New American Standard Bible (©1995) And were on many waters. The grain of the Nile, the harvest of the River was her revenue; And she was the market of nations.Isaiah 23:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν ὕδατι πολλῷ σπέρμα μεταβόλων ὡς ἀμητοῦ εἰσφερομένου οἱ μεταβόλοι τῶν ἐθνῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in aquis multis semen Nili messis fluminis fruges eius et facta est negotiatio gentium ................................................................................ Isaías 23:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y estuvieron en muchas aguas. Sus ingresos eran el grano del Nilo y la cosecha del río, y ella era el mercado de las naciones. ................................................................................ Jesaja 23:3 German: Luther (1912) ................................................................................ und was von Früchten am Sihor und Getreide am Nil wuchs, brachte man zu ihr hinein durch große Wasser; und du warst der Heiden Markt geworden. ................................................................................ Ésaïe 23:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A travers les vastes eaux, le blé du Nil, La moisson du fleuve, était pour elle un revenu; Elle était le marché des nations. ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 大 水 之 上 , 西 曷 的 粮 食 、 尼 罗 河 的 庄 稼 是 推 罗 的 进 项 ; 他 作 列 国 的 大 码 头 。 ................................................................................ King James Bible And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations. American King James Version And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations. American Standard Version And on great waters the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations. Bible in Basic English Who get in the seed of Shihor, whose wealth is the trade of the nations. Douay-Rheims Bible The seed of the Nile in many waters, the harvest of the river is her revenue: and she is become the mart of the nations. Darby Bible Translation And on great waters, the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the market of the nations. English Revised Version And on great waters the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations. GOD'S WORD® Translation (©1995) The grain of Shihor is on the Mediterranean. The harvest of the Nile River is brought to Tyre. Tyre became the marketplace for the nations. Webster's Bible Translation And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations. World English Bible On great waters, the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue. She was the market of nations. Young's Literal Translation And in many waters is the seed of Sihor, The harvest of the brook is her increase, And she is a mart of nations. ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 大 水 之 上 , 西 曷 的 糧 食 、 尼 羅 河 的 莊 稼 是 推 羅 的 進 項 ; 他 作 列 國 的 大 碼 頭 。 ................................................................................ Ésaïe 23:3 French: Darby ................................................................................ Et sur de grandes eaux la semence du Shikhor, la moisson du Nil, était son revenu; et elle était le marché des nations. ................................................................................ Ésaïe 23:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Les grains de Sihor [qui viennent] parmi les grandes eaux, la moisson du fleuve, était son revenu, et elle était la foire des nations. ................................................................................ Ésaïe 23:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A travers les grandes eaux, les grains du Shichor, les moissons du Nil, étaient son revenu; elle était le marché des nations. ................................................................................ Jesaja 23:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Und was für Früchte am Sihor und Getreide am Wasser wuchs, brachte man zu ihr hinein durch große Wasser; und du warest der Heiden Markt worden. ................................................................................ Jesaja 23:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und auf großen Wassern war die Saat des Sichor, (Eig. Schichor: der trübe Fluß; hier und in Jer. 2,18 eine Benennung des Nil) die Ernte des Nil ihr Ertrag; und sie war die Erwerbsquelle (And. üb.: der Markt, Handelsplatz) der Nationen. | Isaia 23:3 Albanian ................................................................................ Nëpërmjet ujërave të mëdha gruri i Shihorit, prodhimi i lumit, ishte e ardhura e tij; dhe ai ishte tregu i kombeve. ................................................................................ Исая 23:3 Bulgarian ................................................................................ Доходът му, [идещ] през големи води, Бе житото на Нил, жетвата на реката Тъй щото той беше тържище на народите. ................................................................................ Isaiah 23:3 Croatian Bible ................................................................................ Sjetva Nila, žetva Rijeke, bijaše njegovo bogatstvo. On bijaše sajmište narodima. ................................................................................ Izaiáše 23:3 Czech BKR ................................................................................ A jehož úrody na velikých vodách, símě Sichor, žeň jeho, užitek potoka, a kterýž byl skladem národů. ................................................................................ Esajas 23:3 Danish ................................................................................ de mange Vande, hvis Indkomst var Sjihors Sæd, hvis Vinding Alverdens Varer. ................................................................................ Jesaja 23:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En wiens inkomst was het zaad van Sichor over de grote wateren, de oogst der rivier; en zij was de markt der heidenen. ................................................................................ Ézsaiás 23:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Melynek sok vizeken át a Sihór veteménye és a Nilus aratása vala jövedelme, úgy hogy népek vására volt! ................................................................................ Jesaja 23:3 Esperanto ................................................................................ sur granda akvo oni venigadis al gxi semojn de SXihxor, rikoltajxon de Nilo; kaj gxi estis komercejo de la popoloj. ................................................................................ JESAJA 23:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kaikkinainen hedelmä, joka Sihorin tykönä kasvaa, ja jyvät virran tykönä vietiin sinne veden ylitse; ja on pakanain kaupaksi tullut. ................................................................................ JESAJA 23:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja suuria vesiä kulki Siihorin siemen, Niilivirran vilja; se oli Tyyron sato, ja siitä tuli kansojen kauppatavara. ................................................................................ Isaiah 23:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν υδατι πολλω σπερμα μεταβολων ως αμητου εισφερομενου οι μεταβολοι των εθνων ................................................................................ Isaiah 23:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en udati pongō sperma metabolōn ōs amētou eispheromenou oi metaboloi tōn ethnōn en udati pongO sperma metabolOn Os amEtou eispheromenou oi metaboloi tOn ethnOn ................................................................................ Ezayi 23:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ achte ble yo rekòlte bò larivyè Nil nan peyi Lejip la, apre sa pou nou mache vann li avèk gwo benefis. Nou t'ap fè kòmès ak tout peyi.ﺃﺷﻌﻴﺎء 23:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وغلتها زرع شيحور حصاد النيل على مياه كثيرة فصارت متجرة لامم. ................................................................................ ישעה 23:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובמים רבים זרע שחר קציר יאור תבואתה ותהי סחר גוים׃ ................................................................................ ישעה 23:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְמַ֤יִם רַבִּים֙ זֶ֣רַע שִׁחֹ֔ר קְצִ֥יר יְאֹ֖ור תְּבֽוּאָתָ֑הּ וַתְּהִ֖י סְחַ֥ר גֹּויִֽם׃ ................................................................................ ישעה 23:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובמים רבים זרע שחר קציר יאור תבואתה ותהי סחר גוים׃ ................................................................................ ישעה 23:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְמַיִם רַבִּים זֶרַע שִׁחֹר קְצִיר יְאֹור תְּבוּאָתָהּ וַתְּהִי סְחַר גֹּויִם׃ ................................................................................ ישעה 23:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ובמים רבים זרע שחר קציר יאור תבואתה ותהי סחר גוים ................................................................................ ישעה 23:3 Hebrew Bible ................................................................................ ובמים רבים זרע שחר קציר יאור תבואתה ותהי סחר גוים׃ | Isaia 23:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Attraverso le grandi acque, i grani del Nilo, la mèsse del fiume, eran la sua entrata; ell’era il mercato delle nazioni. ................................................................................ YESAYA 23:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun laut itu baginya akan bendang yang berhasil, akan biji-bijian Nil, akan penuaian sungai, dan iapun pasar segala bangsa. ................................................................................ 이사야 23:3 Korean ................................................................................ 시홀의 곡식 곧 나일의 추수를 큰 물로 수운하여 들였으니 열국의 시장이었도다 ................................................................................ Izaijo knyga 23:3 Lithuanian ................................................................................ Per plačius vandenis atgabendavo Sichoro grūdus, derlių nuo upės, ir jūs buvote tautų prekyvietė. ................................................................................ Isaiah 23:3 Maori ................................................................................ Kei nga wai nui, kei nga purapura o Hihoro, kei te tapahanga witi o te Naera, ona hua; ko ia ano te kaihokohoko ki nga iwi. ................................................................................ Esaias 23:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Av Sikors* sæd, av Nilens høst, som blev ført frem over det store hav, gjorde det** sig vinning, og det var et marked for folkene. / {* d.e. Nilen.} / {** Tyrus.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A którego dochody na wielkich wodach, nasienie Sychor, żniwo jego dochód z rzeki, a w którym był skład narodów. ................................................................................ Isaías 23:3 Portugese Bible ................................................................................ Por sobre grandes águas foi-lhe trazida a sua provisão, a semente de Sior, a ceifa do Nilo; e ela se tornou a feira das nações. ................................................................................ Isaia 23:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Veniturile lui erau grîul Nilului şi secerişul rîului, aduse pe ape mari, aşa că el era tîrgul neamurilor.`` ................................................................................ Исаия 23:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ По великим водам привозились в него семена Сихора, жатва большой реки, и былон торжищем народов. ................................................................................ Исаия 23:3 Russian koi8r ................................................................................ По великим водам привозились в него семена Сихора, жатва [большой] реки, и был он торжищем народов.[] ................................................................................ Isaías 23:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y estuvieron en muchas aguas. Sus ingresos eran el grano del Nilo y la cosecha del Río, Y ella era el mercado de las naciones. ................................................................................ Isaías 23:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Su provisión era de las sementeras que crecen con las muchas aguas del Nilo, de la mies del río. Fué también feria de gentes. ................................................................................ Isaías 23:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Su provisión era de las sementeras que crecen con las muchas aguas del Nilo, de la mies del río. Fue también feria de gentiles. ................................................................................ Isaías 23:3 Spanish: Modern ................................................................................ Por las muchas aguas venía el grano de Sijor, la cosecha del Nilo; era ganancia de la ciudad de Tiro, la cual era el mercado de las naciones. ................................................................................ Jesaja 23:3 Swedish (1917) ................................................................................ av Sihors säd och Nilflodens skördar skaffade du dig vinning, i det du for över stora vatten och drev handel därmed bland folken. ................................................................................ Isaiah 23:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nasa baybayin ng malawak na tubig ang binhi ng Sihor, ang ani ng Nilo, naging kaniyang pakinabang; at siya'y naging pamilihan ng mga bansa. ................................................................................ Yeşaya 23:3 Turkish ................................................................................ Şihorun tahılı, Nilin ürünü Denizleri aşar, Sura gelir sağlardı. Ulusların kârı ona akardı. ................................................................................ EÂ-sai 23:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hột giống của Si-ho, mùa màng của sông Ni-lơ, theo đường biển trở đến, ấy là phần lợi nó; nó vốn là chợ buôn của các nước. ................................................................................ Isaia 23:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la sua entrata era la sementa del Nilo; la ricolta del fiume, portata sopra grandi acque; ed ella era il mercato delle nazioni. ................................................................................ YESAYA 23:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (23:2) ................................................................................ YESAYA 23:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ barang-barang yang dimasukkan ke Sidon ialah gandum dari Sihor, dan panen daerah Nil, sehingga kota itu menjadi pasar bagi bangsa-bangsa.Brook .......... Grain .......... Great .......... Harvest .......... Increase .......... Market .......... Marketplace .......... Mart .......... Merchant .......... Nations .......... Nile .......... Revenue .......... River .......... Seed .......... Shihor .......... Sihor .......... Trade .......... Tyre .......... Waters .......... Wealth Brook .......... Grain .......... Great .......... Harvest .......... Increase .......... Market .......... Marketplace .......... Mart .......... Merchant .......... Nations .......... Nile .......... Revenue .......... River .......... Seed .......... Shihor .......... Sihor .......... Trade .......... Tyre .......... Waters .......... Wealth Alphabetical: and .......... became .......... came .......... grain .......... great .......... harvest .......... her .......... many .......... market .......... marketplace .......... nations .......... Nile .......... of .......... On .......... revenue .......... River .......... she .......... Shihor .......... the .......... Tyre .......... was .......... waters .......... were OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |