restajxo de Sirio estos kiel la gloro de la Izraelidoj, diras la Eternulo Cebaot. ................................................................................ JESAJA 17:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Ephraimin linnat pitää tuleman perikatoon, ja Damaskun valtakunta. Ja jääneen Syriassa pitää oleman, niinkuin Israelin lasten kunnia, sanoo Herra Zebaot. ................................................................................ JESAJA 17:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Efraimilta menee suojavarustus ja Damaskolta kuninkuus ja Aramista jäännöskin: niiden käy niinkuin israelilaisten kunnian, sanoo Herra Sebaot. ................................................................................ Isaiah 17:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ουκετι εσται οχυρα του καταφυγειν εφραιμ και ουκετι εσται βασιλεια εν δαμασκω και το λοιπον των συρων απολειται ου γαρ συ βελτιων ει των υιων ισραηλ και της δοξης αυτων ταδε λεγει κυριος σαβαωθ ................................................................................ Isaiah 17:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ouketi estai ochura tou kataphugein ephraim kai ouketi estai basileia en damaskō kai to loipon tōn surōn apoleitai ou gar su beltiōn ei tōn uiōn israēl kai tēs doxēs autōn tade legei kurios sabaōth kai ouketi estai ochura tou kataphugein ephraim kai ouketi estai basileia en damaskO kai to loipon tOn surOn apoleitai ou gar su beltiOn ei tOn uiOn israEl kai tEs doxEs autOn tade legei kurios sabaOth ................................................................................ Ezayi 17:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Peyi Efrayim lan pral rete san anyen pou pwoteje l'. Lavil Damas pral pèdi libète granmoun li. Ti rès moun peyi Siri a pral gen menm sò ak ti rès moun pèp Izrayèl yo. Yo pral pèdi bèl pouvwa yo. Se mwen menm, Seyè ki gen tout pouvwa a, ki di sa.ﺃﺷﻌﻴﺎء 17:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويزول الحصن من افرايم والملك من دمشق وبقية ارام. فتصير كمجد بني اسرائيل يقول رب الجنود ................................................................................ ישעה 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונשבת מבצר מאפרים וממלכה מדמשק ושאר ארם ככבוד בני־ישראל יהיו נאם יהוה צבאות׃ ס ................................................................................ ישעה 17:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנִשְׁבַּ֤ת מִבְצָר֙ מֵֽאֶפְרַ֔יִם וּמַמְלָכָ֥ה מִדַּמֶּ֖שֶׂק וּשְׁאָ֣ר אֲרָ֑ם כִּכְבֹ֤וד בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ יִֽהְי֔וּ נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃ ס ................................................................................ ישעה 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונשבת מבצר מאפרים וממלכה מדמשק ושאר ארם ככבוד בני־ישראל יהיו נאם יהוה צבאות׃ ס ................................................................................ ישעה 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנִשְׁבַּת מִבְצָר מֵאֶפְרַיִם וּמַמְלָכָה מִדַּמֶּשֶׂק וּשְׁאָר אֲרָם כִּכְבֹוד בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל יִהְיוּ נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות׃ ס ................................................................................ ישעה 17:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ונשבת מבצר מאפרים וממלכה מדמשק ושאר ארם ככבוד בני ישראל יהיו נאם יהוה צבאות {פ} ................................................................................ ישעה 17:3 Hebrew Bible ................................................................................ ונשבת מבצר מאפרים וממלכה מדמשק ושאר ארם ככבוד בני ישראל יהיו נאם יהוה צבאות׃ | Isaia 17:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non vi sarà più fortezza in Efraim né reame in Damasco; e del residuo di Siria avverrà quel ch’è avvenuto della gloria de’ figliuoli d’Israele, dice l’Eterno degli eserciti. ................................................................................ YESAYA 17:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun dewala Efrayim dan kerajaan Damsyik dan sisa orang Syam itu akan tiada lagi; habislah sudah segala kemuliaannya seperti kemuliaan bani Israelpun, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam. ................................................................................ 이사야 17:3 Korean ................................................................................ 에브라임의 요새와 다메섹 나라와 아람의 남은 백성이 멸절하여 이스라엘 자손의 영광 같이 되리라 만군의 여호와의 말씀이니라 ................................................................................ Izaijo knyga 17:3 Lithuanian ................................................................................ Dings Efraimo tvirtovės ir Damasko karalystė. Sirija susilauks to paties, ko susilaukė Izraelio šlovė”,sako kareivijųViešpats. ................................................................................ Isaiah 17:3 Maori ................................................................................ Ka kore ano he pa kaha mo Eparaima, he kingitanga mo Ramahiku, he toenga ranei o Hiria: ka rite ratou ki te kororia o nga tama a Iharaira, e ai ta Ihowa o nga mano. ................................................................................ Esaias 17:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og det skal være slutt med festninger i Efra'im og med kongedømmet i Damaskus og med resten av Syria; det skal gå med dem som med Israels barns herlighet, sier Herren, hærskarenes Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I ustanie obrona od Efraima, i królestwo od Damaszku, i od ostatka Syryjczyków, i jako sława synów Izraelskich zniszczeją, mówi Pan zastępów. ................................................................................ Isaías 17:3 Portugese Bible ................................................................................ E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o resto da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o Senhor dos exércitos. ................................................................................ Isaia 17:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ S'a isprăvit cu cetăţuia lui Efraim, şi s'a sfîrşit cu împărăţia Damascului; dar rămăşiţa Siriei va fi ca slava copiilor lui Israel, zice Domnul oştirilor. ................................................................................ Исаия 17:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Не станет твердыни Ефремовой и царства Дамасского с остальною Сириею; с ними будет то же, что со славою сынов Израиля, говорит Господь Саваоф. ................................................................................ Исаия 17:3 Russian koi8r ................................................................................ Не станет твердыни Ефремовой и царства Дамасского с остальною Сириею; с ними будет то же, что со славою сынов Израиля, говорит Господь Саваоф.[] ................................................................................ Isaías 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Desaparecerá la fortaleza de Efraín Y la soberanía de Damasco, Y el resto de Aram Vendrá a ser como la gloria de los Israelitas," Declara el SEÑOR de los ejércitos. ................................................................................ Isaías 17:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cesará el socorro de Ephraim, y el reino de Damasco; y lo que quedare de Siria, será como la gloria de los hijos de Israel, dice Jehová de los ejércitos. ................................................................................ Isaías 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cesará el socorro de Efraín, y el reino de Damasco; y lo que quedare de Siria, será como la gloria de los hijos de Israel, dice el SEÑOR de los ejércitos. ................................................................................ Isaías 17:3 Spanish: Modern ................................................................................ Ha cesado la fortificación de Efraín y el reino de Damasco. El remanente de los sirios será como la gloria de los hijos de Israel", dice Jehovah de los Ejércitos. ................................................................................ Jesaja 17:3 Swedish (1917) ................................................................................ Det är förbi med Efraims värn, med Damaskus' konungadöme och med kvarlevan av Aram. Det skall gå med dem såsom med Israels barns härlighet, säger HERREN Sebaot. ................................................................................ Isaiah 17:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang moog sa kuta naman ay mawawala sa Ephraim, at mawawalan ng kaharian ang Damasco, at ang nalabi sa Siria; sila'y magiging gaya ng kaluwalhatian ng mga anak ni Israel, sabi ng Panginoon ng mga hukbo. ................................................................................ Yeşaya 17:3 Turkish ................................................................................ Efrayimde surlu kent kalmayacak, Şamın egemenliği yok olacak. Sağ kalan Aramlıların onuru İsrailin onuru gibi kırılacak. Her Şeye Egemen RAB böyle diyor. ................................................................................ EÂ-sai 17:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðồn lũy của Ép-ra-im sẽ chẳng còn, ngôi nước của Ða-mách và dân sót của Sy-ri cũng vậy, khác nào sự vinh hiển của con cái Y-sơ-ra-ên, Ðức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. ................................................................................ Isaia 17:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E le fortezze verranno meno in Efraim, e il regno in Damasco, e nel rimanente della Siria; saranno come la gloria de’ figliuoli d’Israele, dice il Signor degli eserciti. ................................................................................ YESAYA 17:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Israel akan kehilangan perlindungannya dan Damsyik kehilangan kemerdekaannya. Orang Siria yang masih sisa akan hidup dalam kehinaan seperti orang Israel. Aku, TUHAN Yang Mahakuasa, sudah berbicara. ................................................................................ YESAYA 17:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kubu-kubu akan hilang dari Efraim dan kuasa kerajaan akan lenyap dari Damsyik, juga sisa-sisa Aram, semuanya akan lenyap sama seperti kemuliaan orang Israel, demikianlah firman TUHAN semesta alam.Aram .......... Armies .......... Cease .......... Ceased .......... Children .......... City .......... Damascus .......... Declares .......... Destruction .......... Disappear .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Fortified .......... Fortress .......... Glory .......... Hosts .......... Israel .......... Israelites .......... Kingdom .......... Power .......... Remnant .......... Rest .......... Royal .......... Sovereignty .......... Strong .......... Syria .......... Tower Aram .......... Armies .......... Cease .......... Ceased .......... Children .......... City .......... Damascus .......... Declares .......... Destruction .......... Disappear .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Fortified .......... Fortress .......... Glory .......... Hosts .......... Israel .......... Israelites .......... Kingdom .......... Power .......... Remnant .......... Rest .......... Royal .......... Sovereignty .......... Strong .......... Syria .......... Tower Alphabetical: Almighty .......... and .......... Aram .......... be .......... city .......... Damascus .......... declares .......... disappear .......... Ephraim .......... fortified .......... from .......... glory .......... hosts .......... Israel .......... Israelites .......... like .......... LORD .......... of .......... power .......... remnant .......... royal .......... sons .......... sovereignty .......... The .......... They .......... will OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |