Isaiah 22:19
New International Version
I will depose you from your office, and you will be ousted from your position.

New Living Translation
"Yes, I will drive you out of office," says the LORD. "I will pull you down from your high position.

English Standard Version
I will thrust you from your office, and you will be pulled down from your station.

Berean Study Bible
I will remove you from office, and you will be ousted from your position.

New American Standard Bible
"I will depose you from your office, And I will pull you down from your station.

King James Bible
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.

Holman Christian Standard Bible
I will remove you from your office; you will be ousted from your position."

International Standard Version
I will depose you from your office, ousting you from your position.

NET Bible
I will remove you from your office; you will be thrown down from your position.

GOD'S WORD® Translation
"I will remove you from your office and do away with your position.

Jubilee Bible 2000
And I will drive thee from thy place, and he shall pull thee down from thy state.

King James 2000 Bible
And I will drive you from your office, and from your station shall he pull you down.

American King James Version
And I will drive you from your station, and from your state shall he pull you down.

American Standard Version
And I will thrust thee from thine office; and from thy station shalt thou be pulled down.

Douay-Rheims Bible
And I will drive thee out From thy station, and depose thee from thy ministry.

Darby Bible Translation
And I will drive thee from thine office, and from thy station will I pull thee down.

English Revised Version
And I will thrust thee from thine office, and from thy station shall he pull thee down.

Webster's Bible Translation
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.

World English Bible
I will thrust you from your office. You will be pulled down from your station.

Young's Literal Translation
And I have thrust thee from thy station, And from thine office he throweth thee down.

Jesaja 22:19 Afrikaans PWL
Ek sal jou verwyder uit jou pos en jou uit jou posisie afbring.

Isaia 22:19 Albanian
Do të të dëbojë nga zyra jote dhe do të tërhiqesh poshtë nga posti yt!

ﺃﺷﻌﻴﺎء 22:19 Arabic: Smith & Van Dyke
واطردك من منصبك ومن مقامك يحطك

Dyr Ieseien 22:19 Bavarian
Dyr Trechtein schmeisst di aus deinn Ampt aushin und staaubt di furt.

Исая 22:19 Bulgarian
Ще те оттласна от чина ти, И от положението ти ще те свалят.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必趕逐你離開官職,你必從你的原位撤下。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必赶逐你离开官职,你必从你的原位撤下。

以 賽 亞 書 22:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 趕 逐 你 離 開 官 職 ; 你 必 從 你 的 原 位 撤 下 。

以 賽 亞 書 22:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 赶 逐 你 离 开 官 职 ; 你 必 从 你 的 原 位 撤 下 。

Isaiah 22:19 Croatian Bible
Lišit ću te tvoje službe, otjerat te sa tvog mjesta;

Izaiáše 22:19 Czech BKR
A tak seženu tě s místa tvého, a s úřadu tvého svrhu tě.

Esajas 22:19 Danish
Jeg støder dig bort fra din Stilling og styrter dig fra din Post.

Jesaja 22:19 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal u afstoten van uw staat, en van uw stand zal Hij u verstoren.

Swete's Septuagint
καὶ ἀφαιρεθήσει ἐκ τῆς οἰκονομίας σου καὶ ἐκ τῆς στάσεώς σου.

Westminster Leningrad Codex
וַהֲדַפְתִּ֖יךָ מִמַּצָּבֶ֑ךָ וּמִמַּעֲמָֽדְךָ֖ יֶהֶרְסֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
והדפתיך ממצבך וממעמדך יהרסך׃

Aleppo Codex
יט והדפתיך ממצבך וממעמדך יהרסך

Ézsaiás 22:19 Hungarian: Karoli
És kivetlek állásodból és lerántlak helyedrõl.

Jesaja 22:19 Esperanto
Kaj Mi depusxos vin de via posteno, kaj el via ofico vi estos forigita.

JESAJA 22:19 Finnish: Bible (1776)
Ja minä kukistan sinun säädystäs, ja sinä pannaan pois viraltas.

Ésaïe 22:19 French: Darby
Et je te chasserai de ta place, et te renverserai de ta position.

Ésaïe 22:19 French: Louis Segond (1910)
Je te chasserai de ton poste, L'Eternel t'arrachera de ta place.

Ésaïe 22:19 French: Martin (1744)
Et je te jetterai hors de ton rang, et on te déposera de ton emploi.

Jesaja 22:19 German: Modernized
Und ich will dich von deinem Stande stürzen und von deinem Amt will ich dich setzen.

Jesaja 22:19 German: Luther (1912)
Und ich will dich von deinem Stande stürzen, und von deinem Amt will ich dich setzen.

Jesaja 22:19 German: Textbibel (1899)
Ich will dich aus deinem Amte stoßen, und von deiner Stelle soll man dich herunterreißen.

Isaia 22:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ti caccerò dal tuo ufficio, e tu sarai buttato giù dal tuo posto!

Isaia 22:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed io ti sospingerò giù dal tuo grado, e ti sovvertirò dal tuo stato.

YESAYA 22:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah Aku akan memecatkan dikau dari pada jawatanmu, demikianlah diruntuhkannya engkau dari pada pangkatmu itu!

이사야 22:19 Korean
내가 너를 네 관직에서 쫓아내며 네 지위에서 낮추고

Isaias 22:19 Latin: Vulgata Clementina
Et expellam te de statione tua, et de ministerio tuo deponam te.

Izaijo knyga 22:19 Lithuanian
Aš pašalinsiu tave iš tavo vietos ir tarnybos.

Isaiah 22:19 Maori
Ka peia atu hoki koe e ahau i tou turanga, ka turakina iho ano koe e ia i tou wahi.

Esaias 22:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil støte dig bort fra din post, og fra din plass skal du bli kastet ned.

Isaías 22:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Te depondré de tu cargo, y te derribaré de tu puesto.

Isaías 22:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Te destituiré de tu cargo, Y te derribaré de tu puesto.

Isaías 22:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Y te arrojaré de tu lugar, y de tu puesto te empujaré.

Isaías 22:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y arrojarte he de tu lugar, y de tu puesto te empujaré.

Isaías 22:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y te arrojaré de tu lugar, y de tu puesto te empujaré.

Isaías 22:19 Bíblia King James Atualizada Português
Eu te demitirei das tuas responsabilidades e serás deposto do teu cargo!

Isaías 22:19 Portugese Bible
E demitir-te-ei do teu posto; e da tua categoria serás derrubado.   

Isaia 22:19 Romanian: Cornilescu
Vei fi izgonit din dregătoria ta, şi te va smulge Domnul din locul tău.

Исаия 22:19 Russian: Synodal Translation (1876)
И столкну тебя с места твоего, и свергну тебя со степени твоей.

Исаия 22:19 Russian koi8r
И столкну тебя с места твоего, и свергну тебя со степени твоей.

Jesaja 22:19 Swedish (1917)
Ja, jag skall stöta dig bort ifrån din plats, och från din tjänst skall du bliva avsatt.

Isaiah 22:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aalisin kita sa iyong katungkulan, at sa iyong kinaroroonan ay ibubuwal ka.

อิสยาห์ 22:19 Thai: from KJV
เราจะผลักเจ้าออกไปจากตำแหน่งของเจ้า และเจ้าจะถูกดึงลงมาจากหน้าที่ของเจ้า

Yeşaya 22:19 Turkish
Seni görevden alacak,
Makamından alaşağı edeceğim.

EÂ-sai 22:19 Vietnamese (1934)
Ta sẽ cách chức ngươi, ngươi sẽ bị truất khỏi ngôi mình.

Isaiah 22:18
Top of Page
Top of Page