Isaiah 24:9
New American Standard Bible (©1995)
They do not drink wine with song; Strong drink is bitter to those who drink it.

Isaiah 24:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ᾐσχύνθησαν οὐκ ἔπιον οἶνον πικρὸν ἐγένετο τὸ σικερα τοῖς πίνουσιν

ישעה 24:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּשִּׁיר לֹא יִשְׁתּוּ־יָיִן יֵמַר שֵׁכָר לְשֹׁתָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum cantico non bibent vinum amara erit potio bibentibus illam
................................................................................
Isaías 24:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No beben vino con canción; el licor es amargo a los que lo beben.
................................................................................
Jesaja 24:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Man singt nicht mehr beim Weintrinken, und gutes Getränk ist bitter denen, die es trinken.
................................................................................
Ésaïe 24:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On ne boit plus de vin en chantant; Les liqueurs fortes sont amères au buveur.
................................................................................
以 賽 亞 書 24:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 必 不 得 饮 酒 唱 歌 ; 喝 浓 酒 的 , 必 以 为 苦 。
................................................................................
King James Bible
They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.

American King James Version
They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.

American Standard Version
They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.

Bible in Basic English
There is no more drinking of wine with a song; strong drink will be bitter to those who take it.

Douay-Rheims Bible
They shall not drink wine with a song: the drink shall be bitter to them that drink it.

Darby Bible Translation
They do not drink wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.

English Revised Version
They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
People no longer drink wine when they sing. Liquor tastes bad to its drinkers.

Webster's Bible Translation
They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.

World English Bible
They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.

Young's Literal Translation
With a song they drink not wine, Bitter is strong drink to those drinking it.
................................................................................
以 賽 亞 書 24:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
人 必 不 得 飲 酒 唱 歌 ; 喝 濃 酒 的 , 必 以 為 苦 。
................................................................................
Ésaïe 24:9 French: Darby
................................................................................
ils ne boivent pas le vin en chantant, les boissons fortes sont amères pour ceux qui les boivent.
................................................................................
Ésaïe 24:9 French: Martin (1744)
................................................................................
On ne boira plus de vin avec des chansons; la cervoise sera amère à ceux qui la boivent.
................................................................................
Ésaïe 24:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On ne boit plus de vin en chantant; la boisson forte est amère à ceux qui la boivent.
................................................................................
Jesaja 24:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Man singet nicht beim Weintrinken; und gut Getränk ist bitter denen, so es trinken.
................................................................................
Jesaja 24:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
man trinkt keinen Wein mehr unter Gesang, bitter schmeckt das starke Getränk denen, die es trinken.

Isaia 24:9 Albanian
................................................................................
Nuk pihet më verë me këngë, pija dehëse është e hidhur për ata që e pijnë.
................................................................................
Исая 24:9 Bulgarian
................................................................................
Няма да пият вино с песни; Спиртното питие ще бъде горчиво за тия, които го пият.
................................................................................
Isaiah 24:9 Croatian Bible
................................................................................
Ne pije se više vino uz pjesmu, ogrknu piće silovito.
................................................................................
Izaiáše 24:9 Czech BKR
................................................................................
Nebudou píti vína s prozpěvováním, zhořkne opojný nápoj pitelům jeho.
................................................................................
Esajas 24:9 Danish
................................................................................
De drikker ej Vin under Sang, besk smager den stærke Drik.
................................................................................
Jesaja 24:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij zullen geen wijn drinken met gezang; de sterke drank zal bitter zijn dengenen, die hem drinken.
................................................................................
Ézsaiás 24:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Énekléssel nem isznak bort; keserû a részegítõ ital az ívónak;
................................................................................
Jesaja 24:9 Esperanto
................................................................................
Oni ne trinkas vinon cxe kantado; maldolcxa estas ebriigajxo por siaj trinkantoj.
................................................................................
JESAJA 24:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei lauleta viinaa juotaissa, ja hyvä juoma on karvas juoville.
................................................................................
JESAJA 24:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei laulaen viiniä juoda, väkijuoma käy karvaaksi juojillensa.
................................................................................
Isaiah 24:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ησχυνθησαν ουκ επιον οινον πικρον εγενετο το σικερα τοις πινουσιν
................................................................................
Isaiah 24:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ēschunthēsan ouk epion oinon pikron egeneto to sikera tois pinousin
EschunthEsan ouk epion oinon pikron egeneto to sikera tois pinousin

................................................................................
Ezayi 24:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nanpwen chante ankò lè y'ap bwè diven. Gwòg vin anmè nan bouch gwògmann yo.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 24:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا يشربون خمرا بالغناء. يكون المسكر مرا لشاربيه.
................................................................................
ישעה 24:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בשיר לא ישתו־יין ימר שכר לשתיו׃
................................................................................
ישעה 24:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בַּשִּׁ֖יר לֹ֣א יִשְׁתּוּ־יָ֑יִן יֵמַ֥ר שֵׁכָ֖ר לְשֹׁתָֽיו׃
................................................................................
ישעה 24:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בשיר לא ישתו־יין ימר שכר לשתיו׃
................................................................................
ישעה 24:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּשִּׁיר לֹא יִשְׁתּוּ־יָיִן יֵמַר שֵׁכָר לְשֹׁתָיו׃
................................................................................
ישעה 24:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו
................................................................................
ישעה 24:9 Hebrew Bible
................................................................................
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו׃
Isaia 24:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non si beve più vino in mezzo ai canti, la bevanda alcoolica è amara ai bevitori.
................................................................................
YESAYA 24:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tiada lagi orang minum air anggur sementara dibunyikan pantun; pahitlah rasanya tuak bagi orang yang meminum dia.
................................................................................
이사야 24:9 Korean
................................................................................
노래하며 포도주를 마시지 못하고 독주는 그 마시는 자에게 쓰게 될 것이며
................................................................................
Izaijo knyga 24:9 Lithuanian
................................................................................
Nebeskamba vyną geriančiųjų dainos, stiprus gėrimas apkarto jo gėrėjams.
................................................................................
Isaiah 24:9 Maori
................................................................................
Kore ake ta ratou waiata i te mea e inu waina ana; ka kawa te wai kaha ki te hunga e inu ana.
................................................................................
Esaias 24:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De drikker ikke lenger vin under sang; besk er den sterke drikk for dem som drikker den.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie będą pić wina z śpiewaniem; gorzki będzie napój mocny pijącym go.
................................................................................
Isaías 24:9 Portugese Bible
................................................................................
Já não bebem vinho ao som das canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.   
................................................................................
Isaia 24:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu se mai cîntă cînd se bea vin, şi băuturile tari li se par amare celor ce le beau.
................................................................................
Исаия 24:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.
................................................................................
Исаия 24:9 Russian koi8r
................................................................................
уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.[]
................................................................................
Isaías 24:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No beben vino con canción. El licor es amargo a los que lo beben.
................................................................................
Isaías 24:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No beberán vino con cantar: la bebida será amarga á los que la bebieren.
................................................................................
Isaías 24:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No beberán vino con cantar; la bebida será amarga a los que la bebieren.
................................................................................
Isaías 24:9 Spanish: Modern
................................................................................
No beben el vino con canción; el licor es amargo a los que lo beben.
................................................................................
Jesaja 24:9 Swedish (1917)
................................................................................
Vin dricker man icke mer under sång, rusdrycken kännes bitter för dem som dricka den.
................................................................................
Isaiah 24:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y hindi magsisiinom ng alak na may awitan; matapang na alak ay magiging mapait sa kanila na nagsisiinom niyaon.
................................................................................
Yeşaya 24:9 Turkish
................................................................................
Ezgi eşliğinde şarap içilmiyor artık,
İçkinin tadı içene acı geliyor.

................................................................................
EÂ-sai 24:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chẳng còn vừa uống rượu vừa hát nữa; những tay ghiền rượu cho rượu mạnh là cay đắng.
................................................................................
Isaia 24:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ei non si berrà più vino con canti, la cervogia sarà amara a quelli che la berranno.
................................................................................
YESAYA 24:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tak ada lagi yang minum anggur dengan bernyanyi, tak ada lagi yang menikmati lezatnya minuman keras.
................................................................................
YESAYA 24:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tiada lagi orang minum anggur dengan bernyanyi, arak menjadi pahit bagi orang yang meminumnya.

Beer .......... Bitter .......... Drink .......... Drinkers .......... Drinking .......... Longer .......... Singing .......... Song .......... Strong .......... Wine

Beer .......... Bitter .......... Drink .......... Drinkers .......... Drinking .......... Longer .......... Singing .......... Song .......... Strong .......... Wine

Alphabetical: a .......... beer .......... bitter .......... do .......... drink .......... drinkers .......... is .......... it .......... its .......... longer .......... No .......... not .......... song .......... Strong .......... the .......... they .......... those .......... to .......... who .......... wine .......... with

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible