Isaiah 37:12
New American Standard Bible (©1995)
Did the gods of those nations which my fathers have destroyed deliver them, even Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden who were in Telassar?

Isaiah 37:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ ἐρρύσαντο αὐτοὺς οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν οὓς οἱ πατέρες μου ἀπώλεσαν τήν τε γωζαν καὶ χαρραν καὶ ραφες αἵ εἰσιν ἐν χώρᾳ θεμαδ

ישעה 37:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַהִצִּילוּ אֹותָם אֱלֹהֵי הַגֹּויִם אֲשֶׁר הִשְׁחִיתוּ אֲבֹותַי אֶת־גֹּוזָן וְאֶת־חָרָן וְרֶצֶף וּבְנֵי־עֶדֶן אֲשֶׁר בִּתְלַשָּׂר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid eruerunt eos dii gentium quos subverterunt patres mei Gozan et Aran et Reseph et filios Eden qui erant in Thalassar
................................................................................
Isaías 37:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``¿Acaso los libraron los dioses de las naciones que mis padres destruyeron, es decir, Gozán, Harán, Resef y a los hijos de Edén que estaban en Telasar?
................................................................................
Jesaja 37:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Haben auch die Götter der Heiden die Lande errettet, welche meine Väter verderbt haben, als Gosan, Haran, Rezeph und die Kinder Edens zu Thelassar?
................................................................................
Ésaïe 37:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les dieux des nations que mes pères ont détruites les ont-ils délivrées, Gozan, Charan, Retseph, et les fils d'Eden qui sont à Telassar?
................................................................................
以 賽 亞 書 37:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 列 祖 所 毁 灭 的 , 就 是 歌 散 、 哈 兰 、 利 色 , 和 属 提 拉 撒 的 伊 甸 人 ; 这 些 国 的   神 何 曾 拯 救 这 些 国 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Telassar?

American King James Version
Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Telassar?

American Standard Version
Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Telassar?

Bible in Basic English
Did the gods of the nations keep safe those on whom my fathers sent destruction, Gozan and Haran and Rezeph, and the children of Eden who were in Telassar?

Douay-Rheims Bible
Have the gods of the nations delivered them whom my fathers have destroyed, Gozam, and Haram, and Reseph, and the children of Eden, that were in Thalassar?

Darby Bible Translation
Have the gods of the nations which my fathers have destroyed delivered them, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Thelassar?

English Revised Version
Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Telassar?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Did the gods of the nations which my ancestors destroyed rescue Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?

Webster's Bible Translation
Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden who were in Telassar?

World English Bible
Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the children of Eden who were in Telassar?

Young's Literal Translation
Did the gods of the nations deliver them whom my fathers destroyed -- Gozan, and Haran, and Rezeph, and the sons of Eden, who are in Telassar?
................................................................................
以 賽 亞 書 37:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 列 祖 所 毀 滅 的 , 就 是 歌 散 、 哈 蘭 、 利 色 , 和 屬 提 拉 撒 的 伊 甸 人 ; 這 些 國 的   神 何 曾 拯 救 這 些 國 呢 ?
................................................................................
Ésaïe 37:12 French: Darby
................................................................................
Est-ce que les dieux des nations que mes pères ont détruites les ont délivrées, Gozan, et Charan, et Rétseph, et les fils d'Éden qui étaient en Thelassar?
................................................................................
Ésaïe 37:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, [savoir] de Gozan, de Charan, de Retseph, et des enfants d'Héden, qui sont en Phélasar, les ont-ils délivrées?
................................................................................
Ésaïe 37:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Éden qui sont à Thélassar, les ont-ils délivrées?
................................................................................
Jesaja 37:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Haben auch die Götter der Heiden die Länder errettet, welche meine Väter verderbet haben, als Gosan, Haran, Rezeph und die Kinder Eden zu Thelassar?
................................................................................
Jesaja 37:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Haben die Götter der Nationen, welche meine Väter vernichtet haben, sie errettet: Gosan und Haran und Rezeph und die Kinder Edens, die in Telassar waren?

Isaia 37:12 Albanian
................................................................................
A kanë çliruar vallë mbretërit e kombeve ato që etërit e mi kanë shkatërruar: Gozanin, Haranin, Retsefin dhe bijtë e Edenit që ishin në Telasar?
................................................................................
Исая 37:12 Bulgarian
................................................................................
Боговете на народите избавиха ли ония, които бащите ми изтребиха,- Гозан, Харан, Ресеф и еденяните, които бяха в Таласар?
................................................................................
Isaiah 37:12 Croatian Bible
................................................................................
Jesu li bogovi spasili narode koje su uništili moji oci: Gozance, Harance, Resefce i Edence, u Tel Basaru?
................................................................................
Izaiáše 37:12 Czech BKR
................................................................................
Zdaliž jsou je vysvobodili bohové těch národů, kteréž zahladili předkové moji, Gozana, Charana, Resefa a syny z Eden, kteříž byli v Telasar?
................................................................................
Esajas 37:12 Danish
................................................................................
De Folk, mine Fædre tilintetgjorde, Gozan, Karan, Rezef og Folkene fra Eden i Telassar, har deres Guder kunnet frelse dem?
................................................................................
Jesaja 37:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hebben de goden der volken die mijn vaders verdorven hebben, dezelven gered, als Gozan, en Haran, en Rezef, en de kinderen van Eden, die in Telasser waren?
................................................................................
Ézsaiás 37:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hát megszabadíták-é azokat a népek istenei, a melyeket eleim elpusztítának? Gózánt, Háránt, Resefet és Telassárban Eden fiait?
................................................................................
Jesaja 37:12 Esperanto
................................................................................
CXu ilin savis la dioj de la nacioj, kiujn ekstermis miaj patroj, la naciojn de Gozan kaj HXaran kaj Recef kaj la filojn de Eden en Telasar?
................................................................................
JESAJA 37:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ovatko myös pakanain jumalat auttaneet niitä, joita minun isäni ovat hävittäneet, Gosanin ja Haranin, Resephin, ja Edenin lapset, jotka Telassarissa olivat?
................................................................................
JESAJA 37:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ovatko kansain jumalat pelastaneet niitä, jotka minun isäni ovat tuhonneet: Goosania, Harrania, Resefiä ja Telassarin edeniläisiä?
................................................................................
Isaiah 37:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη ερρυσαντο αυτους οι θεοι των εθνων ους οι πατερες μου απωλεσαν την τε γωζαν και χαρραν και ραφες αι εισιν εν χωρα θεμαδ
................................................................................
Isaiah 37:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē errusanto autous oi theoi tōn ethnōn ous oi pateres mou apōlesan tēn te gōzan kai charran kai raphes ai eisin en chōra themad
mE errusanto autous oi theoi tOn ethnOn ous oi pateres mou apOlesan tEn te gOzan kai charran kai raphes ai eisin en chOra themad

................................................................................
Ezayi 37:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè zansèt mwen yo te touye dènye moun nan lavil Gozan, lavil Aran, lavil Rezèf ak moun Betedenn yo ki rete lavil Tèlasa, èske bondye nasyon sa yo te delivre yo?

ﺃﺷﻌﻴﺎء 37:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هل انقذ آلهة الامم هؤلاء الذين اهلكهم آبائي جوزان وحاران ورصف وبني عدن الذين في تلسار.
................................................................................
ישעה 37:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ההצילו אותם אלהי הגוים אשר השחיתו אבותי את־גוזן ואת־חרן ורצף ובני־עדן אשר בתלשר׃
................................................................................
ישעה 37:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַהִצִּ֨ילוּ אֹותָ֜ם אֱלֹהֵ֤י הַגֹּויִם֙ אֲשֶׁ֣ר הִשְׁחִ֣יתוּ אֲבֹותַ֔י אֶת־גֹּוזָ֖ן וְאֶת־חָרָ֑ן וְרֶ֥צֶף וּבְנֵי־עֶ֖דֶן אֲשֶׁ֥ר בִּתְלַשָּֽׂר׃
................................................................................
ישעה 37:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ההצילו אותם אלהי הגוים אשר השחיתו אבותי את־גוזן ואת־חרן ורצף ובני־עדן אשר בתלשר׃
................................................................................
ישעה 37:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַהִצִּילוּ אֹותָם אֱלֹהֵי הַגֹּויִם אֲשֶׁר הִשְׁחִיתוּ אֲבֹותַי אֶת־גֹּוזָן וְאֶת־חָרָן וְרֶצֶף וּבְנֵי־עֶדֶן אֲשֶׁר בִּתְלַשָּׂר׃
................................................................................
ישעה 37:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ההצילו אותם אלהי הגוים אשר השחיתו אבותי את גוזן ואת חרן ורצף ובני עדן אשר בתלשר
................................................................................
ישעה 37:12 Hebrew Bible
................................................................................
ההצילו אותם אלהי הגוים אשר השחיתו אבותי את גוזן ואת חרן ורצף ובני עדן אשר בתלשר׃
Isaia 37:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Gli dèi delle nazioni che i miei padri distrussero, gli dèi di Gozan, di Charan, di Retsef, e de’ figliuoli di Eden che sono a Telassar, valsero essi a liberarle?
................................................................................
YESAYA 37:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dapatkah segala dewa bangsa-bangsa yang ditumpas oleh nenek moyangku itu, meluputkan mereka itu? Yaitu Gozan dan Haran dan Rezif dan bani Eden, yang duduk di Telasar?
................................................................................
이사야 37:12 Korean
................................................................................
나의 열조가 멸하신 열방 고산과 하란과 레셉과 및 들라살에 거하는 에덴 자손을 그 나라 신들이 건졌더냐
................................................................................
Izaijo knyga 37:12 Lithuanian
................................................................................
Argi tų tautų, kurias mano tėvai sunaikino, dievai išgelbėjo Gozaną, Charaną, Recefą ir Edeno vaikus, gyvenusius Telasare?
................................................................................
Isaiah 37:12 Maori
................................................................................
I whakaora ranei nga atua o nga tauiwi i nga wahi i huna e oku matua; i Kotana, i Harana, i Retepe, i nga tama a Erene, i era i Terahara?
................................................................................
Esaias 37:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Har vel folkenes guder frelst dem som mine fedre ødela, Gosan og Karan og Resef og Edens barn i Telassar?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali je wybawili bogowie tych narodów, które wygubili ojcowie moi: Gozan, i Haran, i Resef, i synów Eden, którzy byli w Telassar?
................................................................................
Isaías 37:12 Portugese Bible
................................................................................
Porventura as livraram os deuses das nações que meus pais destruíram: Gozã, e Harã, e Rezefe, e os filhos de Edem que estavam em Telassar?   
................................................................................
Isaia 37:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Oare dumnezeii neamurilor, pe cari le-au nimicit părinţii mei, le-au izbăvit ei, şi anume: Gozanul, Haranul, Reţef, şi fiii lui Eden cari sînt la Telasar?
................................................................................
Исаия 37:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Боги народов, которых разорили отцы мои, спасли ли их, спасли ли Гозан и Харан, и Рецеф, и сынов Едена, что в Фалассаре?
................................................................................
Исаия 37:12 Russian koi8r
................................................................................
Боги народов, которых разорили отцы мои, спасли ли их, [спасли] [ли] Гозан и Харан, и Рецеф, и сынов Едена, что в Фалассаре?[]
................................................................................
Isaías 37:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'¿Acaso los libraron los dioses de las naciones que mis padres destruyeron, es decir, Gozán, Harán, Resef y a los hijos de Edén que estaban en Telasar?
................................................................................
Isaías 37:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Libraron los dioses de las gentes á los que destruyeron mis antepasados, á Gozán, y Harán, Rezeph, y á los hijos de Edén que moraban en Thelasar?
................................................................................
Isaías 37:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Libraron los dioses de los gentiles a los que destruyeron mis antepasados, a Gozán, y Harán, Rezef, y a los hijos de Edén que moraban en Telasar?
................................................................................
Isaías 37:12 Spanish: Modern
................................................................................
¿Acaso los dioses de las naciones, que mis padres destruyeron, libraron a Gozán, a Harán, a Resef y a los hijos de Edén que estaban en Telasar?
................................................................................
Jesaja 37:12 Swedish (1917)
................................................................................
Hava väl de folk, som mina fäder fördärvade, Gosan, Haran, Resef och Edens barn i Telassar, blivit räddade av sina gudar?
................................................................................
Isaiah 37:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iniligtas baga sila ng mga dios ng mga bansa, na siyang nilipol ng aking mga magulang, gaya ng Gozan, ng Haran; at ng Rezeph, at ng mga anak ni Eden, na nangasa Thelasar?
................................................................................
Yeşaya 37:12 Turkish
................................................................................
Atalarımın yok ettiği ulusları -Gozanlıları, Harranlıları, Reseflileri, Telassarda yaşayan Edenlileri- ilahları kurtarabildi mi?
................................................................................
EÂ-sai 37:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các thần của các nước mà tổ tiên chúng ta đã diệt, tức là các thần của Gô-xan, của Cha-ran, của Rết-sép và của con cái Ê-đen ở Tê-la-sa, có cứu được họ không?
................................................................................
Isaia 37:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Gl’Iddii delle genti, che i miei padri distrussero, cioè: di Gozan, di Haran, di Resef, e de’ figliuoli di Eden, che sono in Telasar, le hanno essi liberate?
................................................................................
YESAYA 37:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu leluhurku menghancurkan kota Gozan, Haran, dan Rezef, serta membunuh orang-orang Eden yang tinggal di Telasar, tidak satu pun dari dewa-dewa mereka menyelamatkan mereka.
................................................................................
YESAYA 37:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sudahkah para allah dari bangsa-bangsa yang telah dimusnahkan oleh nenek moyangku, dapat melepaskan mereka, yakni Gozan, Haran, Rezef dan bani Eden yang di Telasar?

Assar .......... Children .......... Deliver .......... Delivered .......... Destroyed .......... Eden .......... Fathers .......... Forefathers .......... Gods .......... Gozan .......... Haran .......... Nations .......... Rezeph .......... Safe .......... Tel .......... Telassar .......... Tel-Assar .......... Thelassar

Assar .......... Children .......... Deliver .......... Delivered .......... Destroyed .......... Eden .......... Fathers .......... Forefathers .......... Gods .......... Gozan .......... Haran .......... Nations .......... Rezeph .......... Safe .......... Tel .......... Telassar .......... Tel-Assar .......... Thelassar

Alphabetical: and .......... Assar .......... by .......... deliver .......... destroyed .......... Did .......... Eden .......... even .......... fathers .......... forefathers .......... gods .......... Gozan .......... Haran .......... have .......... in .......... my .......... nations .......... of .......... people .......... Rezeph .......... sons .......... Tel .......... Telassar .......... that .......... the .......... them .......... those .......... were .......... which .......... who

OT Prophets

............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible