New American Standard Bible (©1995) He who said to them, "Here is rest, give rest to the weary," And, "Here is repose," but they would not listen.Isaiah 28:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ λέγοντες αὐτῷ τοῦτο τὸ ἀνάπαυμα τῷ πεινῶντι καὶ τοῦτο τὸ σύντριμμα καὶ οὐκ ἠθέλησαν ἀκούειν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cui dixit haec requies reficite lassum et hoc est meum refrigerium et noluerunt audire ................................................................................ Isaías 28:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ al cual había dicho: Aquí hay reposo, dad reposo al cansado; y: Aquí hay descanso. Pero no quisieron escuchar. ................................................................................ Jesaja 28:12 German: Luther (1912) ................................................................................ So hat man Ruhe, so erquickt man die Müden, so wird man still; und sie wollen doch solche Predigt nicht. ................................................................................ Ésaïe 28:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il lui disait: Voici le repos, Laissez reposer celui qui est fatigué; Voici le lieu du repos! Mais ils n'ont point voulu écouter. ................................................................................ 以 賽 亞 書 28:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 曾 对 他 们 说 : 你 们 要 使 疲 乏 人 得 安 息 , 这 样 才 得 安 息 , 才 得 舒 畅 , 他 们 却 不 肯 听 。 ................................................................................ King James Bible To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. American King James Version To whom he said, This is the rest with which you may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. American Standard Version to whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear. Bible in Basic English To whom he said, This is the rest, give rest to him who is tired; and by this you may get new strength; but they would not give ear. Douay-Rheims Bible To whom he said: This is my rest, refresh the weary, and this is my refreshing: and they would not hear. Darby Bible Translation to whom he said, This is the rest: cause the weary to rest; and this is the refreshing. But they would not hear. English Revised Version to whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear. GOD'S WORD® Translation (©1995) He will say to them, "This is a place for comfort. This is a place of rest for those who are tired. This is a place for them to rest." But they weren't willing to listen. Webster's Bible Translation To whom he said, This is the rest with which ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. World English Bible to whom he said, "This is the resting place. Give rest to weary;" and "This is the refreshing;" yet they would not hear. Young's Literal Translation Unto whom He hath said, 'This is the rest, give ye rest to the weary, And this -- the refreshing:' And they have not been willing to hear, ................................................................................ 以 賽 亞 書 28:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 曾 對 他 們 說 : 你 們 要 使 疲 乏 人 得 安 息 , 這 樣 才 得 安 息 , 才 得 舒 暢 , 他 們 卻 不 肯 聽 。 ................................................................................ Ésaïe 28:12 French: Darby ................................................................................ auquel il avait dit: C'est ici le repos, faites reposer celui qui est las; et c'est ici ce qui rafraîchit. Mais ils n'ont pas voulu entendre. ................................................................................ Ésaïe 28:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Il lui avait dit; c'est ici le repos, que vous donniez du repos à celui qui est lassé, et c'est ici le soulagement; mais ils n'ont point voulu écouter. ................................................................................ Ésaïe 28:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il leur avait dit: C'est ici le repos, que vous donniez du repos à celui qui est accablé, c'est ici le soulagement. Mais ils n'ont pas voulu écouter. ................................................................................ Jesaja 28:12 German: Luther (1545) ................................................................................ So hat man Ruhe, so erquickt man die Müden, so wird man stille; und wollen doch solcher Predigt nicht. ................................................................................ Jesaja 28:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ er, der zu ihnen sprach: Dies ist die Ruhe, schaffet Ruhe dem Ermüdeten; und dies die Erquickung! Aber sie wollten nicht hören. | Isaia 28:12 Albanian ................................................................................ Ai u kishte thënë: "Ja pushimi: vëreni të lodhurin të pushojë; këtu është fresk!". Por ata nuk deshën ta dëgjojnë. ................................................................................ Исая 28:12 Bulgarian ................................................................................ Оня, който бе им рекъл: Тая е почивката [ви]; и успокойте уморения; И това е освежението [ви]; Но те не искаха да слушат. ................................................................................ Isaiah 28:12 Croatian Bible ................................................................................ On im reče: Evo počinka, dajte umornom da otpočine! Evo odmora! Ali ne htjedoše poslušati. ................................................................................ Izaiáše 28:12 Czech BKR ................................................................................ Kdyžto jim řekl: Totoť jest odpočinutí, způsobte odpočinutí ustalému, toť jest, pravím, odpočinutí. Ale nechtěli slyšeti. ................................................................................ Esajas 28:12 Danish ................................................................................ han, som dog sagde til dem: "Her er der Hvile, lad den trætte hvile, her er der Ro!" men de vilde ej høre. ................................................................................ Jesaja 28:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Tot dewelken Hij gezegd heeft: Dit is de rust, geeft den moeden rust, en dit is de verkwikking; doch zij hebben niet willen horen. ................................................................................ Ézsaiás 28:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Õ, a ki ezt mondá nékik: Ez a nyugalom, hogy nyugtassátok meg a megfáradottat, és ez a pihenés! És nem akarták hallani! ................................................................................ Jesaja 28:12 Esperanto ................................................................................ Tiu, kiu diris al ili:Jen estas ripozejo, lasu la laculon ripozi; kaj jen estas trankviligo; sed ili ne volis auxskulti. ................................................................................ JESAJA 28:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin saadaan lepo, näin virvoitetaan väsyneet, niin ollaan alallansa; ja ei kuitenkaan tahdota kuulla (tätä saarnaa). ................................................................................ JESAJA 28:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ hän, joka on sanonut heille: "Tässä on lepo; antakaa väsyneen levätä, tässä on levähdyspaikka". Mutta he eivät ole tahtoneet kuulla. ................................................................................ Isaiah 28:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ λεγοντες αυτω τουτο το αναπαυμα τω πεινωντι και τουτο το συντριμμα και ουκ ηθελησαν ακουειν ................................................................................ Isaiah 28:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ legontes autō touto to anapauma tō peinōnti kai touto to suntrimma kai ouk ēthelēsan akouein legontes autO touto to anapauma tO peinOnti kai touto to suntrimma kai ouk EthelEsan akouein ................................................................................ Ezayi 28:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se li menm ki te ban nou yon kote pou n' poze kò nou, yon peyi kote tout moun ki bouke ka jwenn kanpo, yon peyi kote moun ka viv ak kè poze, men nou derefize koute.ﺃﺷﻌﻴﺎء 28:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الذين قال لهم هذه هي الراحة. اريحوا الرازح وهذا هو السكون. ولكن لم يشاءوا ان يسمعوا. ................................................................................ ישעה 28:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אשר אמר אליהם זאת המנוחה הניחו לעיף וזאת המרגעה ולא אבוא שמוע׃ ................................................................................ ישעה 28:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲשֶׁ֣ר ׀ אָמַ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם זֹ֤את הַמְּנוּחָה֙ הָנִ֣יחוּ לֶֽעָיֵ֔ף וְזֹ֖את הַמַּרְגֵּעָ֑ה וְלֹ֥א אָב֖וּא שְׁמֹֽועַ׃ ................................................................................ ישעה 28:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אשר ׀ אמר אליהם זאת המנוחה הניחו לעיף וזאת המרגעה ולא אבוא שמוע׃ ................................................................................ ישעה 28:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲשֶׁר ׀ אָמַר אֲלֵיהֶם זֹאת הַמְּנוּחָה הָנִיחוּ לֶעָיֵף וְזֹאת הַמַּרְגֵּעָה וְלֹא אָבוּא שְׁמֹועַ׃ ................................................................................ ישעה 28:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב אשר אמר אליהם זאת המנוחה הניחו לעיף וזאת המרגעה ולא אבוא שמוע ................................................................................ ישעה 28:12 Hebrew Bible ................................................................................ אשר אמר אליהם זאת המנוחה הניחו לעיף וזאת המרגעה ולא אבוא שמוע׃ | Isaia 28:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli aveva detto loro: "Ecco il riposo: lasciar riposare lo stanco; questo è il refrigerio!" ................................................................................ YESAYA 28:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ia yang sudah berfirman kepada mereka itu demikian: Bahwa inilah perhentian; berikanlah perhentian kepada orang yang lelah; dan di sini adalah kesenangan! tetapi tiada mereka itu mau mendengar. ................................................................................ 이사야 28:12 Korean ................................................................................ 전에 그들에게 이르시기를 이것이 너희 안식이요 이것이 너희 상쾌함이니 너희는 곤비한 자에게 안식을 주라 하셨으나 그들이 듣지 아니하였으므로 ................................................................................ Izaijo knyga 28:12 Lithuanian ................................................................................ kuriai sakė: “Tai poilsis, kur gali pailsėti pavargę, tai atgaiva”. Bet jie neklausė. ................................................................................ Isaiah 28:12 Maori ................................................................................ I ki atu ia ki a ratou, Ko te okiokinga tenei, hoatu e koutou he okiokinga ki te tangata mauiui; ko te tanga manawa hoki tenei: na, kihai ratou i pai ki te whakarongo. ................................................................................ Esaias 28:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ han som sa til dem: Dette er ro, unn den mødige ro, og dette er hvile. Men de vilde ikke høre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy im rzekł: Toć jest odpocznienie, sprawcie odpoczynek spracowanemu, toć jest odpocznienie; ale oni nie chcieli słuchać. ................................................................................ Isaías 28:12 Portugese Bible ................................................................................ ao qual disse: Este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério; mas não quiseram ouvir. ................................................................................ Isaia 28:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El îi zicea: ,,Iată odihna; lăsaţi pe cel ostenit să se odihnească; iată locul de odihnă!`` Dar ei n'au vrut să asculte, ................................................................................ Исаия 28:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Им говорили: „вот – покой, дайте покой утружденному, и вот успокоение". Но они не хотели слушать. ................................................................................ Исаия 28:12 Russian koi8r ................................................................................ Им говорили: `вот г покой, дайте покой утружденному, и вот д успокоение`. Но они не хотели слушать.[] ................................................................................ Isaías 28:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Al cual había dicho: "Aquí hay reposo, den reposo al cansado;" Y: "Aquí hay descanso." Pero no quisieron escuchar. ................................................................................ Isaías 28:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A los cuales él dijo: Este es el reposo: dad reposo al cansado; y éste es el refrigerio: mas no quisieron oir. ................................................................................ Isaías 28:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ a los cuales él dijo: Este es el reposo; con la cual podrán dar reposo al cansado; y éste es el refrigerio, mas no quisieron oír. ................................................................................ Isaías 28:12 Spanish: Modern ................................................................................ A ellos había dicho: "Éste es el reposo; dad reposo al cansado. Éste es el lugar de descanso." Pero ellos no quisieron escuchar. ................................................................................ Jesaja 28:12 Swedish (1917) ................................................................................ han som en gång sade till dem: »Här är vilostaden, låten den trötte få vila; här är vederkvickelsens ort.» Men sådant ville de icke höra. ................................................................................ Isaiah 28:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na kaniyang pinagsabihan, Ito ang kapahingahan, papagpahingahin ninyo siya na pagod; at ito ang kaginhawahan: gayon ma'y hindi nila pinakinggan. ................................................................................ Yeşaya 28:12 Turkish ................................................................................ Onlara, ‹‹Rahatlık budur, yorgunların rahat etmelerini sağlayın, huzur budur›› dedi, ama dinlemek istemediler. ................................................................................ EÂ-sai 28:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài đã phán cùng nó rằng: Ðây là nơi yên nghỉ; hãy để kẻ mệt nhọc được yên nghỉ. Nầy là lúc mát mẻ cho các ngươi. Thế mà họ chẳng chịu nghe. ................................................................................ Isaia 28:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè egli avea lor detto: Questo è il riposo; date riposo allo stanco; questa è la quiete; ma essi non hanno voluto ascoltare. ................................................................................ YESAYA 28:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN menawarkan tempat istirahat kepada kamu semua, tetapi kamu tak mau mendengarkan Dia. ................................................................................ YESAYA 28:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dia yang telah berfirman kepada mereka: "Inilah tempat perhentian, berilah perhentian kepada orang yang lelah; inilah tempat peristirahatan!" Tetapi mereka tidak mau mendengarkan.Cause .......... Ear .......... Hear .......... New .......... Refreshing .......... Repose .......... Rest .......... Resting .......... Strength .......... Tired .......... Weary .......... Wherewith .......... Willing Cause .......... Ear .......... Hear .......... New .......... Refreshing .......... Repose .......... Rest .......... Resting .......... Strength .......... Tired .......... Weary .......... Wherewith .......... Willing Alphabetical: and .......... but .......... give .......... he .......... Here .......... is .......... let .......... listen .......... not .......... of .......... place .......... repose .......... rest .......... resting .......... said .......... the .......... them .......... they .......... This .......... to .......... weary .......... who .......... whom .......... would OT Prophets ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |