New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ When the report reaches Egypt, They will be in anguish at the report of Tyre. ................................................................................ Isaiah 23:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅταν δὲ ἀκουστὸν γένηται αἰγύπτῳ λήμψεται αὐτοὺς ὀδύνη περὶ τύρου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cum auditum fuerit in Aegypto dolebunt cum audierint de Tyro ................................................................................ Isaías 23:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando la noticia llegue a Egipto, se angustiarán por las nuevas de Tiro. ................................................................................ Jesaja 23:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Sobald es die Ägypter hören, erschrecken sie über die Kunde von Tyrus. ................................................................................ Ésaïe 23:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quand les Egyptiens sauront la nouvelle, Ils trembleront en apprenant la chute de Tyr. ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 风 声 传 到 埃 及 ; 埃 及 人 为 推 罗 的 风 声 极 其 疼 痛 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ When the report cometh to Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ When the news comes to Egypt they will be bitterly pained at the fate of Tyre. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ When it shall be heard in Egypt, they will be sorry when they shall hear of Tyre: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ when the report came into Egypt, they were sorely pained at the news of Tyre. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ When the report cometh to Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When the news reaches Egypt, the Egyptians will shudder over the news about Tyre. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ When the report comes to Egypt, they will be in anguish at the report of Tyre. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ As at the report of Egypt they are pained, So at the report of Tyre. ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 風 聲 傳 到 埃 及 ; 埃 及 人 為 推 羅 的 風 聲 極 其 疼 痛 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這消息傳到埃及時,埃及人就為推羅這消息非常傷痛。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 23:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这消息传到埃及时,埃及人就为推罗这消息非常伤痛。 ................................................................................ Ésaïe 23:5 French: Darby ................................................................................ Quand la rumeur est arrivée en Égypte, ils ont été dans l'angoisse à l'ouïe des nouvelles de Tyr. ................................................................................ Ésaïe 23:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Selon le bruit qui a été touchant l'Egypte, ainsi sera-t-on en travail quand on entendra le bruit touchant Tyr. ................................................................................ Ésaïe 23:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand la nouvelle parviendra en Égypte, ils trembleront aux nouvelles de Tyr. ................................................................................ Jesaja 23:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Gleichwie man erschrak, da man von Ägypten hörete, also wird man auch erschrecken, wenn man von Tyrus hören wird. ................................................................................ Jesaja 23:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sobald die Kunde nach Ägypten kommt, werden sie zittern bei der Kunde von Tyrus. | Isaia 23:5 Albanian ................................................................................ Kur lajmi do të arrijë në Egjipt, do të hidhërohen për lajmin e Tiros. ................................................................................ Исая 23:5 Bulgarian ................................................................................ Когато се чуе това в Египет, Ще се мъчат много поради известието за Тир ................................................................................ Isaiah 23:5 Croatian Bible ................................................................................ Uzdrhtat će Egipćani kad o Tiru vijest čuju. ................................................................................ Izaiáše 23:5 Czech BKR ................................................................................ Jakož nad pověstí o Egyptu, tak žalostiti budou nad pověstí o Týru. ................................................................................ Esajas 23:5 Danish ................................................................................ Når Rygtet når Ægypten, skælver de ved Rygtet om Tyrus. ................................................................................ Jesaja 23:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gelijk als geweest is de tijding van Egypte, zal men ook in weedom zijn, als men van Tyrus horen zal. ................................................................................ Ézsaiás 23:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mihelyt e hír Égyiptomba [eljut,] Tírus e híre miatt szenvednek [ott is]. ................................................................................ Jesaja 23:5 Esperanto ................................................................................ Kiam oni tion auxdos en Egiptujo, oni ektremos cxe la sciigo pri Tiro. ................................................................................ JESAJA 23:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niinkuin kuultaissa Egyptistä hämmästyttiin, niin pitää myös hämmästyttämän, koska Tyrosta kuullaan. ................................................................................ JESAJA 23:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun tämä kuullaan Egyptissä, niin vavistaan Tyyron kuulumisia. ................................................................................ Isaiah 23:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οταν δε ακουστον γενηται αιγυπτω λημψεται αυτους οδυνη περι τυρου ................................................................................ Isaiah 23:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ otan de akouston genētai aiguptō lēmpsetai autous odunē peri turou ................................................................................ otan de akouston genEtai aiguptO lEmpsetai autous odunE peri turou ................................................................................ Ezayi 23:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè moun Lejip yo va pran nouvèl sa ki te rive lavil Tir, yo pral tranble nan kanson yo! ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 23:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ عند وصول الخبر الى مصر يتوجعون عند وصول خبر صور. ................................................................................ ישעה 23:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כאשר־שמע למצרים יחילו כשמע צר׃ ................................................................................ ישעה 23:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כַּֽאֲשֶׁר־שֵׁ֖מַע לְמִצְרָ֑יִם יָחִ֖ילוּ כְּשֵׁ֥מַע צֹֽר׃ ................................................................................ ישעה 23:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כאשר־שמע למצרים יחילו כשמע צר׃ ................................................................................ ישעה 23:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כַּאֲשֶׁר־שֵׁמַע לְמִצְרָיִם יָחִילוּ כְּשֵׁמַע צֹר׃ ................................................................................ ישעה 23:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה כאשר שמע למצרים יחילו כשמע צר ................................................................................ ישעה 23:5 Hebrew Bible ................................................................................ כאשר שמע למצרים יחילו כשמע צר׃ | Isaia 23:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando la notizia giungerà in Egitto, tutti saranno addolorati a sentir le notizie di Tiro. ................................................................................ YESAYA 23:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Seperti dahulu kabar akan hal Mesir, demikianpun orang akan gementar apabila didengarnya kabar akan hal Tsur. ................................................................................ 이사야 23:5 Korean ................................................................................ 그 소식이 애굽에 이르면 그들이 두로의 소식을 인하여 통도하리로다 ................................................................................ Izaijo knyga 23:5 Lithuanian ................................................................................ Kai žinia apie Tyrą pasieks Egiptą, jie išsigandę drebės. ................................................................................ Isaiah 23:5 Maori ................................................................................ Ka tae te rongo ki Ihipa, ka tino mamae ratou, ki te rongo o Taira. ................................................................................ Esaias 23:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når de får høre om dette i Egypten, skal de skjelve ved ryktet om Tyrus. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jako nad powieścią o Egipcie, tak będą żałośni o Tyrze. ................................................................................ Isaías 23:5 Portugese Bible ................................................................................ Quando a notícia chegar ao Egito, assim haverá dores quando se ouvirem as notícias de Tiro. ................................................................................ Isaia 23:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd vor afla Egiptenii vestea aceasta, vor tremura auzind de căderea Tirului, ................................................................................ Исаия 23:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда весть дойдет до Египтян, содрогнутся они, услышав о Тире. ................................................................................ Исаия 23:5 Russian koi8r ................................................................................ Когда весть дойдет до Египтян, содрогнутся они, услышав о Тире.[] ................................................................................ Isaías 23:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando la noticia llegue a Egipto, Se angustiarán por las nuevas de Tiro. ................................................................................ Isaías 23:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En llegando la fama á Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro. ................................................................................ Isaías 23:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Al llegar la noticia a Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro. ................................................................................ Isaías 23:5 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando la noticia llegue a Egipto, temblarán al escuchar acerca de Tiro. ................................................................................ Jesaja 23:5 Swedish (1917) ................................................................................ När man får höra detta i Egypten, då bävar man vid ryktet om Tyrus. ................................................................................ Isaiah 23:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pagka ang balita ay dumating sa Egipto, ay mamamanglaw silang mainam sa balita tungkol sa Tiro. ................................................................................ Yeşaya 23:5 Turkish ................................................................................ Surun haberi Mısıra ulaşınca, Yüreği burkulacak insanların. ................................................................................ EÂ-sai 23:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi tin nầy đồn đến Ê-díp-tô, người ta nghe tin về Ty-rơ, chắc sẽ đau thương lắm. ................................................................................ Isaia 23:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando il grido ne sarà pervenuto agli Egizi, saranno addolorati, secondo ciò che udiranno di Tiro. ................................................................................ YESAYA 23:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bahkan orang Mesir pun akan terkejut dan gempar bila mendengar bahwa Tirus sudah dibinasakan. ................................................................................ YESAYA 23:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apabila kabar tentang Tirus itu sampai ke Mesir, mereka akan gemetar mendengarnya. ................................................................................ Anguish .......... Bitterly .......... Egypt .......... Fate .......... News .......... Pained .......... Reaches .......... Report .......... Sorely .......... Tyre .......... Word ................................................................................ Anguish .......... Bitterly .......... Egypt .......... Fate .......... News .......... Pained .......... Reaches .......... Report .......... Sorely .......... Tyre .......... Word ................................................................................ Alphabetical: anguish .......... at .......... be .......... comes .......... Egypt .......... from .......... in .......... of .......... reaches .......... report .......... the .......... they .......... to .......... Tyre .......... When .......... will .......... word ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |