Isaiah 28:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Therefore thus says the Lord GOD, "Behold, I am laying in Zion a stone, a tested stone, A costly cornerstone for the foundation, firmly placed. He who believes in it will not be disturbed.
................................................................................
Isaiah 28:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο οὕτως λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐμβαλῶ εἰς τὰ θεμέλια σιων λίθον πολυτελῆ ἐκλεκτὸν ἀκρογωνιαῖον ἔντιμον εἰς τὰ θεμέλια αὐτῆς καὶ ὁ πιστεύων ἐπ' αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ
................................................................................
ישעה 28:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי יִסַּד בְּצִיֹּון אָבֶן אֶבֶן בֹּחַן פִּנַּת יִקְרַת מוּסָד מוּסָּד הַמַּאֲמִין לֹא יָחִישׁ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
idcirco haec dicit Dominus Deus ecce ego mittam in fundamentis Sion lapidem lapidem probatum angularem pretiosum in fundamento fundatum qui crediderit non festinet

................................................................................
Isaías 28:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, así dice el Señor DIOS: He aquí, pongo por fundamento en Sion una piedra, una piedra probada, angular, preciosa, fundamental, bien colocada. El que crea en ella no será perturbado.
................................................................................
Jesaja 28:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum spricht der HERR HERR: Siehe, ich lege in Zion einen Grundstein, einen bewährten Stein, einen köstlichen Eckstein, der wohl gegründet ist. Wer glaubt, der flieht nicht.
................................................................................
Ésaïe 28:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'ai mis pour fondement en Sion une pierre, Une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée; Celui qui la prendra pour appui n'aura point hâte de fuir.
................................................................................
以 賽 亞 書 28:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 看 哪 , 我 在 锡 安 放 一 块 石 头 作 为 根 基 , 是 试 验 过 的 石 头 , 是 稳 固 根 基 , 宝 贵 的 房 角 石 ; 信 靠 的 人 必 不 着 急 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Therefore thus said the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believes shall not make haste.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner -'stone of sure foundation: he that believeth shall not be in haste.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For this cause says the Lord God, See, I am placing in Zion as a base, a stone, a tested stone, an angle-stone which is certain and of great value: and he who has faith will not give way.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Therefore thus saith the Lord God: Behold I will lay a stone in the foundations of Sion, a tried stone, a corner stone, a precious stone, founded in the foundation. He that believeth, let him not hasten.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I lay for foundation in Zion a stone, a tried stone, a precious corner-stone, a sure foundation: he that trusteth shall not make haste.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone of sure foundation: he that believeth shall not make haste.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is what the Almighty LORD says: I am going to lay a rock in Zion, a rock that has been tested, a precious cornerstone, a solid foundation. Whoever believes in him will not worry.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore thus says the Lord Yahweh, "Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone of a sure foundation. He who believes shall not act hastily.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Therefore, thus said the Lord Jehovah: 'Lo, I am laying a foundation in Zion, A stone -- a tried stone, a corner stone precious, a settled foundation, He who is believing doth not make haste.
................................................................................
以 賽 亞 書 28:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 看 哪 , 我 在 錫 安 放 一 塊 石 頭 作 為 根 基 , 是 試 驗 過 的 石 頭 , 是 穩 固 根 基 , 寶 貴 的 房 角 石 ; 信 靠 的 人 必 不 著 急 。
................................................................................
以 賽 亞 書 28:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所以主耶和華這樣說:“看哪!我在錫安放置一塊石頭,是試驗過的石頭,是穩固的基石,寶貴的房角石;信靠的人,必不著急。
................................................................................
以 賽 亞 書 28:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所以主耶和华这样说:“看哪!我在锡安放置一块石头,是试验过的石头,是稳固的基石,宝贵的房角石;信靠的人,必不着急。
................................................................................
Ésaïe 28:16 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je pose comme fondement, en Sion, une pierre, une pierre éprouvée, une précieuse pierre de coin, un sûr fondement: celui qui se fie à elle ne se hâtera pas.
................................................................................
Ésaïe 28:16 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel; voici je mettrai pour fondement une pierre en Sion, une pierre éprouvée, [la pierre] de l'angle le plus précieux, pour être un fondement solide; celui qui croira ne se hâtera point.
................................................................................
Ésaïe 28:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'ai posé en Sion une pierre, une pierre angulaire, éprouvée et précieuse, solidement posée; celui qui s'y appuiera ne s'enfuira point.
................................................................................
Jesaja 28:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum spricht der HERR HERR: Siehe, ich lege in Zion einen Grundstein, einen bewährten Stein, einen köstlichen Eckstein, der wohl gegründet ist. Wer glaubet, der fleucht nicht.
................................................................................
Jesaja 28:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum, so spricht der Herr, Jehova: Siehe, ich gründe (Eig. Siehe, ich bin der, der gegründet hat) einen Stein in Zion, einen bewährten Stein, (Eig. einen Stein der Bewährung) einen kostbaren Eckstein, aufs Festeste gegründet; (Eig. gegründetster Gründung) wer glaubt, (O. wer auf ihn vertraut) wird nicht ängstlich eilen.
Isaia 28:16 Albanian
................................................................................
Prandaj kështu thotë Zoti, Zoti: "Ja, unë vendos si themel në Sion një gur, një gur të provuar, një kokë qosheje të çmuar, një themel të sigurt; ai që i beson atij nuk do të ngutet.
................................................................................
Исая 28:16 Bulgarian
................................................................................
Затова, така казва Господ Иеова: Ето, полагам в Сион камък за основа, Камък отбран, скъпоценен, краеъгълен, [за] твърда основа; Който вярва в него не ще прибърза да бяга.
................................................................................
Isaiah 28:16 Croatian Bible
................................................................................
Stog ovako govori Jahve Gospod: Evo, postavljam na Sion kamen odabrani, dragocjen kamen ugaoni, temeljac. Onaj koji u nj vjeruje neće propasti.
................................................................................
Izaiáše 28:16 Czech BKR
................................................................................
Z té příčiny takto praví Panovník Hospodin: Aj, já zakládám na Sionu kámen, kámen zkušený, úhelný drahý, základ pevný; kdo věří, nebudeť kvapiti.
................................................................................
Esajas 28:16 Danish
................................................................................
derfor, så siger den Herre HERREN: Se, jeg lægger i Zion en prøvet Sten, en urokkelig, kostelig Hjørnesten; tror man, baster man ikke.
................................................................................
Jesaja 28:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom, alzo zegt de Heere HEERE: Ziet, Ik leg een grondsteen in Sion, een beproefden steen, een kostelijken hoeksteen, die wel vast gegrondvest is; wie gelooft, die zal niet haasten.
................................................................................
Ézsaiás 28:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezért így szól az Úr Isten: Ímé, Sionban egy követ tettem le, egy próbakövet, drága szegletkövet, erõs alappal, a ki [benne] hisz, az nem fut!
................................................................................
Jesaja 28:16 Esperanto
................................................................................
Pro tio tiele diris la Sinjoro, la Eternulo:Jen Mi por fundamento kusxigas sxtonon en Cion, sxtonon elprovitan, bazangulan, valoregan, fortikigitan fundamenton; la fidanto ne maltrankviligxu.
................................................................................
JESAJA 28:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden sanoo Herra, Herra: katso, minä lasken Zioniin perustuskiven, koetellun kiven, kalliin kulmakiven, joka hyvin on perustettu: joka uskoo, ei hänen pidä peljästymän.
................................................................................
JESAJA 28:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sentähden, näin sanoo Herra, Herra: Katso, minä lasken Siioniin peruskiven, koetellun kiven, kalliin kulmakiven, lujasti perustetun; joka uskoo, se ei pakene.
................................................................................
Isaiah 28:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια τουτο ουτως λεγει κυριος ιδου εγω εμβαλω εις τα θεμελια σιων λιθον πολυτελη εκλεκτον ακρογωνιαιον εντιμον εις τα θεμελια αυτης και ο πιστευων επ' αυτω ου μη καταισχυνθη
................................................................................
Isaiah 28:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia touto outōs legei kurios idou egō embalō eis ta themelia siōn lithon polutelē eklekton akrogōniaion entimon eis ta themelia autēs kai o pisteuōn ep' autō ou mē kataischunthē
................................................................................
dia touto outOs legei kurios idou egO embalO eis ta themelia siOn lithon polutelE eklekton akrogOniaion entimon eis ta themelia autEs kai o pisteuOn ep' autO ou mE kataischunthE

................................................................................
Ezayi 28:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa, koulye a, men sa Seyè a di: Gade! Se mwen menm menm k'ap mete yon fondasyon byen fèm, byen solid nan lavil Siyon an. Nan kwen fondasyon an, m'ap mete yon gwo wòch pyè byen chita. Sou li m'ap make: moun ki gen konfyans nan Bondye p'ap janm gen kè sote.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 28:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك هكذا يقول السيد الرب. هانذا أؤسس في صهيون حجرا حجر امتحان حجر زاوية كريما اساسا مؤسسا. من آمن لا يهرب.
................................................................................
ישעה 28:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לכן כה אמר אדני יהוה הנני יסד בציון אבן אבן בחן פנת יקרת מוסד מוסד המאמין לא יחיש׃
................................................................................
ישעה 28:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֛י יִסַּ֥ד בְּצִיֹּ֖ון אָ֑בֶן אֶ֣בֶן בֹּ֜חַן פִּנַּ֤ת יִקְרַת֙ מוּסָ֣ד מוּסָּ֔ד הַֽמַּאֲמִ֖ין לֹ֥א יָחִֽישׁ׃
................................................................................
ישעה 28:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לכן כה אמר אדני יהוה הנני יסד בציון אבן אבן בחן פנת יקרת מוסד מוסד המאמין לא יחיש׃
................................................................................
ישעה 28:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי יִסַּד בְּצִיֹּון אָבֶן אֶבֶן בֹּחַן פִּנַּת יִקְרַת מוּסָד מוּסָּד הַמַּאֲמִין לֹא יָחִישׁ׃
................................................................................
ישעה 28:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז לכן כה אמר אדני יהוה הנני יסד בציון אבן אבן בחן פנת יקרת מוסד מוסד--המאמין לא יחיש
................................................................................
ישעה 28:16 Hebrew Bible
................................................................................
לכן כה אמר אדני יהוה הנני יסד בציון אבן אבן בחן פנת יקרת מוסד מוסד המאמין לא יחיש׃
Isaia 28:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò così parla il Signore, l’Eterno: "Ecco, io ho posto come fondamento in Sion, una pietra, una pietra provata, una pietra angolare preziosa, un fondamento solido; chi confiderà in essa non avrà fretta di fuggire.
................................................................................
YESAYA 28:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu firman Tuhan Hua demikian: Bahwa sesungguhnya Aku membubuh sebuah batu alas di Sion, sebuah batu yang telah dicoba, sebuah batu penjuru yang indah-indah, yang teperalas dengan tetap teguhnya, maka barangsiapa yang percaya akan dia, ia itu tiada akan dipermalukan;
................................................................................
이사야 28:16 Korean
................................................................................
그러므로 주 여호와께서 가라사대 보라 내가 한 돌을 시온에 두어 기초를 삼았노니 곧 시험한 돌이요 귀하고 견고한 기초 돌이라 그것을 믿는 자는 급절하게 되지 아니하리로다
................................................................................
Izaijo knyga 28:16 Lithuanian
................................................................................
Todėl taip sako Viešpats Dievas: “Štai Aš dedu Sione pamatui ištirtą akmenį, brangų pamato kertinį akmenį. Kas tiki, nesielgs skubotai.
................................................................................
Isaiah 28:16 Maori
................................................................................
Na ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, Nana, tenei ahau te whakatakoto nei i te kohatu ki Hiona hei turanga, he kohatu kua oti te whakamatautau, mo te kokonga, he mea utu nui, he turanga u: ko te tangata e whakapono ana e kore e potatutatu.
................................................................................
Esaias 28:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
derfor sier Herren, Israels Gud, så: Se, jeg har lagt i Sion en grunnsten, en prøvet sten, en kostelig, fast hjørnesten; den som tror, haster ikke*. / {* er fri for angst og forferdelse.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dlategoż tak powiedział panujący Pan: Oto Ja za grunt kładę w Syonie kamień, kamień doświadczony, węgielny, kosztowny, gruntownie ugruntowany; kto wierzy, nie pokwapi się.
................................................................................
Isaías 28:16 Portugese Bible
................................................................................
Portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que ponho em Sião como alicerce uma pedra, uma pedra provada, pedra preciosa de esquina, de firme fundamento; aquele que crer não se apressará.   
................................................................................
Isaia 28:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
deaceea, aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ,,Iată, pun ca temelie în Sion o piatră, o piatră încercată, o piatră de preţ, piatră din capul unghiului clădirii, temelie puternică; cel ce o va lua ca sprijin, nu se va grăbi să fugă.
................................................................................
Исаия 28:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится.
................................................................................
Исаия 28:16 Russian koi8r
................................................................................
Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основаниена Сионе камень, г камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится.[]
................................................................................
Isaías 28:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por tanto, así dice el Señor DIOS: "Yo pongo por fundamento en Sion una piedra, una piedra probada, Angular, preciosa, fundamental, bien colocada. El que crea en ella no será perturbado.
................................................................................
Isaías 28:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto, el Señor Jehová dice así: He aquí que yo fundo en Sión una piedra, piedra de fortaleza, de esquina, de precio, de cimiento estable: el que creyere, no se apresure.
................................................................................
Isaías 28:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
por tanto, el Señor DIOS dice así: He aquí que yo fundo en Sion una piedra, piedra de fortaleza, de esquina, de precio, de cimiento cimentado; el que creyere, no se apresure.
................................................................................
Isaías 28:16 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, así ha dicho el Señor Jehovah: "He aquí que yo pongo como cimiento en Sion una piedra, una piedra probada. Una preciosa piedra angular es puesta como cimiento. El que crea no se apresure.
................................................................................
Jesaja 28:16 Swedish (1917)
................................................................................
därför säger Herren, HERREN så: Se, jag har lagt i Sion en grundsten, en beprövad sten, en dyrbar hörnsten, fast grundad; den som tror på den behöver icke fly.
................................................................................
Isaiah 28:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ganito ang sabi ng Panginoong Dios, Narito, aking inilalagay sa Sion na pinakapatibayan ang isang bato, isang batong subok, isang mahalagang batong panulok na may matibay na patibayan: ang naniniwala ay hindi magmamadali.
................................................................................
Yeşaya 28:16 Turkish
................................................................................
Bu yüzden Egemen RAB diyor ki, ‹‹İşte Siyona sağlam temel olarak bir taş, denenmiş bir taş, değerli bir köşe taşı yerleştiriyorum. Ona güvenen yenilmeyecek.
................................................................................
EÂ-sai 28:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta đặt tại Si-ôn một hòn đá để làm nền, là đá đã thử nghiệm, là đá góc quí báu, là nền bền vững: ai tin sẽ chẳng gấp rúc.
................................................................................
Isaia 28:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
perciò, così ha detto il Signore Iddio: Ecco, io son quel che ho posta in Sion una pietra, una pietra a prova, pietra di cantone preziosa, un fondamento ben fondato; chi crederà non si smarrirà.
................................................................................
YESAYA 28:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Oleh sebab itu, TUHAN Yang Mahatinggi berkata begini, Aku akan meletakkan dasar yang kuat dan kokoh di Sion; sebuah batu sendi yang berharga dengan tulisan: 'Siapa yang percaya teguh, tidak akan menyerah kalah.'
................................................................................
YESAYA 28:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: "Sesungguhnya, Aku meletakkan sebagai dasar di Sion sebuah batu, batu yang teruji, sebuah batu penjuru yang mahal, suatu dasar yang teguh: Siapa yang percaya, tidak akan gelisah!
................................................................................
Act .......... Angle-Stone .......... Believes .......... Believeth .......... Cause .......... Corner .......... Cornerstone .......... Corner-Stone .......... Costly .......... Dismayed .......... Disturbed .......... Faith .......... Firmly .......... Foundation .......... Great .......... Haste .......... Hastily .......... Lay .......... Placed .......... Placing .......... Precious .......... Sovereign .......... Stone .......... Sure .......... Tested .......... Tried .......... Trusteth .......... Trusts .......... Value .......... Way .......... Who .......... Zion
................................................................................
Act .......... Angle-Stone .......... Believes .......... Believeth .......... Cause .......... Corner .......... Cornerstone .......... Corner-Stone .......... Costly .......... Dismayed .......... Disturbed .......... Faith .......... Firmly .......... Foundation .......... Great .......... Haste .......... Hastily .......... Lay .......... Placed .......... Placing .......... Precious .......... Sovereign .......... Stone .......... Sure .......... Tested .......... Tried .......... Trusteth .......... Trusts .......... Value .......... Way .......... Who .......... Zion
................................................................................
Alphabetical: a .......... am .......... be .......... Behold .......... believes .......... cornerstone .......... costly .......... dismayed .......... disturbed .......... firmly .......... for .......... foundation .......... GOD .......... He .......... I .......... in .......... is .......... it .......... lay .......... laying .......... LORD .......... never .......... not .......... one .......... placed .......... precious .......... says .......... See .......... So .......... Sovereign .......... stone .......... sure .......... tested .......... the .......... Therefore .......... this .......... thus .......... trusts .......... what .......... who .......... will .......... Zion
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible