Isaiah 21:9
New American Standard Bible (©1995)
"Now behold, here comes a troop of riders, horsemen in pairs." And one said, "Fallen, fallen is Babylon; And all the images of her gods are shattered on the ground."

Isaiah 21:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἰδοὺ αὐτὸς ἔρχεται ἀναβάτης συνωρίδος καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν πέπτωκεν βαβυλών καὶ πάντα τὰ ἀγάλματα αὐτῆς καὶ τὰ χειροποίητα αὐτῆς συνετρίβησαν εἰς τὴν γῆν

ישעה 21:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִנֵּה־זֶה בָא רֶכֶב אִישׁ צֶמֶד פָּרָשִׁים וַיַּעַן וַיֹּאמֶר נָפְלָה נָפְלָה בָּבֶל וְכָל־פְּסִילֵי אֱלֹהֶיהָ שִׁבַּר לָאָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce iste venit ascensor vir bigae equitum et respondit et dixit cecidit cecidit Babylon et omnia sculptilia deorum eius contrita sunt in terram
................................................................................
Isaías 21:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, vienen hombres montados, jinetes de dos en dos. Y uno respondió, y dijo: Cayó, cayó Babilonia, y todas las imágenes de sus dioses están destrozadas sobre la tierra.
................................................................................
Jesaja 21:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und siehe, da kommt einer, der fährt auf einem Wagen; der antwortet und spricht: Babel ist gefallen, sie ist gefallen, und alle Bilder ihrer Götter sind zu Boden geschlagen.
................................................................................
Ésaïe 21:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et voici, il vient de la cavalerie, des cavaliers deux à deux! Elle prit encore la parole, et dit: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone, Et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre! -
................................................................................
以 賽 亞 書 21:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
看 哪 , 有 一 队 军 兵 骑 着 马 , 一 对 一 对 地 来 。 他 就 说 : 巴 比 伦 倾 倒 了 ! 倾 倒 了 ! 他 一 切 雕 刻 的   神 像 都 打 碎 於 地 。
................................................................................
King James Bible
And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.

American King James Version
And, behold, here comes a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he has broken to the ground.

American Standard Version
and, behold, here cometh a troop of men, horsemen in pairs. And he answered and said, Fallen, fallen is Babylon; and all the graven images of her gods are broken unto the ground.

Bible in Basic English
See, here come war-carriages with men, horsemen by twos: and in answer he said, Babylon is made low, is made low, and all her images are broken on the earth.

Douay-Rheims Bible
Behold this man cometh, the rider upon the chariot with two horsemen, and he answered, and said: Babylon is fallen, she is fallen, and all the graven gods thereof are broken unto the ground.

Darby Bible Translation
And behold, there cometh a chariot of men; horsemen by pairs. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.

English Revised Version
and, behold, here cometh a troop of men, horsemen in pairs. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods are broken unto the ground.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Look! Here come chariots and horsemen in pairs." Then he said, "Babylon has fallen! It has fallen! All the idols they worship lie shattered on the ground."

Webster's Bible Translation
And behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken to the ground.

World English Bible
Behold, here comes a troop of men, horsemen in pairs." He answered, "Fallen, fallen is Babylon; and all the engraved images of her gods are broken to the ground.

Young's Literal Translation
And lo, this, the chariot of a man is coming, A couple of horsemen.' And he answereth and saith: 'Fallen, fallen hath Babylon, And all the graven images of her gods He hath broken to the earth.
................................................................................
以 賽 亞 書 21:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
看 哪 , 有 一 隊 軍 兵 騎 著 馬 , 一 對 一 對 地 來 。 他 就 說 : 巴 比 倫 傾 倒 了 ! 傾 倒 了 ! 他 一 切 雕 刻 的   神 像 都 打 碎 於 地 。
................................................................................
Ésaïe 21:9 French: Darby
................................................................................
Et voici, il vient un char d'hommes, une couple de cavaliers! Et il répondit, et dit: Babylone est tombée, elle est tombée, et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre.
................................................................................
Ésaïe 21:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et voici venir le chariot d'un homme, une paire de gens de cheval. Alors elle parla, et dit; Elle est tombée, elle est tombée, Babylone; et toutes les images taillées de ses dieux ont été brisées par terre.
................................................................................
Ésaïe 21:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et voici venir de la cavalerie, des cavaliers deux à deux! Elle prend encore la parole, et dit: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone! Et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre!
................................................................................
Jesaja 21:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Und siehe, da kommt einer, der fähret auf einem Wagen, der antwortet und spricht: Babel ist gefallen, sie ist gefallen, und alle Bilder ihrer Götter sind zu Boden geschlagen!
................................................................................
Jesaja 21:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und siehe da, es kam ein Zug Männer, Reiter bei Paaren… Und er hob an und sprach: Gefallen, gefallen ist Babel, und alle geschnitzten Bilder seiner Götzen hat er zu Boden geschmettert!

Isaia 21:9 Albanian
................................................................................
Dhe ja po vijnë disa qerre dhe çifte kalorësish". Atëherë ajo nisi të flasë përsëri: "Ra, ra Babilonia"! Të gjitha shëmbëlltyrat e gdhendura të perëndive të saj janë për tokë të copëtuara.
................................................................................
Исая 21:9 Bulgarian
................................................................................
Но, ето! иде тук полк мъже, конници по двама! И той проговаряйки рече: Падна, падна Вавилон, И всичките изваяни идоли на боговете му се строшиха на земята!
................................................................................
Isaiah 21:9 Croatian Bible
................................................................................
I gle, dolaze konjanici, jahači udvojeni. Oni mi viknuše, oni rekoše: Pade, pade Babilon! Svi kipovi njegovih bogova o zemlju se razbiše.
................................................................................
Izaiáše 21:9 Czech BKR
................................................................................
(A aj, v tom přijeli na vozích muži a dvěma řady jízda.) Zvolal tedy a řekl: Padl, padl Babylon, a všecky rytiny bohů jeho o zem roztřískány.
................................................................................
Esajas 21:9 Danish
................................................................................
Nat efter Nat!" Men se, da kom der ridende Mænd, et Par kom ridende; de råbte: "Faldet, faldet er Babel, han knuste alle dets Guder i Støvet!"
................................................................................
Jesaja 21:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zie nu, daar komt een wagen mannen, en een paar ruiters! Toen antwoordde hij, en zeide: Babel is gevallen, zij is gevallen! en al de gesneden beelden harer goden heeft Hij verbroken tegen de aarde.
................................................................................
Ézsaiás 21:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ímé, lovas csapat jött, páros lovagok, és szólott és mondá: Elesett, elesett Babilon, s isteneinek minden faragott képeit a földre zúzták le.
................................................................................
Jesaja 21:9 Esperanto
................................................................................
kaj jen venis viro, veturanta sur ducxevala cxaro, kaj li ekkrias kaj diras:Falis, falis Babel, kaj cxiuj idoloj de gxiaj dioj rompigxis sur la teron.
................................................................................
JESAJA 21:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja katso, siellä tulee yksi vaunuissa ja kaksi ratsahin, joka vastaa ja sanoo: kaatunut, kaatunut on Babylon, ja kaikki hänen jumalainsa kuvat lyötiin maahan.
................................................................................
JESAJA 21:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja katso, tuolla tulee jonossa miehiä, parivaljakoita." Ja hän lausui sanoen: "Kukistunut, kukistunut on Baabel, ja kaikki sen jumalain kuvat hän on murskannut maahan".
................................................................................
Isaiah 21:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ιδου αυτος ερχεται αναβατης συνωριδος και αποκριθεις ειπεν πεπτωκεν βαβυλων και παντα τα αγαλματα αυτης και τα χειροποιητα αυτης συνετριβησαν εις την γην
................................................................................
Isaiah 21:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai idou autos erchetai anabatēs sunōridos kai apokritheis eipen peptōken babulōn kai panta ta agalmata autēs kai ta cheiropoiēta autēs sunetribēsan eis tēn gēn
kai idou autos erchetai anabatEs sunOridos kai apokritheis eipen peptOken babulOn kai panta ta agalmata autEs kai ta cheiropoiEta autEs sunetribEsan eis tEn gEn

................................................................................
Ezayi 21:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, yon lame kavalye parèt. Y'ap mache vini de pa de. Gad la bay nouvèl la. Li di: Lavil Babilòn tonbe! Wi, li tonbe! Tout estati zidòl yo tonbe plat atè, yo kraze!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 21:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وهوذا ركاب من الرجال. ازواج من الفرسان. فاجاب وقال سقطت سقطت بابل وجميع تماثيل آلهتها المنحوتة كسرها الى الارض.
................................................................................
ישעה 21:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והנה־זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל־פסילי אלהיה שבר לארץ׃
................................................................................
ישעה 21:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִנֵּה־זֶ֥ה בָא֙ רֶ֣כֶב אִ֔ישׁ צֶ֖מֶד פָּֽרָשִׁ֑ים וַיַּ֣עַן וַיֹּ֗אמֶר נָפְלָ֤ה נָֽפְלָה֙ בָּבֶ֔ל וְכָל־פְּסִילֵ֥י אֱלֹהֶ֖יהָ שִׁבַּ֥ר לָאָֽרֶץ׃
................................................................................
ישעה 21:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והנה־זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל־פסילי אלהיה שבר לארץ׃
................................................................................
ישעה 21:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִנֵּה־זֶה בָא רֶכֶב אִישׁ צֶמֶד פָּרָשִׁים וַיַּעַן וַיֹּאמֶר נָפְלָה נָפְלָה בָּבֶל וְכָל־פְּסִילֵי אֱלֹהֶיהָ שִׁבַּר לָאָרֶץ׃
................................................................................
ישעה 21:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט והנה זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל פסילי אלהיה שבר לארץ
................................................................................
ישעה 21:9 Hebrew Bible
................................................................................
והנה זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל פסילי אלהיה שבר לארץ׃
Isaia 21:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed ecco venir della cavalleria, dei cavalieri a due a due". E quella riprese a dire: "Caduta, caduta è Babilonia! e tutte le immagini scolpite de’ suoi dèi giaccion frantumate al suolo".
................................................................................
YESAYA 21:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tiba-tiba adalah datang beberapa orang berkendaraan, orang berkuda berdua-dua! Kemudian berserulah ia pula demikian: Sudah roboh, sudah roboh Babil itu, dan segala berhalanyapun hancur luluh tercampak ke bumi.
................................................................................
이사야 21:9 Korean
................................................................................
마병대가 쌍쌍이 오나이다 그가 대답하여 가라사대 함락되었도다 함락되었도다 바벨론이여 그 신들의 조각한 형상이 다 부숴져 땅에 떨어졌도다 하시도다
................................................................................
Izaijo knyga 21:9 Lithuanian
................................................................................
Štai, artėja vežimas ir pora raitelių”. Jis atsakė ir tarė: “Krito, krito Babilonas, visi jo dievų atvaizdai sutrupinti guli ant žemės!”
................................................................................
Isaiah 21:9 Maori
................................................................................
Nana, tenei te haere mai nei he ropu tangata, me nga kaieke hoiho, he tatakirua. Na ka oho ia, ka mea, Kua horo a Papurona, kua horo; ko nga whakapakoko katoa ano o ona atua, wawahia iho ki te whenua.
................................................................................
Esaias 21:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men se der! Der kommer et tog av ridende menn, par av ryttere! - Og han tok til orde og sa: Falt, falt er Babel, og alle dets guders billeder har han* knust og kastet til jorden. / {* fienden. JER 51, 8. ÅPE 14, 8; 18, 2. 10.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
(A oto wtem przyjechali mężowie na wozach, i jazda dwoma rzędami.) I zawołał strażnik, a rzekł: Upadł, upadł Babilon, i wszystkie ryte obrazy bogów jego pokruszone o ziemię.
................................................................................
Isaías 21:9 Portugese Bible
................................................................................
E eis aqui agora vem uma tropa de homens, cavaleiros de dois a dois. Então ele respondeu e disse: Caiu, caiu Babilônia; e todas as imagens esculpidas de seus deuses são despedaçadas até o chão.   
................................................................................
Isaia 21:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi iată că a venit călărime şi călăreţi doi cîte doi.`` Apoi a luat iarăş cuvîntul, şi a zis: ,,A căzut, a căzut Babilonul, şi toate icoanele dumnezeilor lui sînt sfărîmate la pămînt!``
................................................................................
Исаия 21:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и вот, едут люди, всадники на конях попарно. Потом он возгласил исказал: пал, пал Вавилон, и все идолы богов его лежат на земле разбитые.
................................................................................
Исаия 21:9 Russian koi8r
................................................................................
и вот, едут люди, всадники на конях попарно. Потом он возгласил и сказал: пал, пал Вавилон, и все идолы богов его лежат на земле разбитые.[]
................................................................................
Isaías 21:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Veo que vienen hombres montados, jinetes de dos en dos." Y uno respondió: "Cayó, cayó Babilonia, Y todas las imágenes de sus dioses están destrozadas sobre la tierra."
................................................................................
Isaías 21:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y he aquí este carro de hombres viene, un par de caballeros. Después habló, y dijo: Cayó, cayó Babilonia; y todos los ídolos de sus dioses quebrantó en tierra.
................................................................................
Isaías 21:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y he aquí este carro de hombres viene, un par de caballeros. Después habló, y dijo: Cayó; cayó Babilonia; y todos los ídolos de sus dioses quebrantó en tierra.
................................................................................
Isaías 21:9 Spanish: Modern
................................................................................
Y he aquí que esto es lo que viene: ¡Hombres en carros y parejas de jinetes! Después habló y dijo: --¡Ha caído; ha caído Babilonia! Todos los ídolos de sus dioses fueron rotos contra el suelo.
................................................................................
Jesaja 21:9 Swedish (1917)
................................................................................
Och se, nu kommer här ett tåg av män, ryttare par efter par!» Och åter talade han och sade: »Fallet, fallet är Babel! Alla dess gudabeläten äro nedbrutna till jorden.»
................................................................................
Isaiah 21:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At, narito, dito'y dumarating ang isang pulutong na lalake, mga nangangabayong dalawa't dalawa. At siya'y sumagot at nagsabi, Babilonia ay nabagsak, nabagsak, at lahat na larawang inanyuan na kaniyang mga dios ay nangabagsak sa lupa.
................................................................................
Yeşaya 21:9 Turkish
................................................................................
‹‹Bak, savaş arabalarıyla atlılar
Çifter çifter geliyor!››
Sonra, ‹‹Yıkıldı, Babil yıkıldı!›› diye haber verdi,
‹‹Taptıkları bütün putlar yere çalınıp parçalandı!››

................................................................................
EÂ-sai 21:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, có quân lính cỡi ngựa đi từng cặp mà đến. Nó đáp rằng: Ba-by-lôn đổ xuống rồi, đổ xuống rồi! Mọi hình tượng tà thần của nó đã bể nát trên đất rồi!
................................................................................
Isaia 21:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed ecco, son venuti carri d’uomini, coppie di cavalieri. Ed egli rispose, e disse: Caduta, caduta è Babilonia, e tutte le sculture de’ suoi dii sono state spezzate, egittate a terra.
................................................................................
YESAYA 21:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lihat, itulah mereka! Pasukan berkuda yang datang berdua-dua. Kemudian penjaga itu mengabarkan, Babel sudah jatuh! Patung-patung pujaan mereka hancur berserakan di tanah.
................................................................................
YESAYA 21:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lihat, itu sudah datang sepasukan orang, pasang-pasangan orang berkuda! Lalu berserulah ia, katanya: "Sudah jatuh, sudah jatuh Babel, dan segala patung berhalanya telah diremukkan dan bertaburan di tanah."

Babylon .......... Broken .......... Chariot .......... Couple .......... Engraved .......... Fallen .......... Gives .......... Gods .......... Graven .......... Ground .......... Horsemen .......... Horses .......... Images .......... Lie .......... Pairs .......... Riders .......... Shattered .......... Team .......... Troop .......... Twos .......... War-Carriages

Babylon .......... Broken .......... Chariot .......... Couple .......... Engraved .......... Fallen .......... Gives .......... Gods .......... Graven .......... Ground .......... Horsemen .......... Horses .......... Images .......... Lie .......... Pairs .......... Riders .......... Shattered .......... Team .......... Troop .......... Twos .......... War-Carriages

Alphabetical: a .......... All .......... And .......... answer .......... are .......... Babylon .......... back .......... behold .......... chariot .......... comes .......... fallen .......... gives .......... gods .......... ground .......... ground' .......... has .......... he .......... her .......... here .......... horsemen .......... horses .......... images .......... in .......... is .......... its .......... lie .......... Look .......... man .......... Now .......... of .......... on .......... one .......... pairs .......... riders .......... said .......... shattered .......... team .......... the .......... troop .......... with

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible