Isaiah 30:27
New American Standard Bible (©1995)
Behold, the name of the LORD comes from a remote place; Burning is His anger and dense is His smoke; His lips are filled with indignation And His tongue is like a consuming fire;

Isaiah 30:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδοὺ τὸ ὄνομα κυρίου διὰ χρόνου ἔρχεται πολλοῦ καιόμενος ὁ θυμός μετὰ δόξης τὸ λόγιον τῶν χειλέων αὐτοῦ τὸ λόγιον ὀργῆς πλῆρες καὶ ἡ ὀργὴ τοῦ θυμοῦ ὡς πῦρ ἔδεται

ישעה 30:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה שֵׁם־יְהוָה בָּא מִמֶּרְחָק בֹּעֵר אַפֹּו וְכֹבֶד מַשָּׂאָה שְׂפָתָיו מָלְאוּ זַעַם וּלְשֹׁונֹו כְּאֵשׁ אֹכָלֶת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce nomen Domini venit de longinquo ardens furor eius et gravis ad portandum labia eius repleta sunt indignatione et lingua eius quasi ignis devorans
................................................................................
Isaías 30:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, el nombre del SEÑOR viene de lejos ardiente es su ira, y denso es su humo. Sus labios están llenos de indignación, su lengua es como fuego consumidor,
................................................................................
Jesaja 30:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, des HERRN Name kommt von fern! Sein Zorn brennt und ist sehr schwer; seine Lippen sind voll Grimm und seine Zunge wie ein verzehrend Feuer,
................................................................................
Ésaïe 30:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, le nom de l'Eternel vient de loin; Sa colère est ardente, c'est un violent incendie; Ses lèvres sont pleines de fureur, Et sa langue est comme un feu dévorant;
................................................................................
以 賽 亞 書 30:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
看 哪 , 耶 和 华 的 名 从 远 方 来 , 怒 气 烧 起 , 密 烟 上 腾 。 他 的 嘴 唇 满 有 忿 恨 ; 他 的 舌 头 像 吞 灭 的 火 。
................................................................................
King James Bible
Behold, the name of the LORD cometh from far, burning with his anger, and the burden thereof is heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:

American King James Version
Behold, the name of the LORD comes from far, burning with his anger, and the burden thereof is heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:

American Standard Version
Behold, the name of Jehovah cometh from far, burning with his anger, and in thick rising smoke: his lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire;

Bible in Basic English
See, the name of the Lord is coming from far, burning with his wrath, with thick smoke going up: his lips are full of passion, and his tongue is like a burning fire:

Douay-Rheims Bible
Behold the name of the Lord cometh from afar, his wrath burneth, and is heavy to bear: his lips are filled with indignation, and his tongue as a devouring fire.

Darby Bible Translation
Behold, the name of Jehovah cometh from far, burning with his anger a grievous conflagration; his lips are full of indignation, and his tongue as a consuming fire;

English Revised Version
Behold, the name of the LORD cometh from far, burning with his anger, and in thick rising smoke: his lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The name of the LORD is going to come from far away. His anger is burning. His burden is heavy. His lips are filled with fury. His tongue is like a devouring flame.

Webster's Bible Translation
Behold, the name of the LORD cometh from far, burning with his anger, and the burden of it is heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:

World English Bible
Behold, the name of Yahweh comes from far away, burning with his anger, and in thick rising smoke. His lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire.

Young's Literal Translation
Lo, the name of Jehovah is coming from far, Burning is His anger, and great the flame, His lips have been full of indignation, And His tongue is as a devouring fire.
................................................................................
以 賽 亞 書 30:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
看 哪 , 耶 和 華 的 名 從 遠 方 來 , 怒 氣 燒 起 , 密 煙 上 騰 。 他 的 嘴 唇 滿 有 忿 恨 ; 他 的 舌 頭 像 吞 滅 的 火 。
................................................................................
Ésaïe 30:27 French: Darby
................................................................................
Voici, le nom de l'Éternel vient de loin, brûlant de sa colère, un incendie véhément; ses lèvres sont pleines d'indignation, et sa langue est comme un feu qui dévore,
................................................................................
Ésaïe 30:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, le Nom de l'Eternel vient de loin, sa colère est ardente, et une pesante charge; ses lèvres sont remplies d'indignation, et sa langue est comme un feu dévorant.
................................................................................
Ésaïe 30:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, le nom de l'Éternel vient de loin; sa colère brûle, et le poids en est accablant; c'est un violent incendie; ses lèvres sont pleines de courroux, sa langue est comme un feu dévorant.
................................................................................
Jesaja 30:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, des HERRN Name kommt von ferne, sein Zorn brennet und ist sehr schwer, seine Lippen sind voll Grimmes, und seine Zunge wie ein verzehrend Feuer
................................................................................
Jesaja 30:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, der Name Jehovas kommt von fernher. Sein Zorn brennt, und der aufsteigende Rauch ist gewaltig; seine Lippen sind voll Grimmes, und seine Zunge ist wie ein verzehrendes Feuer,

Isaia 30:27 Albanian
................................................................................
Ja, emri i Zotit vjen nga larg; zemërimi i tij është i zjarrtë dhe barra e tij e rëndë; buzët e tij janë plot indinjatë dhe gjuha e tij si një zjarr që të përpin;
................................................................................
Исая 30:27 Bulgarian
................................................................................
Ето, името на Господа иде от далеч; Гневът Му е пламнал, и гъстият Му дим се издига; Устните Му са пълни с негодувание, Езикът Му е като поглъщащ огън,
................................................................................
Isaiah 30:27 Croatian Bible
................................................................................
Gle, ime Jahve izdaleka dolazi, gnjev njegov gori, dim je neizdrživ. Usne su mu pune jarosti, jezik mu oganj što proždire.
................................................................................
Izaiáše 30:27 Czech BKR
................................................................................
Aj, jméno Hospodinovo přichází z daleka, jehožto hněv hořící a těžká pomsta; rtové jeho naplněni jsou prchlivostí, a jazyk jeho jako oheň sžírající.
................................................................................
Esajas 30:27 Danish
................................................................................
Se, HERRENs Navn kommer langvejsfra i brændende Vrede, med tunge Skyer; hans Læber skummer af Vrede, fortærende Ild er hans Tunge,
................................................................................
Jesaja 30:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, de Naam des HEEREN komt van verre, Zijn toorn brandt, en de last is zwaar; Zijn lippen zijn vol gramschap, en Zijn tong, als een verterend vuur;
................................................................................
Ézsaiás 30:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, az Úr neve jõ messzirõl, haragja ég és sötét gomolygó füstje; ajkai rakvák haraggal, és nyelve, mint emésztõ tûz!
................................................................................
Jesaja 30:27 Esperanto
................................................................................
Jen la nomo de la Eternulo venas de malproksime; Lia kolero flamas kaj estas pezega; Lia busxo estas plena de indigno, kaj Lia lango estas kiel fajro ekstermanta;
................................................................................
JESAJA 30:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, Herran nimi tulee kaukaa, hänen vihansa polttaa ja on sangen raskas; hänen huulensa ovat hirmuisuutta täynnä, ja hänen kielensä on niinkuin kuluttava tuli.
................................................................................
JESAJA 30:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, Herran nimi tulee kaukaa, hänen vihansa leimuaa, ja sankka savu tupruaa; hänen huulensa ovat täynnä hirmuisuutta, ja hänen kielensä on kuin kuluttava tuli.
................................................................................
Isaiah 30:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδου το ονομα κυριου δια χρονου ερχεται πολλου καιομενος ο θυμος μετα δοξης το λογιον των χειλεων αυτου το λογιον οργης πληρες και η οργη του θυμου ως πυρ εδεται
................................................................................
Isaiah 30:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
idou to onoma kuriou dia chronou erchetai pongou kaiomenos o thumos meta doxēs to logion tōn cheileōn autou to logion orgēs plēres kai ē orgē tou thumou ōs pur edetai
idou to onoma kuriou dia chronou erchetai pongou kaiomenos o thumos meta doxEs to logion tOn cheileOn autou to logion orgEs plEres kai E orgE tou thumou Os pur edetai

................................................................................
Ezayi 30:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pouvwa Bondye a pral vin soti byen lwen. Dife ak lafimen ap fè wè jan li move. L'ap fè kòlè, pawòl li yo tankou boukan dife nan raje.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 30:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هوذا اسم الرب ياتي من بعيد غضبه مشتعل والحريق عظيم. شفتاه ممتلئتان سخطا ولسانه كنار آكلة.
................................................................................
ישעה 30:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנה שם־יהוה בא ממרחק בער אפו וכבד משאה שפתיו מלאו זעם ולשונו כאש אכלת׃
................................................................................
ישעה 30:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִנֵּ֤ה שֵׁם־יְהוָה֙ בָּ֣א מִמֶּרְחָ֔ק בֹּעֵ֣ר אַפֹּ֔ו וְכֹ֖בֶד מַשָּׂאָ֑ה שְׂפָתָיו֙ מָ֣לְאוּ זַ֔עַם וּלְשֹׁונֹ֖ו כְּאֵ֥שׁ אֹכָֽלֶת׃
................................................................................
ישעה 30:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנה שם־יהוה בא ממרחק בער אפו וכבד משאה שפתיו מלאו זעם ולשונו כאש אכלת׃
................................................................................
ישעה 30:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה שֵׁם־יְהוָה בָּא מִמֶּרְחָק בֹּעֵר אַפֹּו וְכֹבֶד מַשָּׂאָה שְׂפָתָיו מָלְאוּ זַעַם וּלְשֹׁונֹו כְּאֵשׁ אֹכָלֶת׃
................................................................................
ישעה 30:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז הנה שם יהוה בא ממרחק בער אפו וכבד משאה שפתיו מלאו זעם ולשונו כאש אכלת
................................................................................
ישעה 30:27 Hebrew Bible
................................................................................
הנה שם יהוה בא ממרחק בער אפו וכבד משאה שפתיו מלאו זעם ולשונו כאש אכלת׃
Isaia 30:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, il nome dell’Eterno viene da lungi; la sua ira è ardente, grande n’è la conflagrazione; le sue labbra son piene d’indignazione, la sua lingua è come un fuoco divorante;
................................................................................
YESAYA 30:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sesungguhnya nama Tuhan datang dari jauh; murka-Nya bernyala-nyala dan sangatlah kehangatan-Nya! Maka bibir-Nya penuh dengan geram dan lidah-Nyapun seperti api yang makan habis.
................................................................................
이사야 30:27 Korean
................................................................................
보라 여호와의 이름이 원방에서부터 오되 그의 진노가 불붙듯하며 빽빽한 연기가 일어 나듯하며 그 입술에는 분노가 찼으며 그 혀는 맹렬한 불 같으며
................................................................................
Izaijo knyga 30:27 Lithuanian
................................................................................
Viešpaties vardas ateina iš tolo. Jo rūstybė deganti ir sunki, Jo lūpos pilnos įtūžio, liežuvis­ryjanti ugnis.
................................................................................
Isaiah 30:27 Maori
................................................................................
Nana, kei te haere mai te ingoa o Ihowa i tawhiti, ka tonu tona riri, pongere tonu te paowa e kake ana; ki tonu ona ngutu i te riri, ko tona arero koia ano kei te ahi e kai ana:
................................................................................
Esaias 30:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, Herrens navn kommer fra det fjerne, brennende er hans vrede, og tung er røken som stiger op; hans leber svulmer av harme, og hans tunge er som fortærende ild,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto imię Pańskie przychodzi z daleka, zapaliła się popędliwość jego, i ciężka jest ku znoszeniu; wargi jego pełne są gniewu, a język jego jako ogień pożerający.
................................................................................
Isaías 30:27 Portugese Bible
................................................................................
Eis que o nome do Senhor vem de longe ardendo na sua ira, e com densa nuvem de fumaça; os seus lábios estão cheios de indignação, e a sua língua é como um fogo consumidor;   
................................................................................
Isaia 30:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Iată, Numele Domnului vine din depărtare! Mînia Lui este aprinsă, şi un pîrjol puternic; buzele Lui sînt pline de urgie, şi limba Lui este ca un foc mistuitor;
................................................................................
Исаия 30:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, имя Господа идет издали, горит гнев Его, и пламя его сильно, уста Его исполнены негодования, и язык Его, как огонь поедающий,
................................................................................
Исаия 30:27 Russian koi8r
................................................................................
Вот, имя Господа идет издали, горит гнев Его, и пламя его сильно, уста Его исполнены негодования, и язык Его, как огонь поедающий,[]
................................................................................
Isaías 30:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Miren, el nombre del SEÑOR viene de lejos; Ardiente es Su ira, y denso es Su humo. Sus labios están llenos de indignación, Su lengua es como fuego consumidor,
................................................................................
Isaías 30:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí que el nombre de Jehová viene de lejos: su rostro encendido, y grave de sufrir; sus labios llenos de ira, y su lengua como fuego que consume;
................................................................................
Isaías 30:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí que el nombre del SEÑOR viene de lejos: su rostro encendido, y grave de sufrir; sus labios llenos de ira; y su lengua, como fuego que consume.
................................................................................
Isaías 30:27 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí que el nombre de Jehovah viene de lejos. Arde su furor y levanta densa humareda. Sus labios están llenos de ira, y su lengua es como fuego consumidor.
................................................................................
Jesaja 30:27 Swedish (1917)
................................................................................
Se, HERRENS namn kommer fjärran ifrån, med brinnande vrede och med tunga rökmoln; hans läppar äro fulla av förgrymmelse, och hans tunga är såsom förtärande eld;
................................................................................
Isaiah 30:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, ang pangalan ng Panginoon ay magmumula sa malayo, na nagniningas ng kaniyang galit, at nasa umiilanglang na salimuot na usok: ang kaniyang mga labi ay puno ng pagkagalit, at ang kaniyang dila ay gaya ng mamumugnaw na apoy:
................................................................................
Yeşaya 30:27 Turkish
................................................................................
Bakın, RABbin kendisi uzaktan geliyor,
Kızgın öfkeyle kara bulut içinde.
Dudakları gazap dolu,
Dili her şeyi yiyip bitiren ateş sanki.

................................................................................
EÂ-sai 30:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, danh Ðức Giê-hô-va từ xa mà đến; cơn giận phừng phừng, như khói đậm bay lên, môi đầy thạnh nộ, lưỡi giống như lửa nuốt.
................................................................................
Isaia 30:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, il Nome del Signore viene da lontano, la sua ira è ardente, ed il suo carico è pesante; le sue labbra son piene d’indegnazione, e la sua lingua è come un fuoco divorante;
................................................................................
YESAYA 30:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kekuasaan dan keagungan TUHAN nampak dari jauh. Api dan asap menunjukkan kemarahan-Nya. Ia berbicara dengan mereka, dan kata-kata-Nya membakar seperti api.
................................................................................
YESAYA 30:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN datang menyatakan diri-Nya dari tempat-Nya yang jauh--murka-Nya menyala-nyala, Ia datang dalam awan gelap yang bergumpal-gumpal, bibir-Nya penuh dengan amarah, dan lidah-Nya seperti api yang memakan habis;

Afar .......... Anger .......... Burden .......... Burning .......... Clouds .......... Dense .......... Devouring .......... Far .......... Filled .......... Fire .......... Full .......... Grievous .......... Heavy .......... Indignation .......... Lips .......... Remote .......... Rising .......... Smoke .......... Thereof .......... Thick .......... Tongue .......... Uplifting .......... Wrath

Afar .......... Anger .......... Burden .......... Burning .......... Clouds .......... Dense .......... Devouring .......... Far .......... Filled .......... Fire .......... Full .......... Grievous .......... Heavy .......... Indignation .......... Lips .......... Remote .......... Rising .......... Smoke .......... Thereof .......... Thick .......... Tongue .......... Uplifting .......... Wrath

Alphabetical: a .......... afar .......... and .......... anger .......... are .......... Behold .......... burning .......... clouds .......... comes .......... consuming .......... dense .......... filled .......... fire .......... from .......... full .......... his .......... indignation .......... is .......... like .......... lips .......... LORD .......... Name .......... of .......... place .......... remote .......... See .......... smoke .......... the .......... tongue .......... with .......... wrath

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible