New American Standard Bible (©1995) Therefore I say, "Turn your eyes away from me, Let me weep bitterly, Do not try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people."Isaiah 22:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο εἶπα ἄφετέ με πικρῶς κλαύσομαι μὴ κατισχύσητε παρακαλεῖν με ἐπὶ τὸ σύντριμμα τῆς θυγατρὸς τοῦ γένους μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propterea dixi recedite a me amare flebo nolite incumbere ut consolemini me super vastitate filiae populi mei ................................................................................ Isaías 22:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto digo: Apartad de mí la mirada, dejadme llorar amargamente; no tratéis de consolarme por la destrucción de la hija de mi pueblo. ................................................................................ Jesaja 22:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum sage ich: Hebt euch von mir, laßt mich bitterlich weinen; müht euch nicht, mich zu trösten über die Verstörung der Tochter meines Volks! ................................................................................ Ésaïe 22:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi je dis: Détournez de moi les regards, Laissez-moi pleurer amèrement; N'insistez pas pour me consoler Du désastre de la fille de mon peuple. ................................................................................ 以 賽 亞 書 22:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 我 说 : 你 们 转 眼 不 看 我 , 我 要 痛 哭 。 不 要 因 我 众 民 ( 原 文 是 民 女 ) 的 毁 灭 , 就 竭 力 安 慰 我 。 ................................................................................ King James Bible Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people. American King James Version Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labor not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people. American Standard Version Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; labor not to comfort me for the destruction of the daughter of my people. Bible in Basic English For this cause I have said, Let your eyes be turned away from me in my bitter weeping; I will not be comforted for the wasting of the daughter of my people. Douay-Rheims Bible Therefore have I said: Depart from me, I will weep bitterly: labour not to comfort me, for the devastation of the daughter of my people. Darby Bible Translation Therefore said I, Look away from me; let me weep bitterly: labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people. English Revised Version Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; labour not to comfort me, for the spoiling of the daughter of my people. GOD'S WORD® Translation (©1995) That is why I say, "Turn away from me so that I can cry bitterly. Don't try to comfort me because of the destruction brought on my people." Webster's Bible Translation Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labor not to comfort me, because of the devastation of the daughter of my people. World English Bible Therefore I said, "Look away from me. I will weep bitterly. Don't labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people. Young's Literal Translation Therefore I said, 'Look ye from me, I am bitter in my weeping, Haste not to comfort me, For the destruction of the daughter of my people.' ................................................................................ 以 賽 亞 書 22:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 我 說 : 你 們 轉 眼 不 看 我 , 我 要 痛 哭 。 不 要 因 我 眾 民 ( 原 文 是 民 女 ) 的 毀 滅 , 就 竭 力 安 慰 我 。 ................................................................................ Ésaïe 22:4 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi j'ai dit: Détournez-vous de moi, que je pleure amèrement! Ne vous pressez pas de me consoler au sujet de la ruine de la fille de mon peuple. ................................................................................ Ésaïe 22:4 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi j'ai dit; retirez-vous de moi, je pleurerai amèrement. Ne vous empressez point de me consoler touchant le dégât de la fille de mon peuple. ................................................................................ Ésaïe 22:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi je dis: Détournez les yeux de moi, que je pleure amèrement! N'insistez pas pour me consoler du désastre de la fille de mon peuple. ................................................................................ Jesaja 22:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum sage ich: Hebt euch von mir, laßt mich bitterlich weinen; mühet euch nicht, mich zu trösten über der Verstörung der Tochter meines Volks! ................................................................................ Jesaja 22:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum sage ich: Schauet von mir weg, daß ich bitterlich weine; dringet nicht in mich, um mich zu trösten über die Zerstörung der Tochter meines Volkes! | Isaia 22:4 Albanian ................................................................................ Prandaj them: "Largoni shikimin nga unë; unë do të qaj me hidhërim. Mos kërkoni të më ngushëlloni për dëshpërimin e bijës së popullit tim". ................................................................................ Исая 22:4 Bulgarian ................................................................................ Затова рекох: Отвърнете се от мене; ще плача горко; Не се трудете да ме утешавате За опустошението на дъщерята на людете ми. ................................................................................ Isaiah 22:4 Croatian Bible ................................................................................ Zato velim: Ostavite me, zaplakat ću gorko; nemojte me tješiti zbog uništenja naroda moga. ................................................................................ Izaiáše 22:4 Czech BKR ................................................................................ Protož jsem řekl: Ponechejte mne, ať hořekuji s pláčem, a neusilujte mne těšiti nad popléněním dcerky lidu mého. ................................................................................ Esajas 22:4 Danish ................................................................................ Derfor siger jeg: Gå fra mig, lad mig græde bittert, træng ej på for at trøste mig over, at mit Folk er lagt øde! ................................................................................ Jesaja 22:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom zeg ik: Wendt het gezicht van mij af; laat mij bitterlijk wenen; dringt niet aan, om mij te troosten over de verstoring der dochteren mijns volks. ................................................................................ Ézsaiás 22:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezért mondom: Ne nézzetek reám, hadd kesergessem magamat sírással; ne siessetek vígasztalni engem, népem leánya romlása felett. ................................................................................ Jesaja 22:4 Esperanto ................................................................................ Tial mi diris:Forturnu vin de mi, mi ploros maldolcxe; ne penu konsoli min pri la malfelicxo de la filino de mia popolo. ................................................................................ JESAJA 22:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden minä sanon: menkäät pois minun tyköäni, antakaat minun itkeä vaikiasti; älkäät ahkeroitko lohduttaa, minun kansani tyttären hävityksen tähden. ................................................................................ JESAJA 22:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden minä sanon: "Kääntäkää katseenne minusta pois: minä itken katkerasti; älkää tunkeilko minua lohduttamaan, kun tytär, minun kansani, tuhoutuu". ................................................................................ Isaiah 22:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο ειπα αφετε με πικρως κλαυσομαι μη κατισχυσητε παρακαλειν με επι το συντριμμα της θυγατρος του γενους μου ................................................................................ Isaiah 22:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto eipa aphete me pikrōs klausomai mē katischusēte parakalein me epi to suntrimma tēs thugatros tou genous mou dia touto eipa aphete me pikrOs klausomai mE katischusEte parakalein me epi to suntrimma tEs thugatros tou genous mou ................................................................................ Ezayi 22:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se poutèt sa mwen di: Kite m' pou kont mwen pou m' ka kriye kont kriye mwen! Pa chache konsole m' pou gwo malè sèk sa a ki tonbe sou pèp mwen an!ﺃﺷﻌﻴﺎء 22:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك قلت اقتصروا عني فابكي بمرارة. لا تلحوا بتعزيتي عن خراب بنت شعبي ................................................................................ ישעה 22:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ על־כן אמרתי שעו מני אמרר בבכי אל־תאיצו לנחמני על־שד בת־עמי׃ ................................................................................ ישעה 22:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַל־כֵּ֥ן אָמַ֛רְתִּי שְׁע֥וּ מִנִּ֖י אֲמָרֵ֣ר בַּבֶּ֑כִי אַל־תָּאִ֣יצוּ לְנַֽחֲמֵ֔נִי עַל־שֹׁ֖ד בַּת־עַמִּֽי׃ ................................................................................ ישעה 22:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ על־כן אמרתי שעו מני אמרר בבכי אל־תאיצו לנחמני על־שד בת־עמי׃ ................................................................................ ישעה 22:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־כֵּן אָמַרְתִּי שְׁעוּ מִנִּי אֲמָרֵר בַּבֶּכִי אַל־תָּאִיצוּ לְנַחֲמֵנִי עַל־שֹׁד בַּת־עַמִּי׃ ................................................................................ ישעה 22:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד על כן אמרתי שעו מני אמרר בבכי אל תאיצו לנחמני על שד בת עמי ................................................................................ ישעה 22:4 Hebrew Bible ................................................................................ על כן אמרתי שעו מני אמרר בבכי אל תאיצו לנחמני על שד בת עמי׃ | Isaia 22:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò dico: "Stornate da me lo sguardo, io vo’ piangere amaramente; non insistete nel volermi consolare del disastro della figliuola del mio popolo!" ................................................................................ YESAYA 22:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu kataku: Biarkanlah akan daku, supaya aku menangis tersedih-sedih; janganlah kamu paksa hendak menghiburkan daku dari pada kebinasaan puteri bangsaku. ................................................................................ 이사야 22:4 Korean ................................................................................ 이러므로 내가 말하노니 돌이켜 나를 보지 말지어다 나는 슬피 통곡하겠노라 내 딸 백성이 패멸하였음을 인하여 나를 위로하려고 힘쓰지 말지니라 ................................................................................ Izaijo knyga 22:4 Lithuanian ................................................................................ Aš sakiau: “Atsitraukite nuo manęs, aš graudžiai verksiu. Neguoskite manęs, nes mano tauta sunaikinta”. ................................................................................ Isaiah 22:4 Maori ................................................................................ Koia ahau i mea ai, Kati te titiro ki ahau, ka nui toku tangi; kaua e tohe ki te whakamarie i ahau mo te pahuatanga o te tamahine a toku iwi. ................................................................................ Esaias 22:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor sier jeg: Se bort fra mig! Jeg må gråte bittert. Treng ikke inn på mig for å trøste mig over mitt folks undergang! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dlategom rzekł: Odstąpcie odemnie, abym gorzko płakał; nie kwapcie się, cieszyć mię w spustoszeniu córki ludu mojego. ................................................................................ Isaías 22:4 Portugese Bible ................................................................................ Portanto digo: Desviai de mim a vista, e chorarei amargamente; não vos canseis mais em consolar-me pela destruição da filha do meu povo. ................................................................................ Isaia 22:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea zic: ,Întoarceţi-vă privirile dela mine, lăsaţi-mă să plîng cu amar; nu stăruiţi să mă mîngîiaţi pentru nenorocirea fiicei poporului meu! ................................................................................ Исаия 22:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего. ................................................................................ Исаия 22:4 Russian koi8r ................................................................................ Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего.[] ................................................................................ Isaías 22:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto digo: 'Aparten de mí la mirada, Déjenme llorar amargamente. No traten de consolarme por la destrucción de la hija de mi pueblo'. ................................................................................ Isaías 22:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por esto dije: Dejadme, lloraré amargamente; no os afanéis por consolarme de la destrucción de la hija de mi pueblo. ................................................................................ Isaías 22:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por esto dije: Dejadme, lloraré amargamente; no os afanéis por consolarme de la destrucción de la hija de mi pueblo. ................................................................................ Isaías 22:4 Spanish: Modern ................................................................................ Por esto he dicho: "Dejad de mirarme; lloraré amargamente. No insistáis en consolarme por la destrucción de la hija de mi pueblo." ................................................................................ Jesaja 22:4 Swedish (1917) ................................................................................ Därför säger jag: Vänden blicken ifrån mig, jag måste gråta bitterligen; trugen icke på mig tröst för att dottern mitt folk har blivit förstörd. ................................................................................ Isaiah 22:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't sinabi ko, Bayaan ninyo ako, ako'y iiyak na may kapanglawan; huwag ninyong sikaping aliwin ako, ng dahil sa pagkasamsam sa anak na babae ng aking bayan. ................................................................................ Yeşaya 22:4 Turkish ................................................................................ Bunun için dedim ki, ‹‹Beni yalnız bırakın, acı acı ağlayayım. Halkımın uğradığı yıkımdan ötürü Beni avutmaya kalkmayın.›› ................................................................................ EÂ-sai 22:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy nên ta phán rằng: Các ngươi chớ ngó ta, ta sẽ khóc lóc thảm thiết. Ðừng tìm cách yên ủi ta về sự hủy diệt của con gái dân ta! ................................................................................ Isaia 22:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, io ho detto: Ritraetevi da me, ed io piangerò amaramente; non vi studiate di consolarmi intorno al guastamento della figliuola del mio popolo. ................................................................................ YESAYA 22:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan perhatikan aku; biarkan aku meratapi orang-orang dari bangsaku yang telah tewas. Jangan coba menghibur aku. ................................................................................ YESAYA 22:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab itu aku berkata: "Buanglah mukamu terhadap aku, biarkanlah aku menangis dalam kepahitan; janganlah mendesak aku, supaya aku terhibur mengenai kebinasaan puteri bangsaku."Bitter .......... Bitterly .......... Cause .......... Comfort .......... Comforted .......... Console .......... Daughter .......... Destruction .......... Devastation .......... Eyes .......... Labor .......... Spoiling .......... Strain .......... Tears .......... Try .......... Turn .......... Turned .......... Wasting .......... Weep .......... Weeping Bitter .......... Bitterly .......... Cause .......... Comfort .......... Comforted .......... Console .......... Daughter .......... Destruction .......... Devastation .......... Eyes .......... Labor .......... Spoiling .......... Strain .......... Tears .......... Try .......... Turn .......... Turned .......... Wasting .......... Weep .......... Weeping Alphabetical: away .......... bitterly .......... comfort .......... concerning .......... console .......... daughter .......... destruction .......... Do .......... eyes .......... from .......... I .......... let .......... me .......... my .......... not .......... of .......... over .......... people .......... said .......... say .......... the .......... Therefore .......... to .......... try .......... Turn .......... weep .......... your OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |