New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And the LORD will cause His voice of authority to be heard, And the descending of His arm to be seen in fierce anger, And in the flame of a consuming fire In cloudburst, downpour and hailstones. ................................................................................ Isaiah 30:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀκουστὴν ποιήσει ὁ θεὸς τὴν δόξαν τῆς φωνῆς αὐτοῦ καὶ τὸν θυμὸν τοῦ βραχίονος αὐτοῦ δείξει μετὰ θυμοῦ καὶ ὀργῆς καὶ φλογὸς κατεσθιούσης κεραυνώσει βιαίως καὶ ὡς ὕδωρ καὶ χάλαζα συγκαταφερομένη βίᾳ ................................................................................
ישעה 30:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִשְׁמִיעַ יְהוָה אֶת־הֹוד קֹולֹו וְנַחַת זְרֹועֹו יַרְאֶה בְּזַעַף אַף וְלַהַב אֵשׁ אֹוכֵלָה נֶפֶץ וָזֶרֶם וְאֶבֶן בָּרָד׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et auditam faciet Dominus gloriam vocis suae et terrorem brachii sui ostendet in comminatione furoris et flamma ignis devorantis adlidet in turbine et in lapide grandinis ................................................................................ Isaías 30:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el SEÑOR hará oír la majestad de su voz, y dejará ver el descenso de su brazo con furia de ira y llama de fuego consumidor, con turbión, aguacero y piedra de granizo. ................................................................................ Jesaja 30:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR wird seine herrliche Stimme erschallen lassen, daß man sehe seinen ausgereckten Arm mit zornigem Dräuen und mit Flammen des verzehrenden Feuers, mit Wetterstrahlen, mit starkem Regen und mit Hagel. ................................................................................ Ésaïe 30:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et l'Eternel fera retentir sa voix majestueuse, Il montrera son bras prêt à frapper, Dans l'ardeur de sa colère, Au milieu de la flamme d'un feu dévorant, De l'inondation, de la tempête et des pierres de grêle. ................................................................................ 以 賽 亞 書 30:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 必 使 人 听 他 威 严 的 声 音 , 又 显 他 降 罚 的 膀 臂 和 他 怒 中 的 忿 恨 , 并 吞 灭 的 火 焰 与 霹 雷 、 暴 风 、 冰 雹 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall show the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah will cause his glorious voice to be heard, and will show the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, and tempest, and hailstones. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord will send out the sound of his great voice, and they will see his arm stretched out, with the heat of his wrath, and the flame of a burning fire; with a cloud-burst, and storm, and a rain of ice. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord shall make the glory of his voice to be heard, and shall shew the terror of his arm, in the threatening of wrath, and the dame of devouring fire: he shall crush to pieces with whirlwind, and hailstones. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah will cause the majesty of his voice to be heard, and will shew the lighting down of his arm with indignation of anger, and a flame of consuming fire, with waterflood and storm and hailstones. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, and tempest, and hailstones. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD will make his majestic voice heard. He will come down with all his might, with furious anger, with fire storms, windstorms, rainstorms, and hailstones. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall show the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh will cause his glorious voice to be heard, and will show the descent of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, storm, and hailstones. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And caused to be heard hath Jehovah The honour of His voice, And the coming down of His arm He doth shew with the raging of anger, And the flame of a consuming fire, Scattering, and inundation, and hailstone. ................................................................................ 以 賽 亞 書 30:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 必 使 人 聽 他 威 嚴 的 聲 音 , 又 顯 他 降 罰 的 膀 臂 和 他 怒 中 的 忿 恨 , 並 吞 滅 的 火 燄 與 霹 雷 、 暴 風 、 冰 雹 。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 30:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華必使人聽見他威嚴的聲音,在烈怒、吞滅一切火燄、大雨、暴風和冰雹之中,又使人看見他那降下來的膀臂。 ................................................................................ 以 賽 亞 書 30:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华必使人听见他威严的声音,在烈怒、吞灭一切火焰、大雨、暴风和冰雹之中,又使人看见他那降下来的膀臂。 ................................................................................ Ésaïe 30:30 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel fera entendre la majesté de sa voix, et montrera le poids de son bras, avec indignation de colère et flamme de feu dévorant, trombe d'eau, et tempête, et pierres de grêle. ................................................................................ Ésaïe 30:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel fera entendre sa voix, pleine de majesté, et il fera voir où aura assené son bras dans l'indignation de sa colère, avec une flamme de feu dévorant, avec éclat, tempête, et pierres de grêle. ................................................................................ Ésaïe 30:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel fera entendre sa voix majestueuse; il fera voir son bras qui s'abaisse, dans l'indignation de sa colère, au milieu des flammes d'un feu dévorant, de l'orage, de la pluie violente et de la grêle pesante. ................................................................................ Jesaja 30:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR wird seine herrliche Stimme schallen lassen, daß man sehe seinen ausgereckten Arm mit zornigem Dräuen und mit Flammen des verzehrenden Feuers, mit Strahlen, mit starkem Regen und mit Hagel. ................................................................................ Jesaja 30:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova wird hören lassen die Majestät seiner Stimme, und sehen lassen das Herabfahren seines Armes mit Zornesschnauben und einer Flamme verzehrenden Feuers-Wolkenbruch und Regenguß und Hagelsteine. | Isaia 30:30 Albanian ................................................................................ Pastaj Zoti do të bëjë të dëgjohet zëri i tij madhështor dhe do të tregojë si godet me krahun e tij kur tërbohet zemërimi i tij, në flakën e një zjarri gllabërues, në mes shpërthimesh të furishme, uraganësh dhe breshëri gurësh. ................................................................................ Исая 30:30 Bulgarian ................................................................................ И Господ ще направи да се чуе славния Му глас, И да се види [тежкото] слагане на мишцата Му, С гневно негодувание и с пламък на поглъщащ огън, С буен дъжд, с буря и с едър град. ................................................................................ Isaiah 30:30 Croatian Bible ................................................................................ Jahve će zagrmjet glasom veličajnim i pokazat ruku svoju što udara u jarosnu gnjevu, sred ognja zatornog, iz olujna pljuska i krupÄe kamene. ................................................................................ Izaiáše 30:30 Czech BKR ................................................................................ Když dá slyšeti Hospodin hlas důstojnosti své, a ukáže vztaženou ruku svou s hněvem prchlivosti a plamenem ohně sžírajícího, an vše rozráží i přívalem i kamenným krupobitím. ................................................................................ Esajas 30:30 Danish ................................................................................ HERREN lader høre sin Højheds Røst og viser sin Arm, der slår ned med fnysende Vrede, ædende Lue, Skybrud, skyllende Regn og Hagl. ................................................................................ Jesaja 30:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE zal Zijn heerlijke stem doen horen, en de nederlating Zijns arms doen zien, met grimmigheid van toorn, en een vlam van verterend vuur, stralen, en een vloed, en hagelstenen. ................................................................................ Ézsaiás 30:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megzendíti az Úr dicsõséges szavát, karjának lesujtását megmutatja megbúsult haragjában és emésztõ tûz lángjában, vízáradással, zivatarral és jégesõ kövével. ................................................................................ Jesaja 30:30 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo auxdigos Sian majestan vocxon, kaj la pezon de Sia brako Li vidigos en bolanta kolero kaj en flamo de ekstermanta fajro, en ventego kaj pluvego kaj sxtona hajlo. ................................................................................ JESAJA 30:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra kuuluttaa kunniallisen äänensä, että hänen kokotettu käsivartensa nähtäisiin, vihaisella haastamisella, ja kuluttavaisen tulen liekillä, säteillä, väkevällä sateella ja rakehilla. ................................................................................ JESAJA 30:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra antaa kuulla äänensä voiman ja nähdä käsivartensa laskeutuvan alas vihan tuimuudessa ja kuluttavan tulen liekissä, pilvenpurkuna, rankkasateena ja raekivinä. ................................................................................ Isaiah 30:30 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ακουστην ποιησει ο θεος την δοξαν της φωνης αυτου και τον θυμον του βραχιονος αυτου δειξει μετα θυμου και οργης και φλογος κατεσθιουσης κεραυνωσει βιαιως και ως υδωρ και χαλαζα συγκαταφερομενη βια ................................................................................ Isaiah 30:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai akoustēn poiēsei o theos tēn doxan tēs phōnēs autou kai ton thumon tou brachionos autou deixei meta thumou kai orgēs kai phlogos katesthiousēs keraunōsei biaiōs kai ōs udōr kai chalaza sunkatapheromenē bia ................................................................................ kai akoustEn poiEsei o theos tEn doxan tEs phOnEs autou kai ton thumon tou brachionos autou deixei meta thumou kai orgEs kai phlogos katesthiousEs keraunOsei biaiOs kai Os udOr kai chalaza sunkatapheromenE bia ................................................................................ Ezayi 30:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a pral fè tout moun tande fòs vwa li, li pral fè yo santi fòs ponyèt li lè li move. Lè sa a, va gen flanm dife, van siklòn, gwo tanpèt, lapli ak tanpèt lagrèl. ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 30:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويسمّع الرب جلال صوته ويري نزول ذراعه بهيجان غضب ولهيب نار آكلة نوء وسيل وحجارة برد. ................................................................................ ישעה 30:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והשמיע יהוה את־הוד קולו ונחת זרועו יראה בזעף אף ולהב אש אוכלה נפץ וזרם ואבן ברד׃ ................................................................................ ישעה 30:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהִשְׁמִ֨יעַ יְהוָ֜ה אֶת־הֹ֣וד קֹולֹ֗ו וְנַ֤חַת זְרֹועֹו֙ יַרְאֶ֔ה בְּזַ֣עַף אַ֔ף וְלַ֖הַב אֵ֣שׁ אֹוכֵלָ֑ה נֶ֥פֶץ וָזֶ֖רֶם וְאֶ֥בֶן בָּרָֽד׃ ................................................................................ ישעה 30:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והשמיע יהוה את־הוד קולו ונחת זרועו יראה בזעף אף ולהב אש אוכלה נפץ וזרם ואבן ברד׃ ................................................................................ ישעה 30:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִשְׁמִיעַ יְהוָה אֶת־הֹוד קֹולֹו וְנַחַת זְרֹועֹו יַרְאֶה בְּזַעַף אַף וְלַהַב אֵשׁ אֹוכֵלָה נֶפֶץ וָזֶרֶם וְאֶבֶן בָּרָד׃ ................................................................................ ישעה 30:30 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ל והשמיע יהוה את הוד קולו ונחת זרועו יראה בזעף אף ולהב אש אוכלה נפץ וזרם ואבן ברד ................................................................................ ישעה 30:30 Hebrew Bible ................................................................................ והשמיע יהוה את הוד קולו ונחת זרועו יראה בזעף אף ולהב אש אוכלה נפץ וזרם ואבן ברד׃ | Isaia 30:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno farà udire la sua voce maestosa, e mostrerà come colpisce col suo braccio nel suo furore della sua ira, tra le fiamme d’un fuoco divorante, in mezzo alla tempesta, a un diluvio di pioggia, a una gragnuola di sassi. ................................................................................ YESAYA 30:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada masa itu diperdengarkan Tuhan kelak bunyi suara-Nya yang mahamulia dan diperlihatkan-Nya lengan-Nya yang turun dengan kehangatan murka, dengan nyala api yang makan habis, dengan taufan dan air bah dan hujan air beku. ................................................................................ 이사야 30:30 Korean ................................................................................ 여호와께서 그 장엄한 목소리를 듣게 하시며 혁혁한 진노로 그 팔의 치심을 보이시되 맹렬한 화염과 폭풍과 폭우와 우박으로 하시리니 ................................................................................ Izaijo knyga 30:30 Lithuanian ................................................................................ Viešpats leis išgirsti savo šlovingą balsą ir pajusti nusileidžiančios rankos smūgį, užsidegusios rūstybės liepsnojančią ir ryjančią ugnį, smarkų lietų ir krušą. ................................................................................ Isaiah 30:30 Maori ................................................................................ Ka meinga hoki e Ihowa tona reo kororia kia rangona, kia kitea te tautanga iho o tona ringa, me te weriweri o tona riri, te mura o te ahi e kai ana, te apuhau, te tupuhi, me te nganga kohatu. ................................................................................ Esaias 30:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren skal la høre sin veldige røst og vise sin nedfarende arm i brennende harme og fortærende ildslue, storm og regnskyll og hagl. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdy da usłyszeć Pan wielmożność głosu swego, i wyciągnione ramię swoje okaże w popędliwości gniewu swojego, i w płomieniu ognia pożerającego z rozproszeniem, z gwałtownym dżdżem, i z gradem kamiennym. ................................................................................ Isaías 30:30 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor fará ouvir a sua voz majestosa, e mostrará a descida do seu braço, na indignação da sua ira, e a labareda dum fogo consumidor, e tempestade forte, e dilúvio e pedra de saraiva. ................................................................................ Isaia 30:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Domnul va face să răsune glasul Lui măreţ, Îşi va arăta braţul gata să lovească, în mînia Lui aprinsă, în mijlocul flacării unui foc mistuitor, în mijlocul înecului, furtunii şi pietrelor de grindină. ................................................................................ Исаия 30:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И возгремит Господь величественным гласом Своим и явит тяготеющую мышцу Свою в сильном гневе и в пламени поедающего огня, в буре и в наводнении и в каменном граде. ................................................................................ Исаия 30:30 Russian koi8r ................................................................................ И возгремит Господь величественным гласом Своим и явит тяготеющую мышцу Свою в сильном гневе и в пламени поедающего огня, в буре и в наводнении и в каменном граде.[] ................................................................................ Isaías 30:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el SEÑOR hará oír la majestad de Su voz, Y dejará ver la descarga de Su brazo Con furia de ira y llama de fuego consumidor, Con turbión, aguacero y piedra de granizo. ................................................................................ Isaías 30:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jehová hará oir su voz potente, y hará ver el descender de su brazo, con furor de rostro, y llama de fuego consumidor; con dispersión, con avenida, y piedra de granizo. ................................................................................ Isaías 30:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el SEÑOR hará oír la potencia de su voz; y hará ver el descender de su brazo, con furor de rostro, y llama de fuego consumidor, con dispersión, con avenida, y piedra de granizo. ................................................................................ Isaías 30:30 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Jehovah hará oír la majestad de su voz, y dejará ver el descenso de su brazo con furor de ira y con llama de fuego consumidor, con lluvia violenta, torrente y piedras de granizo. ................................................................................ Jesaja 30:30 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN skall låta höra sin röst i majestät och visa huru hans arm drabbar, i vredesförgrymmelse och med förtärande eldslåga, med storm och störtskurar och hagelstenar. ................................................................................ Isaiah 30:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iparirinig ng Panginoon ang kaniyang maluwalhating tinig, at ipakikilala ang pagbabaka ng kaniyang bisig, na may pagkagalit ng kaniyang galit, at ng liyab ng mamumugnaw na apoy, na may bugso ng ulan, at bagyo, at granizo, ................................................................................ Yeşaya 30:30 Turkish ................................................................................ RAB heybetli sesini işittirecek; Kızgın öfkeyle, her şeyi yiyip bitiren ateş aleviyle, Sağanak yağmurla, fırtına ve doluyla Bileğinin gücünü gösterecek. ................................................................................ EÂ-sai 30:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va sẽ làm cho nghe tiếng oai nghiêm Ngài. Ngài sẽ tỏ cánh tay ngăm đe của mình ra, giữa cơn giận Ngài, những ngọn lửa nuốt, gió táp, bão, và mưa đá. ................................................................................ Isaia 30:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore farà udire la maestà della sua voce; e mostrerà come egli colpisce sol suo braccio nell’indegnazione della sua ira, e con fiamma di fuoco divorante; con iscoppi, con nembo, e con pietre di gragnuola. ................................................................................ YESAYA 30:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN akan memperdengarkan suara-Nya yang agung, dan setiap orang akan merasakan kuasa-Nya yang hebat. Kemarahan-Nya akan mendatangkan api yang menghanguskan, hujan lebat, hujan batu dan badai. ................................................................................ YESAYA 30:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan TUHAN akan memperdengarkan suara-Nya yang mulia, akan memperlihatkan tangan-Nya yang turun menimpa dengan murka yang hebat dan nyala api yang memakan habis, dengan hujan lebat, angin ribut dan hujan batu. ................................................................................ Anger .......... Arm .......... Authority .......... Blast .......... Blow .......... Burning .......... Bursting .......... Cause .......... Clouds .......... Consuming .......... Descending .......... Descent .......... Devouring .......... Downpour .......... Fierce .......... Fire .......... Flame .......... Furious .......... Glorious .......... Great .......... Hail .......... Hailstones .......... Hear .......... Heard .......... Heat .......... Ice .......... Indignation .......... Lighting .......... Majestic .......... Majesty .......... Raging .......... Rain .......... Scattering .......... Shew .......... Show .......... Sound .......... Storm .......... Stretched .......... Tempest .......... Thunderstorm .......... Voice .......... Wrath ................................................................................ Anger .......... Arm .......... Authority .......... Blast .......... Blow .......... Burning .......... Bursting .......... Cause .......... Clouds .......... Consuming .......... Descending .......... Descent .......... Devouring .......... Downpour .......... Fierce .......... Fire .......... Flame .......... Furious .......... Glorious .......... Great .......... Hail .......... Hailstones .......... Hear .......... Heard .......... Heat .......... Ice .......... Indignation .......... Lighting .......... Majestic .......... Majesty .......... Raging .......... Rain .......... Scattering .......... Shew .......... Show .......... Sound .......... Storm .......... Stretched .......... Tempest .......... Thunderstorm .......... Voice .......... Wrath ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... anger .......... arm .......... authority .......... be .......... cause .......... cloudburst .......... coming .......... consuming .......... descending .......... down .......... downpour .......... fierce .......... fire .......... flame .......... hail .......... hailstones .......... hear .......... heard .......... his .......... in .......... LORD .......... majestic .......... make .......... men .......... of .......... raging .......... see .......... seen .......... The .......... them .......... thunderstorm .......... to .......... voice .......... will .......... with ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |