Isaiah 34:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Seek from the book of the LORD, and read: Not one of these will be missing; None will lack its mate. For His mouth has commanded, And His Spirit has gathered them.
................................................................................
Isaiah 34:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀριθμῷ παρῆλθον καὶ μία αὐτῶν οὐκ ἀπώλετο ἑτέρα τὴν ἑτέραν οὐκ ἐζήτησαν ὅτι κύριος ἐνετείλατο αὐτοῖς καὶ τὸ πνεῦμα αὐτοῦ συνήγαγεν αὐτάς
................................................................................
ישעה 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
דִּרְשׁוּ מֵעַל־סֵפֶר יְהוָה וּקְרָאוּ אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נֶעְדָּרָה אִשָּׁה רְעוּתָהּ לֹא פָקָדוּ כִּי־פִי הוּא צִוָּה וְרוּחֹו הוּא קִבְּצָן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
requirite diligenter in libro Domini et legite unum ex eis non defuit alter ad alterum non quaesivit quia quod ex ore meo procedit ille mandavit et spiritus eius ipse congregavit ea

................................................................................
Isaías 34:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Buscad en el libro del SEÑOR, y leed: Ninguno de ellos faltará, ninguno carecerá de su compañera. Porque su boca lo ha mandado, y su Espíritu los ha reunido.
................................................................................
Jesaja 34:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Suchet nun in dem Buch des HERRN und leset! es wird nicht an einem derselben fehlen; man vermißt auch nicht dies noch das. Denn er ist's, der durch meinen Mund gebeut, und sein Geist ist's, der es zusammenbringt.
................................................................................
Ésaïe 34:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Consultez le livre de l'Eternel, et lisez! Aucun d'eux ne fera défaut, Ni l'un ni l'autre ne manqueront; Car sa bouche l'a ordonné. C'est son esprit qui les rassemblera.
................................................................................
以 賽 亞 書 34:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 要 查 考 宣 读 耶 和 华 的 书 。 这 都 无 一 缺 少 , 无 一 没 有 伴 偶 ; 因 为 我 的 口 已 经 吩 咐 , 他 的 灵 将 他 们 聚 集 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Seek you out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it has commanded, and his spirit it has gathered them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Seek ye out of the book of Jehovah, and read: no one of these shall be missing, none shall want her mate; for my mouth, it hath commanded, and his Spirit, it hath gathered them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
See what is recorded in the book of the Lord: all these will be there, not one without the other: the mouth of the Lord has given the order, and his spirit has made them come together.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Search ye diligently in the book of the Lord, and read: not one of them was wanting, one hath not sought for the other: for that which proceedeth out of my mouth, he hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Search ye in the book of Jehovah and read: not one of these shall fail, one shall not have to seek for the other; for my mouth, it hath commanded, and his Spirit, it hath gathered them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall be missing, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Search the LORD's book, and read it. Not one of these animals will be missing. Not one will lack a mate, because the LORD has commanded it, and his Spirit will gather them together.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Search in the book of Yahweh, and read: not one of these will be missing. none will lack her mate. For my mouth has commanded, and his Spirit has gathered them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Seek out of the book of Jehovah, and read, One of these hath not been lacking, None hath missed its companion, For My mouth -- it hath commanded, And His spirit -- He hath gathered them.
................................................................................
以 賽 亞 書 34:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 要 查 考 宣 讀 耶 和 華 的 書 。 這 都 無 一 缺 少 , 無 一 沒 有 伴 偶 ; 因 為 我 的 口 已 經 吩 咐 , 他 的 靈 將 他 們 聚 集 。
................................................................................
以 賽 亞 書 34:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們要查考和閱讀耶和華的書卷;這些都無一缺少,也沒有一個是沒有伴偶的,因為他的口已吩咐了,他的靈已把牠們聚集。
................................................................................
以 賽 亞 書 34:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们要查考和阅读耶和华的书卷;这些都无一缺少,也没有一个是没有伴偶的,因为他的口已吩咐了,他的灵已把它们聚集。
................................................................................
Ésaïe 34:16 French: Darby
................................................................................
Cherchez dans le livre de l'Éternel, et lisez. Pas un d'eux ne manquera; l'un n'aura pas à chercher l'autre; car ma bouche l'a commandé, et mon Esprit les a rassemblés.
................................................................................
Ésaïe 34:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Recherchez au Livre de l'Eternel, et lisez : il ne s'en est pas manqué un seul point; celle-là ni sa compagne n'y ont point manqué; car c'est ma bouche qui l'a commandé, et son Esprit est celui qui les aura assemblés.
................................................................................
Ésaïe 34:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Cherchez dans le livre de l'Éternel et lisez; aucun d'eux n'y manquera, aucun ne regrettera l'absence de l'autre. Car c'est sa bouche qui a commandé, et c'est son Esprit qui les rassemblera.
................................................................................
Jesaja 34:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Suchet nun in dem Buch des HERRN und leset! Es wird nicht an einem derselbigen fehlen; man vermißt auch nicht dieses noch des. Denn er ist's, der durch meinen Mund gebeut, und sein Geist ist's, der es zusammenbringet.
................................................................................
Jesaja 34:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Forschet nach im Buche Jehovas und leset! Es fehlt nicht eines von diesen, keines vermißt das andere. Denn mein Mund, er hat es geboten; und sein Geist, (O. sein Hauch) er hat sie zusammengebracht;
Isaia 34:16 Albanian
................................................................................
Kërkoni në librin e Zotit dhe lexoni: asnjë prej tyre nuk do të mungojë, askujt nuk do t'i mungojë shoku i vet, sepse e ka urdhëruar goja e tij dhe e ka mbledhur Fryma e tij.
................................................................................
Исая 34:16 Bulgarian
................................................................................
Потърсете в книгата Господна та прочетете; Никое от тия не ще липсва Нито ще бъде без другарката си; Защото [казва Господ]: Моите уста заповядаха това; И самият Негов Дух ги събра.
................................................................................
Isaiah 34:16 Croatian Bible
................................................................................
Istražujte u knjizi Jahvinoj i čitajte, nijedno od tog ne izosta, jer usta njegova tako narediše i duh njegov njih sakupi.
................................................................................
Izaiáše 34:16 Czech BKR
................................................................................
Hledejte v knize Hospodinově, a čtěte. Ani jedno z těch nechybí, a jeden každý bez své druže nebude; nebo to ústa Páně přikázala, a duch jeho shromáždí je.
................................................................................
Esajas 34:16 Danish
................................................................................
Se efter i HERRENs Bog og læs: Ej fattes en eneste af dem, ej savner den ene den anden. Thi HERRENs Mund, den bød, hans Ånd har samlet dem sammen;
................................................................................
Jesaja 34:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zoekt in het boek des HEEREN, en leest; niet een van dezen zal er feilen, het een noch het ander zal men missen; want mijn mond zelf heeft het geboden, en Zijn Geest Zelf zal ze samenbrengen.
................................................................................
Ézsaiás 34:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Keressétek meg majd az Úr könyvében, és olvassátok: ezeknek egy hijjok sem lesz, egyik a másiktól el nem marad; mert az Õ szája parancsolta, és az Õ lelke gyûjté össze õket!
................................................................................
Jesaja 34:16 Esperanto
................................................................................
Sercxu en la libro de la Eternulo, kaj legu:ecx unu el ili ne mankos, unu ne sentos foreston de alia; cxar Lia busxo tion ordonis kaj Lia spirito tion kolektas.
................................................................................
JESAJA 34:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Etsikäät nyt Herran kirjaa ja lukekaat: ei yhtään näistä pidä puuttuman, ei pidä näistä kaivattaman yhtä eli toista; sillä hän on se, joka minun suuni kautta käskee, ja hänen henkensä tuo sen kokoon.
................................................................................
JESAJA 34:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Etsikää Herran kirjasta ja lukekaa: ei yhtäkään näistä ole puuttuva, ei yksikään toistansa kaipaava. -"Sillä minun suuni on niin käskenyt." -Hänen henkensä on ne yhteen koonnut.
................................................................................
Isaiah 34:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αριθμω παρηλθον και μια αυτων ουκ απωλετο ετερα την ετεραν ουκ εζητησαν οτι κυριος ενετειλατο αυτοις και το πνευμα αυτου συνηγαγεν αυτας
................................................................................
Isaiah 34:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
arithmō parēlthon kai mia autōn ouk apōleto etera tēn eteran ouk ezētēsan oti kurios eneteilato autois kai to pneuma autou sunēgagen autas
................................................................................
arithmO parElthon kai mia autOn ouk apOleto etera tEn eteran ouk ezEtEsan oti kurios eneteilato autois kai to pneuma autou sunEgagen autas

................................................................................
Ezayi 34:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ale gade nan liv Bondye a. Li sa ki ladan l'. Pa manke yon sèl nan tout bèt li kreye yo. Yo yonn pa pèdi parèy yo. Se Seyè a menm ki bay lòd sa a. Se lespri li k'ap mete yo ansanm yonn ak lòt.
................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 34:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتشوا في سفر الرب واقرأوا واحدة من هذه لا تفقد. لا يغادر شيء صاحبه لان فمه هو قد أمر وروحه هو جمعها.
................................................................................
ישעה 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
דרשו מעל־ספר יהוה וקראו אחת מהנה לא נעדרה אשה רעותה לא פקדו כי־פי הוא צוה ורוחו הוא קבצן׃
................................................................................
ישעה 34:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
דִּרְשׁ֨וּ מֵֽעַל־סֵ֤פֶר יְהוָה֙ וּֽקְרָ֔אוּ אַחַ֤ת מֵהֵ֙נָּה֙ לֹ֣א נֶעְדָּ֔רָה אִשָּׁ֥ה רְעוּתָ֖הּ לֹ֣א פָקָ֑דוּ כִּֽי־פִי֙ ה֣וּא צִוָּ֔ה וְרוּחֹ֖ו ה֥וּא קִבְּצָֽן׃
................................................................................
ישעה 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
דרשו מעל־ספר יהוה וקראו אחת מהנה לא נעדרה אשה רעותה לא פקדו כי־פי הוא צוה ורוחו הוא קבצן׃
................................................................................
ישעה 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
דִּרְשׁוּ מֵעַל־סֵפֶר יְהוָה וּקְרָאוּ אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נֶעְדָּרָה אִשָּׁה רְעוּתָהּ לֹא פָקָדוּ כִּי־פִי הוּא צִוָּה וְרוּחֹו הוּא קִבְּצָן׃
................................................................................
ישעה 34:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז דרשו מעל ספר יהוה וקראו--אחת מהנה לא נעדרה אשה רעותה לא פקדו  כי פי הוא צוה ורוחו הוא קבצן
................................................................................
ישעה 34:16 Hebrew Bible
................................................................................
דרשו מעל ספר יהוה וקראו אחת מהנה לא נעדרה אשה רעותה לא פקדו כי פי הוא צוה ורוחו הוא קבצן׃
Isaia 34:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
cercate nel libro dell’Eterno, e leggete; nessuna di quelle bestie vi mancherà; nessuna sarà privata della sua compagna; poiché la sua bocca l’ha comandato, e il suo soffio li radunerà.
................................................................................
YESAYA 34:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Selidiklah olehmu akan kitab Tuhan serta bacalah, bahwa dari pada sekalian ini satupun tiada akan hilang, baik ini baik itu, satupun tiada akan kurang, karena mulut-Nya sendiri juga yang sudah berfirman dan Roh-Nyapun akan mengumpulkan dia.
................................................................................
이사야 34:16 Korean
................................................................................
너희는 여호와의 책을 자세히 읽어보라 이것들이 하나도 빠진 것이 없고 하나도 그 짝이 없는 것이 없으리니 이는 여호와의 입이 이를 명하셨고 그의 신이 이것들을 모으셨음이라
................................................................................
Izaijo knyga 34:16 Lithuanian
................................................................................
Skaitykite ir tyrinėkite Viešpaties raštus­visi susirinks, kaip pasakyta. Viešpats taip pasakė, ir Jo dvasia juos surinks.
................................................................................
Isaiah 34:16 Maori
................................................................................
Rapua i roto i ta Ihowa pukapuka, korerotia hoki; e kore tetahi o enei e ngaro, e kore tetahi o enei e hapa i te tane mana; na toku mangai nei hoki te whakahau, ko tona wairua ano to ratou kaiwhakamine.
................................................................................
Esaias 34:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se efter i Herrens bok og les! Ikke ett av disse dyr skal mangle, det ene skal ikke savne det annet; for hans munn byder det, og hans Ånd samler dem,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Szukajcież w księgach Pańskich, a czytajcie; ani jedno z tych nie uchybi, a jedno bez drugiego nie będzie; albowiem usta Pańskie to rozkazały, a duch jego sam zgromadzi je.
................................................................................
Isaías 34:16 Portugese Bible
................................................................................
Buscai no livro do Senhor, e lede: nenhuma destas criaturas faltará, nenhuma será privada do seu companheiro; porque é a boca dele que o ordenou, e é o seu espírito que os ajuntou.   
................................................................................
Isaia 34:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căutaţi în cartea Domnului, şi citiţi! Niciuna din toate acestea nu va lipsi, nici una nici alta nu vor da greş, căci gura Domnului a poruncit lucrul acesta: Duhul Lui va strînge acele sălbătăciuni.
................................................................................
Исаия 34:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Отыщите в книге Господней и прочитайте; ни одно из сих не преминет придти, и одно другим не заменится. Ибо сами уста Его повелели, и самдух Его соберет их.
................................................................................
Исаия 34:16 Russian koi8r
................................................................................
Отыщите в книге Господней и прочитайте; ни одно из сих не преминет придти, и одно другим не заменится. Ибо сами уста Его повелели, и сам дух Его соберет их.[]
................................................................................
Isaías 34:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Busquen en el libro del SEÑOR, y lean: Ninguno de ellos faltará, Ninguno carecerá de su compañera. Porque Su boca lo ha mandado, Y Su Espíritu los ha reunido.
................................................................................
Isaías 34:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Inquirid en el libro de Jehová, y leed si faltó alguno de ellos: ninguno faltó con su compañera; porque su boca mandó y reuniólos su mismo espíritu.
................................................................................
Isaías 34:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Preguntad de lo que está escrito en el libro del SEÑOR, y leed, si faltó alguno de ellos; ninguno faltó con su compañera; porque su boca mandó y su mismo Espíritu los ayuntó.
................................................................................
Isaías 34:16 Spanish: Modern
................................................................................
Buscad en el libro de Jehovah y leed: "Ninguno de éstos faltará; no faltará ninguno con su respectiva pareja. Porque la boca de Jehovah lo ha mandado, y su mismo Espíritu los reunirá.
................................................................................
Jesaja 34:16 Swedish (1917)
................................................................................
Söken efter i HERRENS bok och läsen däri; icke ett enda av de djuren skall utebliva, det ena skall icke fåfängt söka det andra. Ty det är hans mun, som bjuder det, det är hans Ande, som samlar dem tillhopa.
................................................................................
Isaiah 34:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Inyong saliksikin sa aklat ng Panginoon, at inyong basahin: kahit isa sa mga ito ay hindi magkukulang, walang mangangailangan ng kaniyang kasama; sapagka't iniutos ng aking bibig, at pinisan sila ng kaniyang Espiritu.
................................................................................
Yeşaya 34:16 Turkish
................................................................................
RABbin kitabını okuyup araştırın: Bunlardan hiçbiri eksik kalmayacak, eşten yoksun hiçbir hayvan olmayacak. Çünkü bu buyruk RABbin ağzından çıktı, Ruhu da onları toplayacak.
................................................................................
EÂ-sai 34:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy tìm trong sách Ðức Giê-hô-va và đọc lấy: trong những thú vật ấy chẳng một con nào thiếu, chẳng một con nào là không đủ đôi. Vì ấy là miệng Ðức Giê-hô-va đã truyền, và Thần Ngài đã nhóm chúng nó lại.
................................................................................
Isaia 34:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ricercate nel libro del Signore, e leggete; pure un di quelli non vi mancherà, e l’uno non troverà fallar l’altro; perciocchè la sua bocca è quella che l’ha comandato, ed il suo spirito è quel che li ha radunati.
................................................................................
YESAYA 34:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Carilah dan bacalah dalam Kitab TUHAN: Tidak satu pun dari semua makhluk itu akan hilang atau tanpa pasangan. Sebab begitulah perintah TUHAN, dan Ia sendiri yang telah mengumpulkan mereka.
................................................................................
YESAYA 34:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Carilah di dalam kitab TUHAN dan bacalah: Satupun dari semua makhluk itu tidak ada yang ketinggalan dan yang satu tidak kehilangan yang lain; sebab begitulah perintah yang keluar dari mulut TUHAN, dan Roh TUHAN sendiri telah mengumpulkan mereka.
................................................................................
Book .......... Breath .......... Commanded .......... Companion .......... Fail .......... Gather .......... Gathered .......... Lack .......... Mate .......... Missed .......... Missing .......... Mouth .......... Order .......... Read .......... Recorded .......... Scroll .......... Search .......... Seek .......... Spirit .......... Thereof .......... Together .......... Want
................................................................................
Book .......... Breath .......... Commanded .......... Companion .......... Fail .......... Gather .......... Gathered .......... Lack .......... Mate .......... Missed .......... Missing .......... Mouth .......... Order .......... Read .......... Recorded .......... Scroll .......... Search .......... Seek .......... Spirit .......... Thereof .......... Together .......... Want
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... book .......... commanded .......... For .......... from .......... gather .......... gathered .......... given .......... has .......... her .......... his .......... in .......... is .......... it .......... its .......... lack .......... Look .......... LORD .......... mate .......... missing .......... mouth .......... None .......... not .......... of .......... one .......... order .......... read .......... scroll .......... Seek .......... Spirit .......... that .......... the .......... them .......... these .......... together .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible