Isaiah 26:2
New American Standard Bible (©1995)
"Open the gates, that the righteous nation may enter, The one that remains faithful.

Isaiah 26:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνοίξατε πύλας εἰσελθάτω λαὸς φυλάσσων δικαιοσύνην καὶ φυλάσσων ἀλήθειαν

ישעה 26:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
פִּתְחוּ שְׁעָרִים וְיָבֹא גֹוי־צַדִּיק שֹׁמֵר אֱמֻנִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aperite portas et ingrediatur gens iusta custodiens veritatem
................................................................................
Isaías 26:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Abrid las puertas para que pueda entrar la nación justa, la que permanece fiel.
................................................................................
Jesaja 26:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Tut die Tore auf, daß hereingehe das gerechte Volk, das den Glauben bewahrt!
................................................................................
Ésaïe 26:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ouvrez les portes, Laissez entrer la nation juste et fidèle.
................................................................................
以 賽 亞 書 26:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
敞 开 城 门 , 使 守 信 的 义 民 得 以 进 入 。
................................................................................
King James Bible
Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.

American King James Version
Open you the gates, that the righteous nation which keeps the truth may enter in.

American Standard Version
Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth faith may enter in.

Bible in Basic English
Let the doors be open, so that the upright nation which keeps faith may come in.

Douay-Rheims Bible
Open ye the gates, and let the just nation, that keepeth the truth, enter in.

Darby Bible Translation
Open ye the gates, and the righteous nation which keepeth faithfulness shall enter in.

English Revised Version
Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth truth may enter in.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Open the gates, and let the righteous nation come in, the nation that remains faithful.

Webster's Bible Translation
Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.

World English Bible
Open the gates, that the righteous nation may enter: the one which keeps faith.

Young's Literal Translation
Open ye the gates, that enter may a righteous nation, Preserving stedfastness.
................................................................................
以 賽 亞 書 26:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
敞 開 城 門 , 使 守 信 的 義 民 得 以 進 入 。
................................................................................
Ésaïe 26:2 French: Darby
................................................................................
Ouvrez les portes, et qu'elle entre, la nation juste qui garde la fidélité!
................................................................................
Ésaïe 26:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Ouvrez les portes, et la nation juste, celle qui garde la fidélité, y entrera.
................................................................................
Ésaïe 26:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ouvrez les portes, et qu'elle entre, la nation juste et fidèle!
................................................................................
Jesaja 26:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Tut die Tore auf, daß hereingehe das gerechte Volk, das den Glauben bewahret.
................................................................................
Jesaja 26:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Machet auf die Tore, daß einziehe ein gerechtes Volk, (Anderswo mit "Nation" übersetzt) welches Treue bewahrt!

Isaia 26:2 Albanian
................................................................................
Hapni portat dhe le të hyjë kombi i drejtë, që ruan besnikërinë".
................................................................................
Исая 26:2 Bulgarian
................................................................................
Отворете портите, За да влезе праведният народ, който пази истината.
................................................................................
Isaiah 26:2 Croatian Bible
................................................................................
Otvorite vrata! Nek' uđe narod pravedni koji čuva vjernost,
................................................................................
Izaiáše 26:2 Czech BKR
................................................................................
Otevřete brány, ať vejde národ spravedlivý, ostříhající všeliké pravdy.
................................................................................
Esajas 26:2 Danish
................................................................................
Luk Portene op for et retfærdigt Folk, som gemmer på Troskab,
................................................................................
Jesaja 26:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doet de poorten open, dat het rechtvaardige volk daarin ga, hetwelk de getrouwigheden bewaart.
................................................................................
Ézsaiás 26:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nyissátok fel a kapukat, hogy bevonuljon az igaz nép, a hûség megõrzõje.
................................................................................
Jesaja 26:2 Esperanto
................................................................................
Malfermu la pordegojn, por ke eniru la popolo justa, konservanta la fidelecon.
................................................................................
JESAJA 26:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Avatkaat portit, vanhurskaan kansan, joka uskossa pysyy, käydä sisälle.
................................................................................
JESAJA 26:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Avatkaa portit vanhurskaan kansan käydä sisälle, joka uskollisena pysyy.
................................................................................
Isaiah 26:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανοιξατε πυλας εισελθατω λαος φυλασσων δικαιοσυνην και φυλασσων αληθειαν
................................................................................
Isaiah 26:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anoixate pulas eiselthatō laos phulassōn dikaiosunēn kai phulassōn alētheian
anoixate pulas eiselthatO laos phulassOn dikaiosunEn kai phulassOn alEtheian

................................................................................
Ezayi 26:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Louvri pòtay lavil yo! Kite nasyon ki toujou kenbe pawòl li ak Bondye a, nasyon ki fè sa ki dwat devan Bondye a antre.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 26:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
افتحوا الابواب لتدخل الامة البارة الحافظة الامانة.
................................................................................
ישעה 26:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
פתחו שערים ויבא גוי־צדיק שמר אמנים׃
................................................................................
ישעה 26:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
פִּתְח֖וּ שְׁעָרִ֑ים וְיָבֹ֥א גֹוי־צַדִּ֖יק שֹׁמֵ֥ר אֱמֻנִֽים׃
................................................................................
ישעה 26:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
פתחו שערים ויבא גוי־צדיק שמר אמנים׃
................................................................................
ישעה 26:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
פִּתְחוּ שְׁעָרִים וְיָבֹא גֹוי־צַדִּיק שֹׁמֵר אֱמֻנִים׃
................................................................................
ישעה 26:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב פתחו שערים ויבא גוי צדיק שמר אמנים
................................................................................
ישעה 26:2 Hebrew Bible
................................................................................
פתחו שערים ויבא גוי צדיק שמר אמנים׃
Isaia 26:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Aprite le porte ed entri la nazione giusta, che si mantiene fedele.
................................................................................
YESAYA 26:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bukakanlah pintu gerbang, supaya boleh masuk bangsa yang adil, yang memeliharakan setia dan kebajikan.
................................................................................
이사야 26:2 Korean
................................................................................
너희는 문들을 열고 신을 지키는 의로운 나라로 들어오게 할찌어다
................................................................................
Izaijo knyga 26:2 Lithuanian
................................................................................
Atkelkite vartus ir teįeina teisioji tauta, kuri saugo tiesą.
................................................................................
Isaiah 26:2 Maori
................................................................................
Whakatuwheratia nga kuwaha, kia tomo mai ai te iwi tika e pupuri ana i te pono.
................................................................................
Esaias 26:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Lat op portene, så et rettferdig folk kan gå inn, et folk som holder fast ved sin troskap.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Otwórzcie bramy, a niech wnijdzie naród sprawiedliwy, który strzeże prawdy.
................................................................................
Isaías 26:2 Portugese Bible
................................................................................
Abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade.   
................................................................................
Isaia 26:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Deschideţi porţile, ca să intre neamul cel neprihănit şi credincios.
................................................................................
Исаия 26:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Отворите ворота; да войдет народ праведный, хранящий истину.
................................................................................
Исаия 26:2 Russian koi8r
................................................................................
Отворите ворота; да войдет народ праведный, хранящий истину.[]
................................................................................
Isaías 26:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Abran las puertas para que pueda entrar la nación justa, La que permanece fiel.
................................................................................
Isaías 26:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Abrid las puertas, y entrará la gente justa, guardadora de verdades.
................................................................................
Isaías 26:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Abrid las puertas, y entrará la gente justa, guardadora de verdades.
................................................................................
Isaías 26:2 Spanish: Modern
................................................................................
Abrid las puertas, y entrará la nación justa que guarda la fidelidad.
................................................................................
Jesaja 26:2 Swedish (1917)
................................................................................
Låten upp portarna, så att ett rättfärdigt folk får draga därin, ett som håller tro.
................................................................................
Isaiah 26:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Buksan ninyo ang mga pintuang-bayan, upang mapasukan ng matuwid na bansa na nagiingat ng katotohanan.
................................................................................
Yeşaya 26:2 Turkish
................................................................................
Açın kentin kapılarını,
Sadık kalan doğru ulus içeri girsin.

................................................................................
EÂ-sai 26:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy mở các cửa, cho dân công bình trung tín vào đó!
................................................................................
Isaia 26:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Aprite le porte, ed entri la gente giusta che osserva ogni lealtà.
................................................................................
YESAYA 26:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bukalah pintu-pintu gerbang, supaya masuk bangsa yang setia, bangsa yang melakukan kehendak Allahnya.
................................................................................
YESAYA 26:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bukalah pintu-pintu gerbang, supaya masuk bangsa yang benar dan yang tetap setia!

Doors .......... Enter .......... Faith .......... Faithful .......... Faithfulness .......... Gates .......... Keepeth .......... Keeps .......... Nation .......... Open .......... Preserving .......... Righteous .......... Stedfastness .......... Truth .......... Upright

Doors .......... Enter .......... Faith .......... Faithful .......... Faithfulness .......... Gates .......... Keepeth .......... Keeps .......... Nation .......... Open .......... Preserving .......... Righteous .......... Stedfastness .......... Truth .......... Upright

Alphabetical: enter .......... faith .......... faithful .......... gates .......... keeps .......... may .......... nation .......... one .......... Open .......... remains .......... righteous .......... that .......... the

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible